– В общем, я думаю, что удар был предназначен скорее мне, чем ей. Револьвер, которым Охотник угрожает женщинам, старинный: Джози дала его подробное описание, точно такое же, с каким я встречался раньше. Что-то подсказывает мне, что все они восходят к тому времени, когда я, будучи еще новичком в полиции, арестовывал Лиде.

Во взгляде Джульетты появилось нечто, подозрительно смахивавшее на восхищение.

– У вас страшно интересная работа.

– Вот именно, только когда я занимаюсь настоящим делом, а не обслуживаю тех, кому нужна нянька, – ехидно заметил Бью.

Похоже, Джульетта пропустила его слова мимо ушей. Отвернувшись к окну, она несколько минут молчала, а затем заговорила снова:

– Я стараюсь представить вас с сестрой и не могу…

Бью неестественно громко расхохотался.

– Неужели? А если я скажу вам, что у меня не одна сестра, а целых три? Такое вы можете себе представить?

Теперь он кожей чувствовал ее пристальный взгляд.

– Как это прекрасно, – тихо, словно размышляя вслух, произнесла Джульетта. – А вот я единственный ребенок в семье.

Бью поежился. Какой у нее тоскливый голос… Он резко выпрямился на сиденье. Нет, нет и нет! Ей его не разжалобить. У него достаточно здравого смысла, чтобы не попасться на эту удочку. И потом, с чего это она вдруг разговорилась?

– Бедная несчастная одинокая дочка родителей-миллионеров! Не удивлюсь, если ваш папаша, чтобы искупить свою вину, ежедневно заваливал вас самыми дорогими игрушками…

Джульетта в недоумении посмотрела на него, вид у нее был такой, словно она неожиданно получила удар ниже пояса. Однако Бью не почувствовал при этом никаких угрызений совести.

Наконец девушка взяла себя в руки.

– Я достаточно редко виделась со своим отцом, – со спокойным достоинством произнесла она и отвернулась к окну.

Черт! Нечего было лезть куда не следовало. Какое ему дело до того, как проходило ее детство!

Глядя на проносившиеся мимо дома, Джульетта изо всех сил старалась запрятать обиду в самый дальний уголок души, вроде того, где она еще в детстве хранила мечты о папе, способном уделить хоть немного свободного времени собственной дочери.

В конце концов, должна же и у нее быть хоть какая-то радость в жизни! И какое право имеет детектив Дюпре говорить с ней в таком тоне?

Впрочем, поделом ей. Она с самого начала знала, что хлебнет неприятностей с этим Дюпре, и все же безропотно позволила ему прервать встречу с миссис Хэчнес. И потом – с чего это ее понесло расспрашивать детектива о его делах?

В салоне машины приятно пахло кожей, в открытое окно по-прежнему дул теплый ветерок.

Джульетта рассеянно глядела на приземистые старинные особняки, проплывающие мимо, размышляя о том, что всю жизнь ее учили быть сдержанной, и в результате отец – строгостью, отчужденностью и бабушка – постоянной опекой и наставлениями перегнули палку, добившись обратного: они пробудили в ее душе дух бунтарства. Она столько времени держала срои эмоции в узде, что теперь, оказавшись вдали от родных, ей совсем не хотелось служить примером для общества.

Через несколько минут они с Бью прибыли во Французский квартал И снова их оглушила сладострастная музыка, пропитанная откровенной сексуальностью. На тротуарах толпился разношерстный люд, конные прогулочные экипажи лавировали между легковыми автомобилями.

Наконец Бью нашел свободное местечко для парковки, открыл дверцу для Джульетты и, привычно взяв ее за руку, потянул за собой.

Как и в прошлый раз, почти бегом следуя за сержантом, Джульетта не забывала озираться по сторонам и заглядывать в открытые двери секс-баров и клубов, где в зеркалах отражалась та «запретная» жизнь, о которой раньше она и представления не имела. Она так увлеклась, что, когда Бью внезапно остановился, чуть не налетела на него.

– Я проголодался. Вы сегодня обедали?

– Съела с Селестой Хэйнсс бутерброд с кресс-салатом.

Он презрительно фыркнул.

– Я говорю о еде, Бутончик, о настоящей еде.

При воспоминании о крохотном бутербродике Селесты Джульетта невольно улыбнулась. А ведь и правда, времени нормально поесть у нее сегодня не было.

– Вообще-то я бы перекусила где-нибудь, но только если там установлен кондиционер.

– «Ритц» я не обещаю, но тут неподалеку имеется одно неплохое местечко, скромненькое, зато с фонтаном. Обслуживать вас будут молодые люди. Не пугайтесь – они все одеты.

– Странно! – не удержалась Джульетта. – А я думала, вы предпочитаете заведения, где встречаются экзотические дамы, в основном раздетые…

Она тут же ужаснулась своим словам. Столько лет училась выдержке, и на тебе!

Но не успела Джульетта собраться с мыслями, как Бью прижал ее к витрине с карнавальными масками. Губы его оказались в опасной близости от ее полуоткрытого рта

– Вы единственная экзотическая дама, которую я знаю, Джульетта, – проговорил он низким хриплым голосом и прищурил глаза – Желаете раздеться передо мной?

У Джульетты мгновенно закружилась голова Он нарушил дистанцию, которую она всегда старалась выдерживать. С трудом протиснув руки в крохотное пространство между их телами, девушка уперлась в твердую сталь его груди и попыталась отпихнуть от себя. Бью не шелохнулся.

И все же голос ее прозвучал совершенно спокойно, когда она произнесла

– Нет, Бьюрегард, я этого не желаю. А вам советую попридержать свои гормоны. Для вас это привычный стиль поведения, но для меня он совершенно неприемлем.

Бью, поддразнивая ее, насмешливо покачал головой

– Должен признаться, мисс, я не такой болван, что бы не догадаться, что вы хотите меня оскорбить. Сожалею, но цели своей вы все-таки не достигли. Судите сами женщина: делает определенный намек, и ничего удивительного, если мужчина пытается узнать, не является ли это приглашением к действию. Будь вы мужского пола, вам бы ничего не стоило понять, о чем я толкую.

– А если бы у вас были яичники, вы, возможно, не вели бы себя как идиот!

«Боже, Джульетта, что ты несешь! Замолчи, немедленно замолчи!»

– Ха! Имей я хоть что-нибудь из этих ваших прибамбасов, дорогуша, не спрашивал бы, хотите ли вы оголяться передо мной. С сексуальной ориентацией у меня пока что все в порядке. – Губы детектива скривились в усмешке. – Так вы по-прежнему намерены зайти со мной туда, куда я вас поведу и перекусить?

В этот момент Джульетте удалось наконец вырваться, поднырнув под его руку. Вновь обретенная свобода дала ей возможность перевести дыхание и поправить платье.

– Пожалуй, – угрюмо буркнула она.

– Тогда вперед.

Бью сомкнул пальцы вокруг ее запястья и, не меняя своей привычки, потащил вверх по переулку.

Наконец они добрались до крохотного залитого солнечным светом кафе. Войдя внутрь, Джульетта сразу отметила, что кондиционера, равно как и обещанного фонтана, в помещении не наблюдалось.

– Эй, Лу! – окликнул Бью пожилого негра за стойкой. – Как поживаешь?

– А, сержант Дюпре! Чем могу угостить вас и леди?

Бью повернулся к своей спутнице

– Хотите изучить меню?

– Да, конечно. – Джульетта прочитала названия блюд, написанные светящимися фломастерами на специальном щите над головой бармена. – Номер четыре, двойной сандвич с ветчиной и сыром. – Она потянулась к сумочке за кошельком.

Бью поморщился.

– Перестаньте, уж за сандвич я расплатиться пока еще в состоянии, – процедил он. – Итак, Лу, заказ дамы ты слышал. А мне приготовь жареных устриц, да пожирнее.

– Вот-вот, устрицы – это как раз то, что необходимо для вашего либидо, – вполголоса пробормотала Джульетта.

– Прикажете подать устрицы разделанными и под острым соусом, сержант?

Ослепив Джульетту белозубой улыбкой, Бью кивнул.

– Как всегда, Лу. Ты мои вкусы знаешь.

Они выбрали охлажденные напитки и отправились к столику в углу. Вскоре приветливо улыбающийся молодой помощник бармена поставил перед ними тарелки с заказанной едой. В помещении было до того жарко и влажно, что, едва поднеся сандвич ко рту, Джульетта снова положила его на тарелку, так и не откусив. Есть ей совершенно расхотелось, к горлу подкатывала тошнота.

Некоторое время Бью наблюдал за тем, как она борется с пропавшим аппетитом, потом лениво протянул.

– Ладно уж, пошли.

Через узкую боковую дверь они вышли в крохотный, словно игрушечный, садик, укрывшийся под сенью раскидистого орехового дерева. Небольшая калитка с противоположной стороны была открыта, она выходила на реку, откуда порывами налетал ветерок, несущий благословенную прохладу. В углу тихо журчал фонтан размером с поилку для индюшек.

– Уф! – Джульетта с наслаждением вздохнула. Поставив свою тарелку на маленький столик, она подошла к фонтанчику и по локоть погрузила в него руки. – Какая жалость, что нельзя погрузиться сюда с головой!

– В чем проблема? – Бью смерил ее насмешливым взглядом. –Для вас все что угодно, дорогая. Одежду я, так и быть, подержу.

– Боже мои, Дюпре, вас давно следует кастрировать! – Проведя мокрыми ладонями по кискам, Джульетта вернулась к столику и взяла свой сандвич. – По-моему, вы уже далеко не прыщавый подросток, чтобы все сводить только к сексу.

Бью притворно застонал.

– Какой кошмар! Так на это существует возрастной ценз!

– Ладно, ладно, сдаюсь. – Джульетта покачала головой и быстро засунула в рот чуть не весь сандвич. – О, вкусно! – Она блаженно прикрыла глаза. – Я бы даже сказала, это восхитительно.

Немного не доев, она положила остаток сандвича на тарелку и отодвинулась от стола, в то время как Бью все еще расправлялся с последней устрицей.

– Что-то не так, Бутончик?

– Вовсе нет. Просто я уже сыта.

– Господи, да вы едите, как птичка. – Протянув руку, он сграбастал то, что осталось от сандвича, и, отправив еду себе в рот, как ни в чем не бывало посмотрел в удивленное лицо Джульетты. – Терпеть не могу, когда что-то остается на тарелке.

Допив кока-колу, они вышли на улицу. Бью заглядывал то в одно заведение, то в другое, и каждое было еще более убогим, чем предыдущее.

Джульетта и не подозревала о существовании таких забегаловок Бабушка, доведись ей попасть сюда, наверняка содрогнулась бы от отвращения, а отец… Отец, может быть, и нет, как знать. Он все-таки мужчина, его мало чем можно удивить. Но даже если бы отец все воспринял нормально, то от дочери он непременно ожидал бы возмущения теми грязными сторонами жизни, которые открывал ей сейчас Бью, – и вряд ли бы дождался. Джульетта определенно начала входить во вкус недозволенного.

Солнце уже садилось за горизонт, когда Бью подвел ее к очередному бару, на вывеске которого значилось «Пятьдесят красавиц и еще одна».

– «Чей пол еще под вопросом», – входя в полумрак бара, вслух прочитала Джульетта приписку, выведенную более мелким шрифтом. – Как это понимать?

Ответа она не расслышала из-за оглушительно гремевшей музыки.

С заходом солнца жара почти не спала, и два медленно крутящихся вентилятора под потолком вряд ли могли тут чем-то помочь.

– Бью-ре-гард! – пропел из-за стойки страстный женский голос – У тебя прямо-таки сверхъестественное чутье, миленький. Как раз ты-то мне и нужен.

– Привет, Шелл, как дела? Выглядишь потрясающе.

– Ты тоже! – Барменша улыбнулась и отвела назад плечи, выставляя напоказ внушительных размеров груди, покрытые веснушками. – Дорогуша, на тебя вся надежда – вообще-то дело выеденного яйца не стоит, но я тут на днях нарушила правила, ну, самую чуточку превысила скорость.

– Послушай, Шелл, последний раз, когда я улаживал твои проблемы с дорожной полицией, ты обещала, что это больше не повторится, так или нет? Мои тебе совет поубавь прыти, вот и все. И не строй из себя крутую, детка.

– Пожалуйста, – неожиданно вмешалась Джульетта. – вам же не стоит труда.

Бью больно сжал ей руку, а барменша повернулась к Джульетте с таким видом, словно только что ее заметила.

– Это что за девчонка с тобой? Обзавелся новой подружкой?

Вздохнув, Джульетта приготовилась выслушать ставшую привычной сказку о кузине с севера, однако Дюпре, видимо, надоело повторяться. Вскинув брови, он невозмутимо произнес.

– Ты что, разыгрывать меня вздумала? Неужели не узнаешь – это же знаменитая Роуз-Бутончик Де Ла Туш, она приехала подыскать подходящего парня для своей группы.

– Да ну? – Шелли окинула Джульетту скептическим взглядом. – Может, твое шоу и потрясающее, сестричка, и ножки у тебя длинные, спору нет, а вот сисек ты почему-то не носишь.

– Прошу проще

– Они и не нужны. – Бью повернулся к Джульетте. – Покажи ей своих фанатов, Бутончик.

Джульетта захлопала длинными ресницами.

– Это Бьюрегард так шутит, – с трудом обретя дар речи, сообщила она барменше.

Теперь уже полногрудая красотка растерянно смотрела на нее, и Джульетта небрежно пожала плечами.