Второй, более громкий взрыв смеха привлек внимание Чайны к торговому судну, и она выругалась про себя – на удивление красочно, – на их веселье. Даже если на борту «Реюниона» разыгралось целое сражение, вряд ли кто-нибудь на берегу догадывался об этом. Проклятый торговец производил столько шума, что заглушил бы нападение испанской армады.
Чайна взглянула на сэра Рейналфа и его собеседников. Один из них снова поднял фонарь и начал сигналить, имитируя вспышки света с помощью деревянного щитка. Закончив, он прикрыл фонарь щитком в ожидании ответа с «Реюниона».
На носу корабля опять замигал лучик света. Очевидно, полученная информация удовлетворила сэра Рейналфа. Он направился к карете с самоуверенной усмешкой на лице.
– Как и следовало ожидать, Джастин пытался захватить корабль и потерпел фиаско. Мои люди сообщают, что он и его команда только что сдались.
– Нет, – прошептала Чайна, устремив взгляд на «Реюнион», – не может быть.
– Уверяю вас, моя дорогая. Что, трудно поверить? Вы полагаете, что он слишком благороден и горд, чтобы признать поражение? Думаю, вам пойдет на пользу, если вы запомните его таким, каков он сейчас: побежденным и умоляющим о пощаде.
Круто повернувшись, сэр Рейналф сердитыми окриками подозвал баркас с гребцами. Затем бесцеремонно вытащил Чайну из кареты и перепоручил ее двум головорезам, сопровождавшим их из «Вороньего гнезда». Повинуясь его отрывистым командам, они посадили ее в ожидающее на воде суденышко.
Чайна молчала, пытаясь обуздать страх и негодование. Она тревожилась за Джастина, боялась собственной реакции на его очередное пленение. И проклинала несправедливость судьбы и жестокость сэра Рейналфа. Его самодовольство и мелочное желание похвастаться своей победой. По сравнению с младшим братом он был полным ничтожеством: пустой, бесчувственной оболочкой человека. В нем не было ни капли тепла, нежности и заботливости, свойственных Джастину. Даже недостатки Джастина – вызывающее поведение, дерзость, граничащая с безрассудством, – только усиливали его мужественную привлекательность.
Баркас плавно рассекал воду. Единственным звуком, помимо ритмичных всплесков весел, был шум веселья, доносившийся с торгового судна. Но и он постепенно стихал, превращаясь в отдаленный гул, и Чайна напрягла слух, пытаясь определить, что происходит впереди.
По мере приближения к «Реюниону» его темный силуэт начал обретать форму, и Чайне впервые представилась возможность рассмотреть корабль Джастина. Ранее этому помешал дождь, а потом она была так расстроена, что оказалась не в состоянии вообще что-либо замечать.
Размеры корабля поражали. Рядом с его гладким блестящим корпусом, выступавшим из повисшего над водой тумана, пришвартованные по соседству суда казались карликами. Орудийные амбразуры были открыты, являя миру чугунные жерла пушек. Паруса были зарифлены, в темных иллюминаторах отражался лунный свет. Корабль тихо поскрипывал, покачиваясь на якоре, словно ему не терпелось вырваться на морской простор.
Когда они подошли ближе, стали заметны следы того, что на палубе недавно разыгралось сражение. Канаты были спущены, порванный такелаж болтался в воздухе, свисая с поручней. Видимо, был пожар, и то, что Чайна приняла за туман, оказалось дымом, тянувшимся с кормы. В воздухе висел запах горелого полотна, становившийся все более сильным и едким с каждым взмахом весел. Возле всех лестниц было привязано по шлюпке, а вокруг корабля бесцельно болтались на воде пустые лодки.
Гребцы умело направили баркас к лестнице и надежно закрепили его у борта корабля. Высоко над их головами появились два бледных лица. Свесившись через борт, они пытались разглядеть пассажиров баркаса.
– Эй, на лодке, кто вы?
– Дайте руку, – потребовал сэр Рейналф, взобравшись вверх по лестнице. – Где мой помощник Чамберс?
– Кто? – Матросы пошептались, затем с ухмылкой кивнули: – он! Как же, здесь, с остальными. Принимает, так сказать, дела.
– А капитан Сэвидж? – Сэр Рейналф оглядел палубу, приводя в порядок одежду. – Где вы его держите?
– В кутузке, само собой, – отозвался матрос, ухмыльнувшись еще шире. – Связан по рукам и ногам.
Сэр Рейналф испустил вздох удовлетворения и облокотился о поручни, ожидая, пока Чайну поднимут на палубу.
– Он доставил много хлопот?
– Не без того, – кивнул мужчина. – Мы потеряли несколько человек, но и они тоже.
– Налетели, как черти из преисподней, – вставил его товарищ. – С визгом и улюлюканьем, будто шайка паршивых пиратов.
Сэр Рейналф пренебрежительно хмыкнул и, взяв Чайну за локоть, направился к полубаку. Он замедлил шаги, только когда впереди показалась тесная группа мужчин.
Чайна тихо вскрикнула и застыла на месте.
Матросы Джастина, которых она знала по таверне, сгрудились у поручней, окруженные крепкими охранниками с суровыми лицами. Все они были покрыты грязью и сажей, смешанными с кровью и потом. В воздухе висел запах поражения, почти такой же острый, как вонь горелой парусины.
Команда победителей состояла из наемников Рейналфа и стражников из береговой охраны, не менее грязных и усталых, чем их противники. Судя по их угрюмым лицам, победа далась им нелегко, и они не видели поводов для ликования.
Джастин Кросс стоял в стороне со связанными впереди руками под охраной двух стражников, державших наготове мушкеты. Его светлые волосы казались почти черными от сажи. Он обвязал шейный платок вокруг лба, чтобы пот не стекал в глаза, но насквозь пропотевшая рубаха липла к груди и плечам. Его обычно цветущее лицо побледнело и осунулось, на щеках и подбородке красовались свежие ссадины.
– Так-так, – медленно произнес сэр Рейналф, приблизившись к брату. – Неужели это знаменитый Джейсон Сэвидж собственной персоной? Наконец-то мы встретились, хотя, должен сказать, я понимаю, почему вы уклонялись от встреч со мной в прошлом.
Джастин молчал. При виде Чайны в его глазах мелькнули удивление и тревога, но сейчас они казались пустыми, лишенными всяких эмоций.
– Я был бы рад сразиться с тобой, Джастин. Только ты и я, один на один. Но увы. Тебе придется довести свой маскарад до конца. Интересно, на что ты рассчитывал? Надеялся, что имя и репутация Джейсона Сэвиджа помогут тебе, откроют больше дверей? Господи, какие еще надежды ты питал?
Джастин иронически улыбнулся, но продолжал хранить молчание.
– Понятно, – протянул Рейналф. – Ты всегда отличался упрямством. Моя дражайшая супруга не верила, что это возможно, и тем не менее вот он ты – схвачен и связан. Пора признать, что твои интриги обернулись против тебя самого.
– Едва ли, – уронил Джастин.
Губы сэра Рейналфа сжались.
– Итак, за всей этой гнусностью стоял ты. За письмами и вымогательством. Надеюсь, ты не станешь отрицать, что тебе было известно их содержание?
– Мне было известно столько же, сколько тебе. Я знал об «Орионе» и его пассажирах.
– И решил воспользоваться этим, чтобы довести меня до полного разорения?
– Нет. – Джастин покачал головой. – Я хотел знать правду. А может, не мог смириться с бессмысленными отговорками, которыми пытались отделаться от меня.
– Вся эта история не имеет смысла, – перебил его сэр Рейналф. – Тебе не следовало копаться в ней. Пусть себе покоится на дне океана, где ее настоящее место. Мужчина должен уметь хоронить прошлое.
– «Скорпион» не был виновен в том, что произошло той ночью. Внезапный шторм и роковое стечение обстоятельств – вот что привело к трагедии. Однако чертовски хорошему капитану пришлось умереть в тюрьме, оклеветанному и опозоренному, чтобы кучка жалких трусов могла сохранить свои тайны. Капитана Тримбела следовало наградить за службу отечеству, а не приговаривать к пожизненному заключению. Но что значит человеческая жизнь для людей, очень могущественных, слишком алчных и чересчур ослепленных собственным высокомерием, чтобы судить здраво? Таких, как ты, Рейналф.
– Ослепленных, говоришь? – Сэр Рейналф стиснул кулаки. – О да, я был ослеплен. Яростью и отвращением к человеку, который замарал свое доброе имя и семейную честь ради сомнительных идеалов и горстки спятивших романтиков. Тебя это, однако, не смутило. Я видел, что ты готов встать на его защиту. Ты настолько похож на него, что меня просто тошнит. Тебе было наплевать, как отразится твоя авантюра с невольничьим судном на имени Кроссов. Но я вернул нашему имени уважение и достойное место в обществе. Я восстановил семейное состояние. Я добился этого сам, без чьей-либо помощи, и, клянусь Богом, я не позволю тебе обратить все мои усилия в прах.
– Я никогда не покушался на плоды твоих усилий, Рейн. И был бы рад обосноваться где-нибудь подальше отсюда, если бы ты оставил меня в покое. Ты не там искал – непростительная глупость для человека твоих амбиций. Тебе следовало понаблюдать за Юджином.
– При чем здесь Юджин? Какое он имеет отношение к этой истории?
– Самое прямое. Он дурачил нас обоих с самого начала. Он нашел бумаги отца. Вначале скормил их мне, а затем воспользовался ими против тебя. У нас не было ни малейшего шанса.
– Юджин?
– Все эти годы он доил тебя, пока не выдоил досуха, а ты даже не догадывался, что шантажист обитает под твоей собственной крышей. Впрочем, я тоже, что весьма прискорбно. Возможно, разоблачи мы его раньше, то смогли бы предотвратить все эти бессмысленные убийства. Но теперь уже непозволительно поздно, не так ли? Слишком поздно для Бесси и для моей команды. – Сэр Рейналф слегка напрягся. Джастин заметил это, как и искорку понимания, блеснувшую в карих глазах брата, и покачал головой: – Увы, мне потребовалось непомерно много времени, чтобы понять, что происходит. И только несколько месяцев назад мне пришло в голову, что они гибнут с пугающей частотой. Мои матросы, Рейналф. Невинные люди. Матросы Джейсона Сэвиджа… Один за другим, почти вся команда «Скорпиона».
– Не понимаю, о чем ты говоришь. У тебя есть команда.
– Да, у меня есть команда. И чертовски хорошая команда, несмотря на то, что восемнадцать ее членов сменились за последние четыре года.
Сэр Рейналф окинул быстрым взглядом тесный кружок мужчин:
– Вы избрали себе рискованное занятие. Всякое может случиться. Что в этом удивительного?
– Случайность – это когда человек падает за борт во время шторма. Или когда его сбивает карета на улице. Но когда он умирает от яда, подложенного в еду, от ножа в спину или пули в темном переулке – это убийство. И так четыре года подряд, Рейн. Разве не тогда ты начал получать эти письма?
– Ты намекаешь, что это как-то связано со мной? – Сэр Рейналф сделал сердитый шаг вперед, готовый броситься на Джастина, но сдержался в последний момент. – Откуда мне знать, что происходило с твоей командой четыре или все сорок лет подряд?
– Именно этот вопрос я задал себе. Как ты узнал?
Сэр Рейналф заколебался:
– Что?
– Как ты узнал? В тот день в библиотеке, когда ты выкинул меня из дома и велел передать Джейсону Сэвиджу, что игра окончена, ты сказал, что осталось только трое. И что тебе не требуется очередной удар дубинкой по голове, чтобы понять, кто стоит за всем этим. А ведь верно! Из всей команды «Скорпиона» осталось только трое: Тед Бейтс, Барт Ист и… призрак Джейсона Сэвиджа. Откуда ты узнал, Рейналф?
– Ты рехнулся! Ищешь, за что бы ухватиться, чтобы вытащить свою шею из петли.
– Моя шея пока еще не в петле.
– Ты убил женщину! Избил ее до смерти, возможно, потому что она пригрозила рассказать мне, что Джейсон Сэвидж – это ты!
– Это Юджин избил ее до смерти, – тихо сказал Джастин. – Избил и свалил вину на меня, чтобы убрать с дороги. Я очень сомневаюсь, что он позволил бы тебе долго прожить после свадьбы. Подождал бы месяц-другой, не более. Ты был обречен, Рейн. Но вчера вечером он запаниковал, услышав, что я сбежал из тюрьмы. Возможно, решил, что я все узнал, или понял, что это лишь вопрос времени. – Он впервые посмотрел на Чайну. – А может, он опасался, что я отниму то, что он считал своим.
Чайна затаила дыхание, впитывая тепло его глаз.
– Ну, у меня-то ты ничего не отнимешь! – прорычал сэр Рейналф. – Никто не поверит твоим диким обвинениям. – Он рассмеялся, обведя взглядом молчаливых слушателей. – Он готов на все, лишь бы спасти свою шкуру и бросить тень подозрения на других. Все, это очень интересно, но едва ли спасет его от виселицы.
– Ты уничтожил мою команду, Рейналф, – раздельно произнес Джастин. – Независимо от того, что произойдет здесь сегодня, ты виновен в убийстве восемнадцати человек.
– Без доказательств твои обвинения ничего не стоят, – беспечно отозвался сэр Рейналф, – а их у тебя нет.
– У меня есть Чамберс.
– У тебя… – Воздух со свистом вырвался из груди сэра Рейналфа. – Чамберс!
– Уверен, его можно убедить признаться, что ему хорошо платили за выполнение твоих приказов.
– Он ничего не признает! Ему нечего признавать!
– Ты так уверен в его преданности? – Джастин покачал головой: – Напрасно. Как, по-твоему, Юджин узнал про Бесси? И каким образом он добивался, чтобы ты точно выполнял указания шантажиста относительно передачи денег? Такие, как Чамберс, продают свою преданность тому, кто платит больше. У меня нет сомнений, что он сам продолжил бы шантажировать тебя, если бы тебе удалось разделаться с Юджином. Ну а когда на сцене появился я, он, видимо, решил отсидеться в сторонке и посмотреть, кто из нас троих выйдет победителем.
"Чайная роза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чайная роза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чайная роза" друзьям в соцсетях.