Морис несколько раз выезжал по заданию короля. Нужно было возводить новые крепостные сооружения, пока всё ещё на юге. Сам Вильгельм отбыл в Нормандию – повидать жену и детей, по которым скучал безмерно, и решить множество вопросов, накопившихся в его отсутствие на континенте. В Англии он оставил двух регентов, которым хватило хлопот в отсутствие монарха. От имени короля страной правили его ближайшие сподвижники Вильгельм Фиц-Осберн, получивший титул графа Херефорда, и Одо, епископ Ба-йё, единоутробный брат Вильгельма. Воспользовавшись моментом, подняли головы те непокорные саксонские дворяне, что не желали подчиниться власти нового короля. Они надеялись, что в отсутствие Вильгельма смогут справиться, но жестоко ошиблись. Люди, которым доверял король, оказались на высоте. Сопротивление было жестоко подавлено, а непокорные подданные лишились своих поместий и вынуждены были бежать, чтобы спасти свою жизнь.
Король вернулся из Нормандии в самом начале зимы, шестого декабря и тут же ринулся в бой – осадил столицу Девона Эксетер. Большинство танов этого края давно уже покорились Вильгельму, но Эксетер продолжал сопротивление его власти, и с этим нельзя было больше мириться. Этот древний город, сохранивший ещё римские крепостные сооружения, был неплохо защищён. Он продержался в осаде целых восемнадцать дней, но, в конце концов, был взят войсками короля. Вильгельм в срочном порядке возвёл здесь новый замок и разместил сильный гарнизон – для устрашения округи. А сам тем временем прошёл со своим войском через весь Девон, Сомерсет и Корнуолл, силой склоняя к повиновению тех, кто продолжал упорствовать.
Морис де Гранвиль был, разумеется, со своим королём, помогая ему как в битвах, так и во взятии и возведении крепостей. Он едва успел вернуться домой к рождению своего сына. Ребёнок появился на свет в феврале, когда на дворе заметали лютые метели, а деревья трещали от мороза. Как и ожидала Эльгита, это оказался мальчик, крупный и крепкий ребёнок, который сразу же заявил о своём приходе в этот мир громким требовательным криком. Счастливый отец вынес его в зал, где ожидали взволнованные домочадцы и, подняв над головой, громко представил собравшимся своего наследника Филиппа де Гранвиля.
А Вильгельм, отвоевавшись, задумался над своими дальнейшими шагами. Он много общался с женой, когда был в Нормандии, и между горячими исступлёнными ласками успел о многом с ней поговорить. Поведал о тех трудностях, с которыми столкнулся на острове, разумеется, обходя молчанием наиболее тяжёлые картины кровавых столкновений. Ей и так приходится волноваться за него, зачем же нужны эти чисто мужские подробности. Рассказал он и о Морисе де Гранвиле, которого Матильда хорошо помнила. В итоге всех этих бесед Матильда не просто затронула, но достаточно остро поставила вопрос о своей коронации в Англии. Это очень огорчило Вильгельма. Не потому, что он был против этого в принципе. Нет. Он был готов разделить с ней трон. Но он хорошо понимал свою жену и знал, что она стремится стать королевой не из пустого тщеславия, и не для собственного удовольствия, но чтобы помочь ему. Она искренне считала и верила, что женское участие в деле управления покорённой страной может несколько смягчить отношения между правителем и подданными, сделать самого короля, на взгляд англичан, менее суровым и более человечным и, в конечном итоге, помочь в деле окончательного подчинения его воле мятежной страны. Так, к слову сказать, полагали и многие советники короля. Но Вильгельму было трудно пойти на это. Он не считал бесконечно вспыхивающую мятежами Англию безопасным местом для своей жены. От непокорных саксов можно было ожидать чего угодно. И даже те из них, что склонили головы перед победителем и принесли клятву верности, не вызывали у него доверия. А случись что с его малышкой-женой, Вильгельм никогда не простит себя, а уж от непокорной страны полетят клочья. Куда лучше избежать такой опасности. Но Матильда настаивала, и королю пришлось согласиться.
И теперь Вильгельм размышлял о том, как провести эту процедуру. Ведь в Англии до сих пор не было прецедента коронации женщины, Матильде первой предстояло пройти через эту церемонию. Но главное – как обеспечить жене максимум безопасности при таком стечении народа. То, что событие это вызовет живейший интерес и соберёт куда больше присутствующих, чем его собственная коронация, Вильгельм не сомневался ни одной минуты. Тем более что празднование он задумал грандиозное, чтобы порадовать жену и лишний раз показать ей, что не напрасно она любит его и верит в него. Сделать надо было очень много. А время коронации приближалось. Жена должна была прибыть в Англию весной.
Весна в этом году выдалась ранняя. Пасха пришлась на двадцать третье марта. Природа оживала, и сразу забылись и холода, и метели прошедшей зимы. В поместье Фрисби всё крутилось вокруг маленького наследника. Ребёнок был голосистый и имел отличный аппетит, чисто мужской, смеялась Эльгита. Но смех её быстро сменился отчаянием, когда стало понятно, что кормить ребёнка она не в состоянии. Того малого запаса молока, что у неё появился, хватило не более чем на пару недель. И пришлось в спешном порядке искать кормилицу, что оказалось не так просто. В конце концов, нашли подходящую женщину на одной из ферм и взяли в дом вместе с её сыном, который был старше Филиппа всего на три дня. Женщина была небольшого роста и на вид не слишком крепкая, но молока имела в изобилии и вполне могла бы выкормить и троих. Эльгита сочла это большим достоинством и скромная Эдельма поселилась в хозяйском доме. Ей дали в помощницы шуструю девчушку, и они вдвоём едва управлялись с этими бойкими малышами, которые без конца ели, писали и плакали. Почему-то, когда Эдельма кормила грудью одного из мальчишек, другой принимался кричать, да так громко и с такой обидой, что выдержать это было невозможно. И женщина приловчилась кормить сразу двоих. Это была картина, на которую стоило посмотреть.
Эльгита потихоньку восстанавливалась после родов. Силы к ней возвращались, но она всё ещё быстро уставала и не могла долго оставаться на ногах. Морис был к ней внимателен, нежен, но в глубине души не мог дождаться того дня, когда сможет снова предаться с ней радостям телесной любви. Она оказалась такой страстной, что вдохновляла его на подвиги в постели, которых он сам не ожидал от себя. И когда он думал о том, что сделали с ней злокознённый барон Ательстан и её родной отец, он жалел о том, что оба они полегли не от его руки. Он, кажется, готов был их живыми рвать на части. Звери! Настоящие звери! Чуть не погубили такую великолепную женщину. Это большое счастье для него, Мориса, что в тот осенний день он немного отклонился от маршрута следования и попал во Фрисби. А мог бы и мимо проскакать. Да, сложный узор плетёт из своих нитей судьба!
Пришло известие от Рауля де Гранвиля. Король отдал его в окружение сподвижника, которого хорошо знал и которому доверял. Кузен герцогини Матильды, Робер де Коммин был человеком сильным не столько физически, сколько характером, имел железную волю и был глубоко предан своему коронованному родственнику. Это был мужчина среднего роста с волевым суровым лицом, тёмными глазами и светлыми, как у многих норманнов, волосами. Он отлично владел мечом, был смел, но осторожен в бою и никогда не оставлял у себя за спиной недобитого врага. Рауль многому успел научиться у него даже за это короткое время. А самому Роберу юноша, которого дал ему на обучение Вильгельм, понравился с первого взгляда, и он сразу приблизил его к себе. Вместе со своим рыцарем Рауль побывал уже в нескольких небольших сражениях и, что называется, понюхал крови.
То, как описывал брат прошедшие сражения, показало Морису, что Вильгельм был прав, и рядом с достойным воином Рауль быстро станет мужчиной и наберётся воинского опыта. А это очень важно. Как иначе выжить в мире, где бесконечно льётся кровь? И, главное, как защитить тех, кого любишь? Их отец, Жак де Гранвить, всегда считался отменным воякой и прошёл множество сражений, избежав серьёзных ранений. Он был силён, опытен и осторожен. Сыновьям надлежало следовать его примеру. И Морис был рад, что послушал совета короля и позвал младшего брата в Англию.
Письмо от Рауля, конечно, стало достоянием всех домочадцев, его обсуждали, о нём часто вспоминали. Но больше всего оно затронуло Эдит. Сестра была удивлена, когда уловила интерес малышки к известию от молодого де Гранвиля. И осознав это, Эльгита порадовалась за младшую сестру – похоже, она начинает оживать и потихоньку отпускать от себя страшные воспоминания. Дай ей Господь счастья, подумалось Эльгите, у неё ведь вся жизнь впереди.
Глава 7
Герцогиня Матильда прибыла в Англию в середине апреля. Увидев её после непродолжительной разлуки, Вильгельм удивлённо округлил глаза, а потом заулыбался довольной, гордой и счастливой, чисто мужской улыбкой – талия жены раздалась, и у них, как оказалось, ожидается очередное пополнение семейства. Видно, горячие ночи в Нормандии, когда он, истосковавшийся по ней и изголодавшийся до последней степени, не мог заставить себя оторваться от её тела, не прошли даром. Ни ему, ни ей прожитые годы совсем не мешали любить друг друга горячо и страстно, как в молодости. Тем более что Вильгельм, женившись на женщине, которую возжелал, никогда не изменял ей. Об этом было хорошо известно. Герцогиня, конечно, тоже хранила себя для любимого мужчины, которого к тому же считала самым сильным и достойным из всех европейских правителей.
Матильда привезла с собой их самого младшего сына, Вильгельма Руфуса, который должен был продемонстрировать англичанам, как она мыслила, человеческие и мужские достоинства короля. Да и прятать от глаз людей своё новое предстоящее материнство она не собиралась. Пусть все знают, что новый король имеет и любит детей, а это значит, что он привержен мирной жизни. И если подданные будут вести себя лояльно, никакой угрозы со стороны монарха для них не будет.
Матильда была очаровательной женщиной – маленького роста, изящная, миловидная, голубоглазая. Особенно хрупкой она смотрелась рядом с крупным и суровым мужем, настоящим воином. Однако всем, кто видел их вместе, было заметно, что рядом с женой Вильгельм становится мягче, его серо-стальные глаза теплеют, лицо утрачивает жёсткость черт. Мало кому приходило в голову, что за очаровательной внешностью маленькой герцогини скрываются ум и железная воля. Но об этом хорошо знал сам Вильгельм, и за это любил жену ещё больше.
День коронации Матильды был определён давно и приходился на Пятидесятницу, одиннадцатое мая. Этот день с самого утра засиял над Лондоном сверкающими солнечными лучами. Небо было чистым и голубым, без единого облачка. Было тепло. Пахло молодой зеленью. Лондонцы посчитали это хорошим предзнаменованием – значит, небу угодно, чтобы страна обрела свою королеву.
Почти семнадцать месяцев прошло со дня коронации Вильгельма, и многое изменилось теперь в столице. Ушла напряжённость, исчезло недоверие. Лондон признал и принял нового монарха. И теперь готов был принять его королеву.
Тем не менее, коронационная процессия была непродолжительной, даже короткой. Вильгельм не желал рисковать жизнью жены. Лондонцам он уже доверял, но слишком много было в городе людей из самых разных уголков страны, а им доверия не было. Поэтому процессия прошествовала от королевского замка вдоль реки к городу, а затем обратно, в Вестминстерское аббатство, где Матильду ожидала корона. Но зато эта процессия поражала воображение своей роскошью.
Парад возглавляли музыканты, одетые в королевские цвета – двенадцать трубачей и двенадцать барабанщиков. Следом за ними ехал отряд конных рыцарей в полном боевом облачении. Они смотрелись очень внушительно и демонстрировали собой мощь нового королевского дома. Кони их были покрыты красными с золотом попонами, а наконечники копий украшены лентами королевских цветов. За рыцарями выступал хор из сотни мальчиков в красных одеяниях с белыми стихарями. Их чистые и звонкие голоса возносили к небу церковные гимны и благодарственные слова всемогущему Господу, дарующему Англии королеву Матильду. И уже следом за хором торжественно выступали избранные дворяне, которым было доверено нести королевские регалии.
Младший единоутробный брат короля Роберт, граф Мортейн, нёс корону для королевы на подушечке из пурпурного бархата. Вильгельм Фиц-Осберн нёс на такой же подушечке специально сделанное для коронации кольцо с великолепным рубином. Далее гордо шествовал шестилетний принц Вильгельм Руфус, в руках которого была подушечка с изящным золотым скипетром королевы. К торжественному шествию были привлечены и англосаксонские вельможи. Граф Мерсии Эдвин нёс королевскую державу, а его брату, графу Моркару были доверены коронационные золотые браслеты с рубинами. Эти вельможи уже присягнули новому королю, хотя Вильгельм и не мог себя заставить поверить им – что-то в их глазах очень смущало его.
Сама Матильда ехала на белоснежной кобыле. Её роскошные юбки из золотой парчи красиво облегали круп лошади и спадали вниз изящными волнами. Тёмно-синяя туника сверкала большими золотыми звёздами. Расчёсанные на прямой пробор светлые волосы были заплетены в две косы, их покрывала лёгкая вуаль и венок из белых цветов. Герцогиня была великолепна, и люди смотрели на неё с восхищением. Когда же она улыбалась и махала им маленькой ручкой, многие сердца умилялись, и раздавались приветственные возгласы. Англичане, присутствующие на церемонии, были очень довольны приездом герцогини и её предстоящей коронацией, и даже отношение к самому Вильгельму изменилось в лучшую сторону – очаровательная жена была веским аргументом в его пользу.
"Буря на острове" отзывы
Отзывы читателей о книге "Буря на острове". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Буря на острове" друзьям в соцсетях.