Шейн рассмеялся и покачал головой:
– Никаких изысков, детка. Пола держит меня на строгой диете. Она считает, что нынче летом во Франции я слишком растолстел. Сама-то Стручок такая худющая, что рядом с ней любой покажется толстым. – Шейн лукаво подмигнул Маделине. – Ты и сама кожа да кости, когда не беременна, разумеется.
– Точно, – согласилась Маделина. – Мы с Полой в работе себя сжигаем. Сколько нервной энергии расходуется, шутка ли?
– Коль скоро уж мы заговорили о делах, хочу спросить, ты что, по-прежнему собираешься заниматься делами «Харт» в Австралии? – Шейн с любопытством поглядел на Маделину.
– Скорее всего, – ответила та, – месяц-другой после родов я побуду дома – бумажной работой и звонками можно заниматься и там. А потом снова в офис, с девяти до пяти, как обычно.
– Между прочим, я приготовил для Мэдди апартаменты в Башне рядом со своими, – сказал Филип. – Так что до детской будет рукой подать – только на следующий этаж подняться.
– Пола нередко затаскивала нас всех в свой кабинет, да и Эмили тоже, – засмеялся Шейн. – Похоже, у них это семейное. Вступай в клуб, Мэдди!
Маделина послала Шейну лучезарную улыбку и приложила руку ко рту, пряча неожиданный зевок. Она зевнула еще несколько раз, и это не укрылось от Филипа.
– Отвезу-ка я свою даму домой, в постель, – заявил он, вскакивая со стула и помогая подняться Маделине. – Надеюсь, ты извинишь нас, Шейн.
– Да о чем ты. – Шейн поднялся вслед за ними. – Мне тоже, ради разнообразия, не помешает хоть раз лечь не за полночь.
Шейн проводил Маделину и Филипа к лифту и вместе с ними спустился в отделанный зеленым мрамором вестибюль.
– Кен уже ждет вас, – сказал он, когда они вы шли на улицу. Он поцеловал Мэдди, обнял шурина и с силой захлопнул дверцу, когда те устроились на заднем сиденье.
«Роллс-ройс» плавно отъехал от тротуара, и Филип, обняв Маделину за плечи, мягко привлек ее к себе.
– Ты что, неважно себя чувствуешь, дорогая?
– Да нет, все нормально, Филип. Просто устала. – Она положила ему голову на плечо. – Так неожиданно навалилось… я имею в виду, вдруг почувствовала себя, как выжатый лимон.
– Может, схватки начались?
– Нет. – Маделина улыбнулась и, сунув руку Филипу в карман пиджака, еще теснее прижалась к нему. – Как только что-нибудь почувствую, сразу же скажу, будь уверен.
Он погладил ее каштановые волосы, наклонился и поцеловал в макушку.
– Я так люблю тебя, Мэдди. Даже выразить не могу, как я люблю тебя.
– Да неужели? – сказала она, улыбаясь сквозь зевоту. – Я тоже люблю тебя. И когда только мы доберемся до дому? Спать страшно хочется. – Веки у Маделины отяжелели, глаза закрылись сами собой. Всю оставшуюся дорогу до Пойнт-Пайпер она продремала.
На следующее утро, позавтракав, Филип поднялся в спальню попрощаться с Мэдди.
Но она еще крепко спала. Ее каштановые волосы разметались по подушке, выражение лица было безмятежным, лишенным той живости и энергии, которые ей были присущи наяву.
«До чего же хороша», – подумал Филип, склоняясь и легонько прикасаясь губами к щеке Маделины. Он не решился ее будить. Накануне она была такая усталая. Пусть отдохнет как следует. Он откинул у нее со лба прядь волос, еще раз поцеловал и на цыпочках вышел из спальни.
Кен уже поджидал его у подъезда. Было без малого семь часов, когда машина направилась в город. Филип открыл дипломат и погрузился в чтение самых срочных бумаг, которые накануне вечером прихватил с собой из офиса. Это была обычная процедура – зачем терять попусту полчаса, которые занимает дорога до Сиднея? Проглядев часть бумаг, Филип сделал пометки в блокноте и обратился к обстоятельному отчету Тома Патерсона, главы горнорудной службы корпорации и одного из ведущих экспертов по опалам; далее последовали памятки от руководителей других подразделений. Покончив с ними, Филип сложил бумаги и застегнул дипломат. Остаток пути он продумывал прочитанное.
Ровно в семь тридцать Филип вошел в свой кабинет на верхнем этаже Башни Макгилла. Его личный помощник Барри Грейвз и секретарша Мэгги Болтон уже ожидали в приемной. Приветливо поздоровавшись, все трое направились к Филипу в кабинет на ежедневную утреннюю летучку.
Садясь за стол, Филип сказал:
– Самое важное в сегодняшнем расписании – встреча с Томом Патерсоном. Надеюсь, он благополучно добрался из Лайтнинг-Ридж вчера вечером?
– Конечно, – откликнулся Барри. – Том звонил десять минут назад, и я подтвердил, что мы ждем его в половине двенадцатого и что обед будет накрыт в вашей личной столовой.
– Отлично, – сказал Филип. – Давненько не видел старого хрыча, не болтал с ним. Даже не вспомню, когда он в последний раз был в Сиднее. В его записке очень много толкового. Я еще раз прочитал ее в машине по пути сюда и хочу, чтобы он при встрече развернул несколько пунктов поподробнее. Впрочем, подождем, пока он появится – Филип посмотрел на Мэгги, которая пристроилась с блокнотом и карандашом у противоположного конца стола.
– Что-нибудь важное в сегодняшней почте есть? – спросил он, бросая взгляд на кипу бумаг на столе.
– Да нет, пожалуй. В основном, личные письма, несколько приглашений, переписка с благотворительными обществами – как обычно. Да, и письмецо от Стива Карлсона. Он все еще в Кубер-Педи. У него все хорошо. – Губы Мэгги тронула едва заметная улыбка.
Филип тоже не смог подавить усмешку.
– Да неужели? Стало быть, «оголец» оказался не таким уж простаком.
Все трое обменялись понимающими взглядами и дружно кивнули при воспоминании о молодом американце, который около года назад приходил к Филипу за советом по поводу добычи опалов. Тогда он показался им совершенно зеленым.
– Везунчик, – кисловато заметил Барри. – Помяните мое слово, он еще полетит вверх тормашками. – Барри открыл одну из папок и быстро заговорил: – У меня тут собрана информация, которая вам нужна, о газетном концерне в Квинсленде. Их самый главный, вроде бы, готов продавать. У меня есть все цифры и наиболее важные подробности. Да, вчера вечером, едва вы ушли, звонил Грегори Кордовиан. Он хотел бы встретиться с вами.
– Ах вот как! – с оттенком удивления произнес Филип – Он что, хочет идти на мировую?
– Трудно сказать. Это ведь такой хитрец. Но у меня возникло ощущение, что он не прочь дружески потолковать с вами. Прежде так не было. Допускаю даже, что он захочет продать телевизионные станции в Виктории. А главное, Филип, ведь это он позвонил нам, не мы ему. Мне кажется, это хороший знак.
– Согласен. И насчет этих станций – может, вы правы.
Барри кивнул и постучал ногтем по другой папке.
– Тут отчеты о деятельности наших газовых и нефтяных компаний, о недвижимости в Сиднее и горнорудных разработках. Вам придется просмотреть их до четверга будущей недели, на который у нас намечена встреча с руководителями этих подразделений.
– Хорошо. Оставьте все это здесь, Барри. Что там у вас еще, Мэгги?
Секретарша перелистнула страницу в блокноте.
– Вчера под конец дня звонил Йен Макдональд. У него есть что предложить вам из парусов. Он спрашивал, когда вы сможете с ним встретиться. Например, пообедать у него.
– Завтра или в пятницу… У меня ведь ничего нет на эти дни?
– Завтра – нет. А вот в пятницу не получится. У вас назначена встреча с вашей матушкой и советом попечителей «Фонда Дэзи Макгилл-Эмори». Рабочий обед здесь, в вашей столовой.
– Да-да, конечно, совсем вылетело из головы. – Филип на минуту задумался. – Знаете, назначьте-ка лучше встречу с Йеном на будущую неделю. Так будет удобнее.
– Хорошо. – Мэгги поднялась. – Если это все, оставляю вас наедине. Позвоните, если захочется кофе, Филип.
– Спасибо.
Барри подошел к столу.
– У меня, собственно, тоже больше ничего нет. Если не возражаете, пойду к себе и займусь отчетом о зарубежных инвестициях вашей матушки. Я и так уж опаздываю к сроку, который вы мне дали.
– Ладно, Барри, вам виднее. У меня дел тоже хватает, – Филип кивнул на кипу бумаг, которые Барри только что положил на стол. – Увидимся, когда Том подойдет. Как только появится, сразу дайте мне знать.
– Ладно.
Оставшись один, Филип погрузился в изучение двух отчетов о деятельности железнорудных компаний, принадлежащих корпорации. Он начал с того, в котором было пятнадцать машинописных страниц. Час спустя, когда Мэгги принесла ему кофе, он читал второй отчет, делая время от времени развернутые пометки на полях. До сиднейской недвижимости Филип добрался только в десять. Не успел он дочитать материал и до середины, как на столе зажглась лампочка селектора и послышался голос Мэгги.
– Филип…
– Да, Мэгги?
– Извините, что отрываю, но звонит ваша экономка. Говорит, что срочно.
– Соедините.
Слева раздался звонок. Филип взял трубку.
– Да, миссис Орденс?
– С миссис Эмори что-то не так, – без предисловий заявила экономка. В голосе ее звучала растерянность.
– Что вы хотите сказать? – резко произнес Филип, выпрямляясь и изо всех сил сжимая в руке трубку.
– Я никак не могу разбудить ее. Как вы велели, я зашла к миссис Эмори в половине десятого, но она спала так крепко, что я не решилась будить ее. Просто оставила в спальне поднос с завтраком. Но потом я зашла снова и вот уже десять минут не могу ее добудиться. Мне кажется, она без сознания.
– Боже мой! – Филип в сильнейшем волнении вскочил из-за стола. – Выезжаю! – крикнул он. – Нет-нет, это не поможет. Надо отправить Мэдди в больницу. Я сейчас позвоню туда, пусть высылают «скорую». Поезжайте с ней. Встретимся там в кабинете доктора Хардкасла. Но я еще перезвоню. Вы сейчас где, в спальне?
– Да.
– Ну и оставайтесь там, пока не появится «скорая». Не отходите от жены ни на минуту.
– Разумеется, сэр. Но, пожалуйста, мистер Эмори, поторопитесь. По-моему, дело плохо.
Глава 35
Частная машина «скорой помощи» доставила Маделину в больницу святого Винсента в Дарлингхорсте через пятнадцать минут. Больница эта была ближайшая к восточному предместью Сиднея и единственная, в которой оказывали экстренную медицинскую помощь.
Миссис Орденс устроилась на сиденье рядом с Маделиной. Держа ее за обмякшую руку она, как и обещала Филипу, глаз с нее не сводила. Бледное лицо Маделины было совершенно безжизненным, глаза плотно закрыты, но дыхание, слава Богу, было ровным.
Сразу же по прибытии в больницу Маделину перенесли в бокс экстренной помощи, а миссис Орденс, по указанию врача, провели в отдельный кабинет.
Розита Орденс ожидала Филипа Эмори. И тот мчался в больницу вместе с Малкольмом Хардкаслом, известным сиднейским гинекологом и многолетним своим другом.
Сжав пальцы, Розита Орденс не сводила глаз с двери. Скорее бы появился хозяин. Он бы сразу разобрался, что к чему. Розите было ясно одно, что взгляд, которым обменялись врачи скорой, едва увидели Маделину, обнадеживающим не назовешь.
Розита склонила голову. Все ее мысли были устремлены к очаровательной молодой американке, которую она так полюбила за последние восемь месяцев. Хоть бы с ней все было хорошо, хоть бы она открыла глаза и сказала словечко врачам, которые ее осматривали.
Розита, как и Маделина, была католичкой. Она принялась беззвучно молиться. «Пресвятая Дева Богородица, благослови Тебя Небо и пусть благословен будет плод чрева Твоего, Господь наш Иисус Христос… Пресвятая Дева Богородица, благослови Тебя Небо…» Вновь и вновь повторяла она слова молитвы, которая всегда выручала ее в трудные минуты. Она истово верила, что ее всеблагой и милостивый Бог услышит эти слова.
При звуке открывающейся двери Розита резко вздернула голову.
– О, мистер Эмори, слава Богу, наконец-то вы здесь! – воскликнула она и поспешила навстречу Филипу.
Филип взял ее за руку.
– Спасибо за то, что сразу позвонили, миссис Орденс.
– Вы уже видели миссис Эмори?
– Только секунду, вместе с доктором Хардкаслом. Он сейчас осматривает ее. Естественно, его беспокоит и состояние ребенка. Он обсудит ситуацию с другими врачами, а потом, надеюсь, скажет мне, что произошло.
– Так, выходит, она еще без сознания?
– Боюсь, что так.
Розита перевела дыхание, а затем быстро заговорила:
– Надо мне было попробовать разбудить ее раньше…
– Не казните себя, миссис Орденс, – прервал ее Филип. – Ничему это не поможет. К тому же вы хотели, как лучше. В конце концов со стороны казалось, что Мэдди просто спит. Я и сам так решил, когда зашел в спальню.
Розита Орденс печально кивнула.
– Там у подъезда Кен, – продолжал Филип. – Он отвезет вас домой. А я, как только узнаю что-нибудь, позвоню.
– Пожалуйста, прошу вас, мистер Эмори. Я буквально с ума схожу. И Элис с Пегги тоже.
– Знаю. – Филип проводил экономку до двери, и сказал: – Кен припарковал машину у главного входа, он ждет вас.
– Спасибо, мистер Эмори. – Розита поспешно вышла на улицу, понимая, что хозяин хочет остаться один.
"Быть лучшей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Быть лучшей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Быть лучшей" друзьям в соцсетях.