заказы? Я сажусь, хватаю свой телефон и пишу Куинну.

Я: «Доставь обед в цветочный магазин.»

Куинн: «Понял.»

Я: «Сегодня доставщик – парень?»

Куинн: «Да.»

Это сладкая горечь. Сегодня он будет доставлять заказы, но этот червяк

влюблен в неё. Надеюсь, работа доставщика будет отвлекать его, и он будет

находиться подальше от Розетты.

Раздаётся два стука в дверь моего кабинета, и, стуча каблучками, входит Кэрри. Она протягивает мне папки, которые я просил и ждёт.

— Что-нибудь ещё, сэр?

Я качаю головой, и Кэрри выходит.

— У вас встреча с судьей через час и миссис Бартон здесь, чтобы

подготовиться.

Я глубоко вздыхаю. Миссис Бартон – настоящий кровосос. Её скоро-

бывший-муж слишком глуп, чтобы понять это. Теперь он за это заплатит. Я

уверен, что она тоже ему изменяет. Несколько лет работы в качестве

адвоката по бракоразводным делам меняют ваш взгляд на брак. Не то, чтобы у меня перед глазами был хороший пример, нет, не с таким отцом, как у меня.

На данный момент он занят женой номер шесть. Я надеюсь, что все

сложится. Мне на самом деле она нравится. Она всего лишь на пятнадцать

лет моложе его, и кажется, что ей не нужны деньги, так как у неё есть свои.

Я даже не знаю, как он нашел её, но они, кажется, влюблены.

Я вспоминаю, что должен поужинать с ним сегодня.

— Отмени ужин с моим отцом, — говорю я Кэти.

— Это твой отец, ты должен отменить ужин сам, — говорит она своим

материнским тоном.

— Ты сделаешь это, или я попрошу Кэрри сделать это, — мне даже не

нужно отрывать взгляд от файла, я уверен, что она посылает мне

смертельный взгляд. Я слышу громкий звук, когда дверь моего кабинета

закрывается.

Я вношу в файл несколько изменений, прежде чем попросить Кэти

отправить его миссис Бартон. Я действительно не чувствую, что иду

сегодня в суд. Моя голова вне игры. Мои мысли занимает маленькая

блондинка с яркими голубыми глазами, мягкими розовыми губами и

волосами, которые пахнут клубникой.

Боже, сегодня утром я хотел поцеловать её, но знал, что не смогу себя

контролировать. После первого прикосновения я бы прижал её к полу. Весь

контроль, за который я держался, лопнул бы, и я не смог бы её отпустить.

Никогда раньше я не чувствовал себя настолько зависимым от кого-то, и

это сводит меня с ума.

Я знаю, что она позволила бы мне поцеловать её. Это было в её глазах

и в том, как она пыталась прижаться ко мне. Её рот просил об этом, а её

дыхание было тяжёлым от похоти. Как бы я не любил этот взгляд на её

лице, и каким бы твёрдым она не делала меня, я должен был вернуть свой

контроль. Я не мог смириться с мыслью, что люди вокруг нас увидят её

возбуждение. Я уже капал спермой и не мог позволить, чтобы все в том

месте увидели, что с ней происходит то же самое. Это помогло мне

оставить её.

Я смотрю на часы и напоминаю себе, что через несколько часов я

снова буду рядом с ней. И на этот раз я не позволю ей уйти. Другого

варианта нет, или я потеряю свой чёртов разум. Мне нужно пометить её как

свою или я взорвусь. Каждая моя мысль наполнена ею, и это зверское

желание заставляет меня заклеймить её.

— Бью, — говорит миссис Бартон своим приторно сладким голосом.

Я встаю со стула, пытаясь очистить свои мысли, когда она пытается

подойти ко мне и притянуть в свои объятия, чтобы поцеловать в обе щеки.

Сегодня я не могу с этим справиться, поэтому протягиваю ей руку, чтобы

она не подходила ближе. Я не в состоянии смириться с мыслью, что она

дотронется до меня. Сейчас я наполнен воспоминаниями об аромате моего

солнышка, и я не хочу, что духи этой женщины перебили его.

Она закатывает глаза, но берёт мою руку и пожимает её.

— Всегда так официально, — фыркает она, прежде чем сесть на свое

место. Я сажусь напротив нее, оставляя между нами некоторое расстояние.

— Я попросил вас одеться, как будто вы собираетесь в церковь, — мой

тон спокойный, но твердый.

— Извини, но у меня нет ничего подобного, — она ухмыляется мне, а

затем подмигивает. Я массирую пальцами виски, спрашивая себя, почему

именно я стал адвокатом этого развода.

— К счастью для вас, я подготовился, — говорю я, вздыхая. У нас есть

целый гардероб женских пиджаков и других предметов одежды как раз для

таких случаев. Восемьдесят процентов моих клиентов – женщины. На

первом году обучения в юридическом колледже я выиграл гигантское дело

о разводе, и теперь каждая женщина, желающая развестись с мужем, думает, что я хороший вариант. Может быть, поэтому я стал так хорош в

этом, но я не делаю одолжений.

— Я люблю, когда мой личный Бой Скаут спасает мой день,— она

садится на край стула и наклоняется вперёд, пытаясь продемонстрировать

мне своё декольте. Мне приходится бороться с желанием сказать ей что-то

язвительное. К сожалению, я привык к такому поведению.

— Я послал ещё одно предложение, — говорю я ей. — Если они не

примут его в течение следующих... — я смотрю на часы на своем

компьютере, — двадцати минут, то мы пойдём прямо в суд. — Она

начинает дуться, и я не понимаю почему. — Давайте посмотрим на

несколько вещей.

— Мы обо всем уже поговорили. Мне надоело говорить об этом. Давай

поговорим о чем-нибудь интересном. Например... — она перестаёт дуться, и её губы растягиваются в зловещей улыбке. Как её муж повёлся на это

дерьмо? Мои мысли возвращаются к моему златовласому лучику света. Я

бы повёлся на все, когда дело касается её. — Я собираюсь развестись и

стать одинокой к концу дня. А какие у тебя планы на вечер?

В моих планах красивая блондинка стонет подо мной, пока моё имя

слетает с её губ, она умоляет меня остановиться от поедания её киски. Но я

не скажу ей об этом.

— Бью! — громко окликает меня миссис Бартон, прерывая мои мысли

о Дав. Я рычу в ответ.

— Я встречаюсь кое с кем, — просто говорю я, как будто это старые

новости.

— Ох, хорошо. Никто не узнает, — улыбка на её лице становится ещё

больше, а затем она прикусывает губу. Я предполагаю, что это попытка

быть более сексуальной.

С меня хватит.

— Миссис Бартон,— прерываю её я, когда раздается звонок по

внутренней связи.

— Звонок на второй линии, мистер Харт. Это «Томпсон и Томпсон», —

говорит Кэти. Я хватаю трубку, радуясь перерыву. Надеюсь это звонок от

их клиента по поводу нашего предложения, так что я смогу избавиться от

миссис Бартон к концу дня.

Глава 5

Дав

— Земля вызывает Дав, — Сью щелкает пальцами перед моим лицом, прогоняя мысли о кофейне и Бью из моей головы.

— Извини, — говорю я, переворачивая страницу в книге заказов. Я

стараюсь делать вид, что работаю, а не мечтаю.

— Всё, что я хочу знать – кто это заказал кофе сегодня утром, —

спрашивает она, поднимая брови.

Почему у меня такой длинный язык? Я не могу перестать говорить о

Бью со своими друзьями. Мне придется. Мне нужна их помощь. Ну, я

думаю, что помощь нужна. Всё выглядит так, что они могут сделать

следующий шаг самостоятельно, без меня. Слава Богу.

— Судя по этому румянцу, все прошло хорошо, — хихикает Сью.

Сью – владелица цветочного магазина. Я работаю здесь около года, и

мне очень нравится. Я люблю цветы и люблю привлекать внимание людей, делая всякие творения. Я знаю, что они принесут людям радость и от этого

мне тепло на душе.

— Я думаю, что сегодня у нас свидание, — смущённо признаюсь я. Я

смотрю на неё, а Сью улыбается мне. Она немного подпрыгивает, заставляя

свои короткие седые кудри подпрыгивать вместе с ней. Клянусь, иногда

мне кажется, что у нее больше энергии, чем у меня.

Через несколько секунд она перестает скакать и серьезно смотрит на

меня.

— Подожди, почему ты думаешь, что у тебя свидание?

— Он сказал, что заберёт меня после работы, но как он узнал, где я

работаю? — этот вопрос продолжает крутиться у меня в голове.

— Может быть, ты сказала ему?

— Может быть, — я стараюсь вспомнить. Мы разговаривали в течение

последних нескольких недель, рассказывая каждый день немного больше.

Я знаю, что он единственный ребенок в семье, учился в Йеле, ему меньше

тридцати и он адвокат. — Он дал мне свой номер.

Я поднимаю свою кружку с кофе и показываю ей.

— Думаю, я должна написать ему, ведь так? — таким образом я могу

удостовериться, что он знает, где я работаю. Мне очень хочется, чтобы это

свидание состоялось. Я не помню, что когда-нибудь раньше так

волновалась. Его могли отвлечь в тот момент, и он мог забыть его, а теперь

он никак не может меня найти.

— Давай, детка, напиши ему, — качает головой Сью.

Я не позвоню ему, ни в коем случае, но я держу эту мысль при себе. В

сообщении мне не придется беспокоиться о том, что я забуду что-то сказать

или начну спотыкаться на словах. Я смогу построить свое сообщение так, чтобы не показаться застенчивой школьницей. Какой я сейчас и являюсь.

Но что будет, если я скажу ему, где работаю? Я буду выглядеть слишком

навязчивой и взволнованной сегодня. Я уверена, что такой парень, как Бью

ходит на свидания со многими женщинами. От этой мысли мой желудок

скручивается в узел. Я влипла по самые уши и ненавижу мысль о нём с

другой девушкой. С той, что, скорее всего, не краснеет каждые две

секунды.

Он думает, что я горячая, и никто никогда не заставлял меня

чувствовать себя, как сейчас. В тот момент я почувствовала себя

женщиной. С этим ощущением пришла власть, и я чувствовала, что могла

сделать с ним всё, что захотела бы. И, Боже, я хочу.

— Напиши ему, — говорит мне Сью. Она, наверное, знает, что я уже во

второй раз начинаю копаться в себе.

Я беру мой телефон и нажимаю на его номер. Я сохранила его номер в

своем телефоне, как только начала работать. Когда я нажимаю на иконку

сообщений, колокольчик над дверью звенит, и мы вместе со Сью

поднимаем головы. Джон, новый управляющий, заходит в магазин. Он

заходит сюда последние несколько недель, и это настоящая находка. Он

чинит в магазине вещи, которые Сью, как хозяйка, пыталась починить в

течение нескольких месяцев. Я думаю, что здание купил кто-то новый и

Джон проверяет, чтобы всё было в порядке.

— Джон, я не думаю, что у меня есть что-то для вас, что нужно здесь

починить, — говорит ему Сью.

— Сегодня я проверю водопровод. Не может же цветочный магазин

функционировать без воды,— он подмигивает Сью. Я люблю все, что он

делает здесь, но я также чувствую, что не нравлюсь ему. Он никогда не

встречается со мной глазам и едва замечает меня.

— Привет, Джон, — пытаюсь я, но он только наклоняет голову в знак

приветствия, когда идёт в заднюю часть магазина.

— Такой сладкий парень, — говорит Сью. — Если у тебе с этим Бью

не получится...

— Я женат, мэм, — слышим мы, как сзади говорит Джон.

Сью хихикает. Я качаю головой, чувствуя себя немного неловко.

— Ладно, ладно. Я пойду, напишу ему, — говорю я, когда она идёт

обратно к кассе.

Я нажимаю на его имя и начинаю набирать сообщение.

Я: «Привет, это Дав из кофейни. Хотела убедиться, что ты знаешь, где я

работаю и во сколько заканчиваю.»

Я смотрю на телефон, думая, что он напишет мне сообщение, но

ответа нет.

— Он, наверное, занят, дорогая.

— Да, — равнодушно соглашаюсь я. Сью сжимает мою руку, и мы обе

возвращаемся к работе. Я начинаю складывать цветы, погрузившись в

работу, пока не приходит Люк, чтобы забрать часть заказов для доставки. Я

помогаю ему вынести их и проверяю, чтобы воздушные шары не

запутались, пока мы загружаем их в грузовик

Я иду обратно и почти подхожу к магазину, когда Джон преграждает

мне путь. Он действительно смотрит мне в глаза.

— Ты можешь дать мне телефон? Мой не работает, — спрашивает он.

— Да, конечно, — я подхожу к прилавку, где я оставила его и очень

быстро набираю код разблокировки, а затем передаю ему. Он смотрит на

телефон и возвращает его мне, так и не позвонив.

— Похоже, у вас какое-то сообщение, — он поворачивается и уходит.