– В таком случае поторопитесь, – велел сэр Рейналф, настороженно вглядываясь в густой мрак, окружавший карету. – У меня нет желания торчать здесь дольше, чем необходимо.
– Слушаюсь, сэр, – отозвался кучер.
Сэр Рейналф откинулся на спинку сиденья, нетерпеливо постукивая пальцами по набалдашнику трости. По его подсчетам, они находились где-то на пустынном отрезке дороги между Брейдон-Холлом и пригородами Портсмута. В часе езды от цивилизации в обоих направлениях.
Вытянув длинные ноги, он ощутил твердую выпуклость пакета с двумя тысячами фунтов. Ему не понравился холодок внизу живота, возникший при этом. Совсем не понравился.
Не прошло и минуты, как он понял почему.
Со стороны, противоположной той, где его слуги трудились над колесом, послышался звук шагов и, прежде чем он успел открыть дверцу и предупредить их криком, раздались два тяжелых удара, стон и шорох, словно что-то опустили на землю. Сразу вслед за этим из-за тонких стен экипажа донесся хриплый голос:
– Вылезайте, ваша милость! И побыстрее, если вам дорога жизнь.
Сэр Рейналф выслушал угрозы со смесью досады и негодования. Разбойники! А у него нет даже пистолета или шпаги, чтобы защитить себя! Он крепче стиснул эбонитовую трость, когда снаружи донесся второй голос, задавший какой-то вопрос.
– А черт его знает, – последовал ответ. Его вежливо попросили вылезти наружу. – Видать, придется ему помочь.
Сэр Рейналф открыл дверцу и спустился на грязную дорогу, смерив свирепым взглядом каждую из двух закутанных в плащи фигур.
– Как вы смеете останавливать мою карету?! Где мой кучер? Где камердинер?
– Ваш кучер? – передразнил тот, что повыше. – Ваш камердинер? Ты слышал, приятель? Оказывается, у его милости доброе сердце.
Сэр Рейналф напряг зрение, пытаясь разглядеть что-нибудь за пределами кружка света, отбрасываемого медным фонарем, подвешенным к передку его кареты. Фигуры нападающих полностью скрывались под широкими накидками с капюшонами, и единственное, что он мог ясно видеть, – это нацеленные на него пистолеты.
– Не беспокойтесь, ваша милость, – лениво протянул один из разбойников, – к утру очухаются. Им ничего не грозит, кроме шишки на башке. А вот вам придется куда хуже, если вы не отдадите свой кошелек.
Сэр Рейналф сунул руку под плащ и вытащил кошелек из мягкой замши.
– Берите и убирайтесь! – резко бросил он. – И помоги вам Бог, если вы еще раз пересечете мой путь!
Мужчина ловко поймал кошелек и взвесил его на ладони.
– И это все? – поинтересовался он.
– Вряд ли это стоило ваших усилий, – насмешливо произнес сэр Рейналф.
– Вполне достаточно, если добавить две тысячи монет.
Сэр Рейналф ощутил стеснение в груди. Что он сказал?
Никто не знает о двух тысячах фунтов. Никто! Не считая банкира и его самого! Он облизнул губы.
– Вы бредите, джентльмены, если думаете, что я стану держать при себе такую сумму без надлежащей охраны.
Разбойник вздохнул и покачал головой:
– Видать, придется стукнуть вас разочек по макушке, чтобы вы поняли, что нам не до шуток.
Он сунул руку под плащ, но сэр Рейналф опередил его. Взмахнув прочной эбонитовой тростью, он ткнул противника в живот, а затем выбил у него из рук пистолет. Мужчина от боли согнулся вдвое, но у него хватило ума ухватиться за конец трости, прежде чем та снова нанесла удар. Сэр Рейналф выпустил свое оружие и стремительно повернулся навстречу опасности, приближавшейся сбоку. Ему удалось уклониться от рукоятки пистолета второго налетчика, но он оказался недостаточно проворен, чтобы избежать удара тяжелой дубинкой по затылку. Мир закружился у него перед глазами. В течение нескольких тошнотворных мгновений он держался на ногах, затем рухнул на землю. Находясь в полубессознательном состоянии, он слышал, как первый мужчина опустился на колени.
– Сукин сын! Этот ублюдок знал, куда метить. На полдюйма ниже, и я бы навсегда остался евнухом.
– Ладно, хватит об этом. Найди деньги, и давай сматываться отсюда.
По карманам сэра Рейналфа прошлись грубые руки.
– Ничего! Наверное, спрятал их в карете!
– Посмотри в сапогах, – прошипел второй голос. Сэр Рейналф почувствовал, как с него сдернули сапоги.
– Есть! Ты угадал, приятель. Неплохой улов!
– Тогда пошли. Мы и так слишком задержались, того и гляди, кто-нибудь появится.
– Ладно. Только позволь мне попрощаться с его милостью.
Сэр Рейналф невольно вскрикнул, когда тяжелый сапог врезался прямо в его солнечное сплетение. В ушах раздался звон, рот наполнился кислым вкусом, и он провалился в бездонный мрак.
Глава 6
Чайна вздрогнула, ежась от сырости, забиравшейся под платье. Ветер усилился, и высоко над верхушками деревьев неслись облака. Время от времени проглядывала луна, озаряя все вокруг голубоватым сиянием, и снова исчезала за мглистой пеленой.
Вздохнув, она плотнее запахнула шаль и продолжила прогулку по террасе, ставшей для нее местом уединения. Сэра Рейналфа еще не было, но его прибытие ожидалось с минуты на минуту. После его возвращения обычно следовал ужин, а затем вечер в обществе Беренджер-Уайтов, и Чайна наслаждалась темнотой и покоем, откладывая, насколько это возможно, неизбежное возвращение к ярким огням и бесконечным перебранкам.
Погруженная в свои мысли, она приблизилась к широким ступеням, ведущим в розарий. Кусты в кадках, стоявшие на верхней ступеньке, отмечали поворотную точку в ее обычном маршруте, и она собиралась направиться обратно, когда заметила уголком глаза какое-то движение. Ахнув, она сделала неловкий шаг назад и зацепилась юбкой за шероховатый камень балюстрады.
Джастин Кросс, стоявший в тени, шагнул вперед и высвободил подол ее юбки.
– Мисс Грант. Как приятно встретить вас здесь совсем одну… без ваших сторожевых псов.
Чайна убрала руку от горла, постаравшись овладеть собой.
– Не понимаю, о чем вы. У меня нет сторожевых псов.
– Вот как? Впрочем, при вашей доверчивости вам, наверное, не приходит в голову, что наша грозная домоправительница и почтенная леди Пруденс не спускают с вас глаз. За последние дни я ни разу не видел вас без сопровождения той или другой.
– А я вас вообще не видела, – огрызнулась она, не подумав.
– Вы, кажется, огорчены? – усмехнулся он. – Я польщен, что вы заметили мое отсутствие.
– Я заметила тишину и покой, вызванные вашим отсутствием, – запальчиво возразила Чайна. – Так что у вас нет оснований чувствовать себя польщенным. Я меньше всего думала о вас.
– Жаль, поскольку я думал о вас очень часто. Как я понимаю, у вас больше не было ночных визитеров?
– Я держу свои двери запертыми.
– А я редко бываю дома.
– Странное совпадение, – сухо заметила Чайна.
Джастин шагнул ближе, полностью показавшись из тени. На нем были темные брюки, белая льняная рубашка и коричневый бархатный сюртук, небрежно наброшенный на плечи.
Пара синяков и потеря девственности, мелькнуло в голове у Чайны.
– Не желаете пройтись со мной по саду? – внезапно предложил он.
– Конечно, нет! – заявила она, плотнее стянув концы шали.
– Все еще боитесь, что я воспользуюсь вашей наивностью? – Он рассмеялся при виде выражения, появившегося у нее на лице. – Представляю, какой чепухой они забили вашу прелестную головку. Уверяю вас, я никогда не позволю себе ничего дурного по отношению к такому невинному созданию, как вы. К тому же мне совсем не улыбается кувыркаться на голой земле в разгар дождливого сезона. Я всего лишь хотел поговорить с вами – подальше от посторонних глаз и ушей.
– О чем вы хотели поговорить? – подозрительно спросила она.
– Пройдем в сад? – Джастин слегка склонил голову, сделав приглашающий жест.
Поколебавшись секунду, Чайна спустилась по ступенькам на мощенную плитами дорожку, извивавшуюся среди клумб и кустов. Когда огни дома остались позади и их окутала тьма, Джастин негромко рассмеялся:
– Ну что, убедились? Братец Рейн был совершенно прав. Я полон хитростей. Посмотрите, с какой легкостью мне удалось выманить вас из гнезда.
Чайна напряглась и замедлила шаг, но он поднял руки в шутливом жесте:
– Простите, не мог устоять. Это всего лишь шутка, мисс Грант. Со мной вы в безопасности… как в своей запертой комнате. Полагаю, Рейн поставил вас в известность, что в доме есть тайные ходы и коридоры?
– Тайные ходы? Нет, он ничего не говорил.
– Чему вы удивляетесь? Большинство старинных домов просто пронизано ими. Полагаю, это свидетельство тревожной обстановки в государстве в те времена, когда они были построены: похищения, заговоры, тайные общества… – Джастин помолчал, глядя на нее. – Боже, как вы прелестны в лунном свете! Как жаль, что вы обязаны убирать волосы в прическу. Той ночью… – Он снова замолчал и рассмеялся. – Так о чем это я говорил… Ах да. Ни один уважающий себя аристократ не строил дом, не оборудовав его тайными ходами, дабы обеспечить себе беспрепятственный вход и выход в случае нужды. Я сам пару раз воспользовался ими и могу засвидетельствовать, что это очень удобно.
– Вы хотите сказать, что в моей комнате есть вход, помимо двери?
– Я даже могу показать его вам. А также как из вашей спальни попасть в мою, если возникнет такая необходимость.
Чайна сердито вспыхнула:
– Это все, о чем вы хотели поговорить со мной? Если да, то…
– Просто мне хотелось, чтобы вы знали: если бы у меня появилось желание пробраться к вам в спальню, я не стал бы рисковать, шастая взад-вперед через дверь. Я мог бы воспользоваться тайным ходом, соединяющим наши комнаты.
Чайна открыла рот, чтобы ответить, но так ничего и не сказала.
– Это, видимо, означает, что вы наконец-то поверили мне? – поинтересовался Джастин.
– Не знаю, почему я должна вам верить, – произнесла Чайна после долгой паузы.
Он усмехнулся:
– Я тоже не знаю.
– Полагаю, всем в доме известно о существовании этих так называемых тайных ходов?
– Совсем наоборот. Сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме меня и Рейна, в курсе. Я наткнулся на них случайно, ну а Рейн узнал, поскольку мне… пришлось объяснить, каким образом я умудрился оказаться сразу в двух местах. Что касается Юджина… Тут я не уверен. Порой трудно сказать, когда он искренен, а когда притворяется. Впрочем, знай он о такой интригующей возможности, то постарался бы извлечь из нее максимум удовольствия. Так что это недолго оставалось бы в секрете.
– Что вы хотите этим сказать?
Джастин протянул руку и сорвал бутон с ближайшего розового куста.
– Я хочу сказать, что на вашем месте остерегался бы Юджина. У него вполне определенная репутация относительно прекрасного пола.
– Зачем вы говорите мне все это?
– Честно говоря, я не собирался. – Он повертел стебель цветка между пальцами. – Просто решил, что должен предупредить вас.
– О чем?
– О Кроссах. Обо всех нас. Рейн, Юджин… У каждого из нас есть свои темные стороны. Мне бы не хотелось, чтобы вы шагнули в какую-нибудь ловушку с закрытыми глазами, не подозревая об опасности.
– Вы говорите совсем как Рейналф, – заметила Чайна.
– Неужели? Он предупредил вас относительно себя? Как благородно.
– Он предупредил меня относительно вас. И, признаться, теперь я понимаю почему.
– Я по-прежнему пугаю вас?
Чайна сделала глубокий вдох, глядя на розу в его сильных пальцах. Она вспомнила о своем первом впечатления: казалось, он мог раздавить стакан без тени усилий. Теперь же его пальцы, вращавшие цветок, казались удивительно нежными.
– Я… Мне пора возвращаться. Сэр Рейналф может появиться в любой момент и…
– И мы не должны заставлять его ждать, – закончил Джастин.
Подняв голову, Чайна встретилась с его взглядом, таким пристальным, что у нее по спине поползли мурашки.
Джастин уронил розу и одним шагом преодолел расстояние между ними. Обхватив Чайну за талию, он приник к ее губам в поцелуе, заставившем ее сердце гулко забиться. Этот поцелуй не имел ничего общего с нежным поцелуем сэра Рейналфа. Он был настойчивым, требовательным и обжигающим. Джастин обнимал ее так крепко, что она ощущала каждый напряженный мускул его сильного тела, словно их не разделяла одежда. У Чайны было не больше шансов вырваться, чем у бабочки, прижатой к стеклу. Ее руки, упиравшиеся в его грудь, ослабли, шаль соскользнула на землю, обнажив плечи и шею.
Она тихо вскрикнула, но он лишь воспользовался этим, чтобы преодолеть сопротивление ее губ и проникнуть в шелковистые глубины ее рта. Потрясенная восхитительными ощущениями, Чайна затрепетала в его объятиях, слепая ко всему, кроме вкуса и ощущения Джастина Кросса.
Когда он наконец оторвался от ее губ, в его серых глазах светилось неподдельное удивление.
– Отец дал вам неплохое имя, Чайная Роза, – промолвил он. – Такая холодная и недоступная на первый взгляд, но стоит коснуться ее лепестков… – Он погладил ее щеку кончиками пальцев.
"Чайная роза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чайная роза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чайная роза" друзьям в соцсетях.