Поднявшись вслед за ней, Дабз гневно швырнув бумаги на стол.

– Не заставляй меня прибегать к крайним мерам. У тебя десять минут на то, чтобы их просмотреть и подписать. В противном случае я выйду во двор и скажу Уизи правду.

Тру почувствовала, как кровь прилила к лицу, в висках застучало.

– Ты перегибаешь палку. Это жестоко. Если я решу с ней поговорить, то выберу подходящий момент. И глядя на тебя сейчас, я отнюдь не уверена в том, что ей нужно знать о вашем родстве.

– Девять минут, – сухо объявил Дабз.

– Будь по-твоему. – Трясущимися руками Тру взяла бумаги и села за стол. – Не верится, что ты до этого дошел.

– Вот ручка.

Тру начала читать. Пестрящая терминами юридическая околесица. Осталось только надеяться, что за пафосными фразами не кроется какой-то подвох.

– Откуда мне знать, что ты не станешь меня шантажировать?

– Мне от тебя ничего не надо. Чарлстонские красотки проходу не дают. – Дабз сделал короткую паузу. – И в Нью-Йорке, кстати, тоже.

Тру словно перекрыли кислород.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Теперь тебе только и остается, что гадать, да? – Он окинул ее самодовольным взглядом.

Ублюдок. Вся эта работа по ночам, на которую он жаловался в эсэмэсках… Долгое молчание во время телефонных разговоров… Тру списывала это на его любовь к спортивным трансляциям.

– Что ж, в кои-то веки я совершила разумный поступок. Ты все-таки оказался прав: яблочко от яблони недалеко падает.

– Туше! – Дабз взглянул на свои элегантные часы и спокойно напомнил: – Шесть минут.

Еле сдерживая слезы, Тру принялась лихорадочно дочитывать документ.

– Прекрати, сестра! – раздался из коридора сердитый голос Уизи. – Пусть подавится своими бумагами.

Мгновением позже Тру заметила Уизи, стоявшую в дверях с бледным, перекошенным от гнева лицом. Она, верно, обогнула дом, оставила корзину с яйцами в сарае и зашла через главный вход.

– Проклятье! – процедил Дабз сквозь зубы.

– Уизи, солнышко… – начала Тру.

Но ту было уже не остановить. Указав на заднюю дверь, она выкрикнула:

– Убирайся из моего дома, Дабз Уэринг. Мне плевать, что в наших жилах течет одна кровь. Ты подонок и лицемер. Ты воспользовался моей сестрой в минуту горя и слабости. Катись отсюда и не вздумай больше к нам соваться.

Видимо, проникнувшись ее речью, собаки дружно залаяли.

– Остынь, Уизи! – Дабз оттолкнул слюнявые морды Джорджа и Эда. Но это только спровоцировало Страйкера, Бу и Скитера, которые тут же облаяли его с новой силой. – Я попросту хотел избежать суда…

– Закрой свою пасть, – крикнула Уизи. – Заткнись и уходи, пока я не рассвирепела!

– О господи, Тру! – Его щеки побагровели, а губы уродливо скривились. – Урезонишь ты ее или нет?

– Уходи немедленно! Ты пришел лишь для того, чтобы опять взбаламутить воду. Если будешь вести себя прилично, я, возможно, тебя и прощу. Когда-нибудь. Но сегодня ты меня огорчил не на шутку.

– Истерички.

Встав около сестры, Уизи взяла в руку два яйца.

– Будь другом, покинь дом черным ходом, собаки тебя проводят. – Тру рассчитывала сполна насладиться этой сценой. – Может, и петух Фред присоединится к вашей компании. Он сегодня в особо мерзком настроении, вот мы и выгнали его из курятника, чтоб выпустил пар. Так что будь начеку – он страсть как любит клюнуть, да все в глаз норовит.

Дабз прищурился.

– Теперь вы, слава богу, не моя забота.

Уизи переложила яйца из руки в руку, будто собиралась бросить, и он поспешил ретироваться.

Вслед ему раздался дружный хохот сестер.

Отсмеявшись, они вернулись на кухню, положили яйца в корзину, и вдруг Уизи жалобно всхлипнула:

– Значит, папочка мне не родной?

– Ну что ты. – Тру крепко обняла сестру. – Он тебя очень любил и считал своей дочкой.

Уизи залилась слезами, а Тру всеми силами пыталась ее утешить:

– Кто каждый день брал тебя на колени? Кто подарил тебе красный велосипед, о котором ты мечтала?

– Но у мамы был другой мужчина…

– Папа все знал. – Тру погладила ее по голове. – И простил ее. Ты была его любимой дочкой. Он очень дорожил всеми нами, и ничто не в силах изменить это.

Взяв кухонное полотенце, она утерла Уизи слезы.

Та наконец притихла, впервые за несколько минут, немного успоилась и, судорожно вздыхая, проговорила:

– Секрет, оказывается, был во мне. Страшная тайна…

– Поразительно, да? – Тру ласково улыбнулась ей. – А ты все выпытывала секреты у окружающих.

Уизи вновь разревелась.

– Я хотела тебе рассказать, попозже. Сначала нужно было все обдумать.

Уизи промокнула глаза полотенцем.

– Я рада, что теперь мне все известно.

– Все нормально, сестричка? – Тру смахнула волосы с ее лица. – Такая новость кого угодно выведет из равновесия.

Помолчав, Уизи спросила:

– И давно ты в курсе?

– С восьми лет, но о деталях я и не подозревала.

– Получается, ты хранила тайну все это время?

Тру кивнула.

– Вот это да! – Уизи покачала головой. – А я-то считала, что друг от друга у нас нет секретов.

– Это ни капельки не повлияло на отношение к тебе в нашей семье. Мы сестры навсегда. Девочки Мейбенк. Никто у нас этого не отнимет. – Тру подвела Уизи к столу и поцеловала в лоб. – Садись, сварю тебе какао. Кому какое дело до жары на улице? Ты заслужила чашечку любимого лакомства.

Они провели вместе полчаса. Тру надеялась, что Уизи сумеет адаптироваться к новой ситуации, – ведь она тяжело переносила перемены. Хотя в действительности ничего не изменилось.

Проклятый Дабз.

Они вдоволь посмеялись, вспомнив, как угрожали закидать его сырыми яйцами.

– Жаль, что Харрисона с нами не было. – Уизи опять прослезилась.

У Тру по коже побежали мурашки.

– Позвони ему и расскажи во всех подробностях.

– Он бы точно намылил Дабзу физиономию, – мечтательно проговорила Уизи. – Ты не скучаешь по нему?

Тру посмотрела на свою опустевшую кружку.

– Скучаю.

– Ты же его любишь, да? Не увиливай, прошу. Давай отныне говорить начистоту, хорошо?

Тру печально вздохнула.

– Ладно, сдаюсь. – Тру изнывала от тоски, но не могла дать себе волю в присутствии Уизи. – Я влюблена в него по уши.

– До помутнения рассудка?

– Именно.

– Я его тоже люблю, – сказала Уизи. – Как брата.

– Это замечательно. Уверена, что и он тебя любит. – Взглянув на часы, Тру попыталась забыть, как Харрисон отверг ее по телефону. Одна лишь мысль о той беседе причиняла боль. – Ты еще не передумала идти на открытие? Тогда минут через сорок пять нам следует выйти, чтобы помочь Кармеле.

Уизи кивнула. Она – истинный боец.

Когда они добрались до «Чертовых янки», Уизи по-прежнему держала марку. Гейдж рядами выкладывал на гигантские блюда сандвичи.

– Отлично справляешься, Гейдж. – У Тру зачастил пульс при виде брата Харрисона.

– Благодарю. – Он едва взглянул в их сторону, но, судя по тону, похвала доставила ему удовольствие.

Кармела бросилась к подруге с объятиями и заявила:

– Еще мы готовим «Вермонтские айсберги»!

– Надеюсь, это ты поручила Роджеру? – заметила Тру в тени дерева переносную кухню.

– Конечно. Уизи умчалась ему помогать.

– Еще бы! Это же ее любимое лакомство: шарик ванильного мороженого с настоящим кленовым сиропом из Вермонта в стаканчике с холодным молоком или прохладительным напитком. Невероятно вкусно! – Тру оглянулась. – У меня какое-то странное предчувствие, Мел, но не плохое, напротив.

– И у меня. Я разместила броскую рекламу в чарлстонской газете. Открытие посвящается папе и его друзьям. К тому же упомянула, что ленту разрежут почетные гости из той самой пожарной бригады. Думаю, пару-тройку посетителей мне удалось привлечь. И посмотри-ка сюда. – Кармела подвела ее к стене.

– Господи… Кто это сделал?

– Гейдж. – На глазах Кармелы выступили слезы. – Великолепно, не правда ли?

– Да.

На стене висела мемориальная доска с именами членов бригады мистера Шермана, которые погибли в результате теракта 11 сентября. Часть таблички занимал общий снимок всех пожарных, другую – фото Кармелы с отцом на пороге их многоквартирного дома. Ей здесь было лет восемь-девять.

Тру крепко обняла подругу.

– Это очень трогательно.

– Спасибо. – Кармела улыбнулась. – Ребята из части будут с минуты на минуту. Все молодые, чуть за двадцать. Они согласились на долгий перелет, чтобы присутствовать на торжестве. Это замечательно, правда?

– Конечно.

Тру и словом не обмолвилась об утреннем инциденте – сейчас это ни к чему.

– А у тебя-то как дела? Все в порядке? – спросила Кармела, сжимая руку подруги.

– Разумеется. – Тру ответила ей таким же пожатием. – Я в предвкушении, как и все остальные, – с нетерпением жду открытия твоего магазина.

– Я тоже, но сейчас не об этом. Я рада, что ты рассказала о вашем романе. Теперь, когда ты свободна как ветер, можно ведь ему позвонить…

Тру передернула плечами. Рана на сердце до сих пор не зажила.

– Я ведь говорила… наши пути разошлись.

– Любовь не ведает преград, забыла? – Кармела обернулась к Гейджу, который сосредоточенно мастерил веера из бумажных салфеток, и спросила: – Когда Харрисон снова появится в наших краях?

– Без понятия, – пожал плечами тот. – Он вроде собирался приехать по окончании стройки, но его пригласили в жюри музыкального конкурса. Бо́льшую часть этого года он проведет на Западном побережье. Сегодня улетает в Лос-Анджелес, чтобы начать пиар-кампанию.

– И ты молчал? – Кармела развела руками, испепелив Гейджа кошачьим взглядом.

Вот и замечательно! И Тру очень рада за него!..

Но почему тогда так грустно?

– Да я сам только вчера узнал. И еще эта суета… Вот и забыл обо всем.

Щеки Кармелы пылали румянцем.

– Гейдж, обещай, что впредь не станешь замалчивать такие вещи. Семья прежде всего. В конце концов, он твой единственный брат.

Строгое замечание Кармелы на миг выбило Гейджа из колеи, но она тут же чмокнула его в щеку, и мир был восстановлен.

– Мне так жаль, – переключила внимание на подругу Кармела, взяв ее под локоть.

– Не стоит. Пойми, не судьба нам быть вместе. Вот вы с Гейджем идеальная пара. Один поцелуй может зарядить вас счастьем на целый день. Для вас нет ничего важнее, чем разговоры тет-а-тет.

На лбу у Кармелы появились чуть заметные морщинки.

– Я понимаю, о чем ты, однако как-то не верится, что вы двое на это не способны. Ладно, давай пока оставим эту тему: надо сосредоточиться на магазине, – но мы еще вернемся к этому разговору.

Те, чьи сердца исполнены любовью, вечно пекутся о благополучии ближних, не так ли? Тру льстила забота подруги, но витать в облаках не хотелось, – пора спуститься на землю.

Через полчаса все было готово. Время начинать церемонию.

– У-у-ух-х-х, – выдохнула Кармела. – Час икс настал.

– Ты потрудилась на славу. – Гейдж хлопотал у банок с горчицей из нью-йоркской кулинарной лавки.

– Все идеально. – Тру старалась не волноваться по поводу отсутствия покупателей. – Давай-ка выйдем на улицу.

Дверь была распахнута настежь. Стоя на тротуаре и любуясь фантастическим видом, Тру взяла Кармелу за руку.

– Я так тобой горжусь.

– Спасибо. – Подруга расплылась в улыбке.

Над входом маячила надпись «Чертовы янки», выведенная старинным колониальным шрифтом. Тру казалось, что мимо этой вывески просто невозможно пройти. Справа от лестницы, на высоком шесте, который соорудил Гейдж, развевался американский флаг. Роджер и Уизи во всеоружии стояли за прилавком с «Вермонтскими айсбергами». Переносной холодильник у них за спиной ломился от ванильного мороженого и трехлитровых канистр с молоком. Сам прилавок украшали бутылочки кленового сиропа, сине-бело-красные ленты и пластмассовые кружки с эмблемой магазина. Патриотические мотивы в исполнении флейт и барабанов, которые доносились изнутри, гостеприимно зазывали прохожих на огонек.

Кармела круто развернулась. Вокруг не было ни души.

– Надеюсь, хоть кто-нибудь придет? – Она с надеждой посмотрела на окна «Морской звезды», что пустовала напротив. Ресторан работал, но посетителей можно было пересчитать по пальцам. – Люди что, вымерли? Просто не город, а призрак какой-то.

– Странно все это как-то… Подождем – думаю, народ скоро подтянется.

Кармела нервно заламывала руки.

– И моих пожарных нет. Может, заблудились? Наверное, стоит им позвонить.

Гейдж опустил ладонь ей на плечо.

– Не суетись: дай им еще пару минут.

– Заявленное время мероприятия – с полудня до двух, – брюзжал Роджер. – Сейчас пятнадцать минут первого. Мороженое того и гляди растает. Отнесу-ка его обратно в морозилку ресторана.

– Нет, Роджер, – возразила Тру. – Наберемся терпения.

Кармела вернулась в магазин. Оставалось смиренно ждать.