– Да, да, конечно, миледи. Лорд Грейлам де Мортон, как я помню, просил посодействовать ему жениться на вас.

Чандре очень хотелось сказать принцу, что Грейлам де Мортон чуть было не похитил ее, но тут заговорила Элеонора:

– Менестрель Генри в прошлом году пел о вашей красоте и воинских подвигах.

– Воинских! – рассмеялся Эдуард.

– Чандра для меня больше чем супруга, – сказал Джерваль. – А что касается Грейлама де Мортона, сэр, это длинная история.

После того как принц и принцесса вошли в зал в сопровождении лорда Хью, Джерваль вернулся во двор, чтобы отдать необходимые распоряжения.

– Да, кузен, ты удачно женился.

Услышав голос Юстаса, Джерваль обернулся:

– Ты, как всегда, любишь общество высокопоставленных особ, Юстас. – Затем обратился к Чандре: – Это Юстас де Лейбран. Он был женат на моей сестре Матильде.

Чандра знала, что Джерваль не любит Юстаса. Он был крупным, мускулистым человеком лет тридцати. Чандра кивнула ему:

– Добро пожаловать в Кемберли, сэр. Кажется, вы были во Франции.

– Да, миледи, – ответил Юстас, – но, если бы я знал, что мой кузен женился на такой красавице, как вы, я сразу вернулся бы. – Он взглянул на Джерваля. – Я видел де Мортона. Он стал еще более злобным, резким и грубым. Я и не думал, что виною тому миледи. Он сам, конечно, ничего не рассказывал мне, но я слышал о его поражении в Кройленде, и о воине, переодетом священником, и о том, что миледи ранила Мортона в плечо. Полагаю, священником был ты, кузен?

Джерваль кивнул.

– Значит, победитель получил приз, миледи. Никогда не видел, чтобы девушка из знатной семьи, а к тому же еще и красавица так искусно обращалась с кинжалом. Да вы просто сокровище!

Чандре не нравился тон Юстаса, а его упоминания о Грейламе де Мортоне были ей особенно неприятны.

– Так что же, Джерваль, – продолжал Юстас, – твоя супруга по-прежнему показывает свою ловкость и силу на арене для турниров?

– Пойди, Чандра, помоги моей матери, – сказал Джерваль.

– У моей жены, Юстас, – сказал Джерваль, глядя вслед Чандре, – много достоинств. Но самое главное из них то, что теперь она – де Вернон.

– Прости, Джерваль, что я восхищаюсь красотой твоей жены. Вижу, ты окружен очаровательными женщинами. Вот и Джулиана очень похорошела.

Джерваль, словно не расслышав его слов, сказал:

– У тебя новый сосед в Олдеме. Теперь им владеет сэр Марк.

Эта новость явно не доставила удовольствия Юстасу.

– Какая щедрость к безземельному рыцарю! – усмехнулся он.

– Земли де Вернонов нуждаются в надежной защите от скоттов, – ответил Джерваль, – а преданность и честность сэра Марка не вызывают у нас никаких сомнений.

– Как я слышал, сэр Джон был хорошим хозяином Олдема, – заметил Юстас. – Может, он похотливо посмотрел на твою жену, Джерваль?

– Нет, просто он думал, что может долго еще дурачить меня, помогая скоттам. Мы повесили этого негодяя.

– Жаль.

– Ты увидишь его вдову леди Алису. Она очень изменилась с тех пор, как мы избавили ее от мерзавца мужа. Пойдем в дом. Не сомневаюсь, что ты хотел бы подкрепиться.

– Вы надолго в Кемберли, ваше высочество? – услышал Джерваль вопрос отца.

– Вообще-то, Хью, – ответил Эдуард, поставив на стол пустой бокал, – главная причина нашего визита сюда – тезоименитство моей тетки. Так что у вас мы погостим пару дней.

– А другая причина? – спросил Джерваль, желая выяснить планы Эдуарда.

– Не спеши, Джерваль, – заметил Эдуард, – сейчас поговорим об этом.

Эдуард уселся поудобнее:

– Когда-нибудь я выстрою вдоль границы столько замков, чтобы они могли противостоять любому противнику. Англичане не должны опасаться, что однажды им перережут горло. – Затем, повернувшись к Чандре, он вдруг спросил: – Миледи, не кажется ли вам однообразной жизнь в Кемберли?

Чандра смутилась:

– С тех пор как мы узнали о вашем визите, ваше высочество, жизнь уже не казалась нам однообразной.

– Чандра скучает по своим доспехам, – вставила Джулиана.

– Значит, в Кемберли одним воином стало больше, не так ли, Джерваль? – спросил Эдуард. – Но ты не используешь мастерство этого воина?

– Моя супруга, – ответил Джерваль, – совершенствует свое воинское искусство, сир. А моя матушка обучает ее тому, что положено знать хозяйке замка.

– Да, это нелегкая работа, – заметила Элеонора, посмотрев на Чандру. Ей показалось, что девушка взволнована.

– Я устала, – сказала принцесса, поднимаясь. – Леди Чандра, не проводите ли вы меня в спальню?

– Мой супруг, – проговорила Элеонора, когда они с Чандрой вышли, – не хотел вас обидеть. Надеюсь, вы счастливы в браке? Ваш муж – прекрасный человек.

– Джерваль такой же, как и другие мужчины, – ответила Чандра, смущенная пристальным взглядом Элеоноры.


***

В тот вечер столы ломились от яств.

– Королевское пиршество! – воскликнул Эдуард, когда слуги внесли огромные подносы с жареным мясом.

– Какой богатый выбор овощей, леди Эйвисия! – заметила Элеонора.

– Мы выращиваем овощи в Кемберли, – гордо ответила леди Эйвисия.

– Я поднимаю бокал за твою очаровательную супругу, Джерваль! Надеюсь, скоро у вас будет потомство, – сказал Эдуард.

– Конечно, ваше высочество, – ответил Джерваль.

– Хотите еще вина, принц? – спросил лорд Хью.

– Может быть, – проговорил Джерваль, – принц Эдуард расскажет нам о причине своего визита в Кемберли.

Эдуард улыбнулся:

– Джерваль, я хочу, чтобы ты отправился вместе со мной в Тунис воевать с язычниками.

– Крестовый поход! – выдохнула Чандра.

– Да, миледи, – ответил Эдуард, – я дал обет. Это священная война, и мы не проиграем. Необходимо отправиться туда до наступления зимы. Присоединяйся ко мне, Джерваль, и возьми с собой столько людей, сколько можешь.

– Сколько человек под командованием Людовика? – спросил лорд Хью.

– Больше десяти тысяч. Хотя это не так уж много, вместе мы разобьем сарацинов.

– Говорят, – заметил Джерваль, – у султана Бейбараса сотни тысяч воинов.

– Это правда, но я, как и король Людовик, уверен, что весь христианский мир поможет нам в выполнении нашей священной цели.

– Однако первая попытка короля Людовика не увенчалась успехом, – заметил лорд Хью. – Он был пленен, а затем бесславно вернулся во Францию.

– И все же он воодушевляет всех нас и вселяет страх во врагов. Сарацины боятся нас.

– Это дорогой и трудный поход, – сказал Джерваль.

– Да, – согласился Эдуард. – Но подумай о том, что во имя Господа мы должны изгнать язычников со Святой Земли и снискать себе славу.

Разговор еще продолжался, но Чандра уже не прислушивалась к нему. Она никогда еще не покидала Англии. Она вспомнила рассказы отца о могущественном ордене тамплиеров, о сарацинах, угрожавших Иерусалиму. Будь Чандра мужчиной, она без колебаний последовала бы за принцем Эдуардом!

Лорд Хью, прервав размышления Чандры, сказал:

– Моя невестка прекрасно поет, сир. Не хотите ли послушать ее?

Вскоре принесли арфу. Чандра пела о короле Ричарде, о его сражении с великим султаном. Она сама написала эту песню. Ее глаза торжествующе блестели, когда она дошла до победы Ричарда, затем тихо и печально она запела о предателях, заточивших Ричарда в тюрьму далеко от Англии. Когда девушка закончила, воцарилось молчание, но вскоре Эдуард сказал:

– Спасибо вам за то, что вы воздали должное моему великому дяде.

Чандра была польщена его словами.

– Клянусь, мои рыцари готовы были бы умереть за вас, будь вы в моей свите.

– Мне не нужны защитники, принц, – возразила Чандра, встретив взгляд Эдуарда.

– Ах, ваше высочество, она же воин, разве вы забыли? – засмеялся Юстас.

– Так, скажите, миледи, что же вы умеете? – спросил Эдуард.

– Я могу сражаться на рыцарском поединке и готова состязаться с вами в стрельбе из лука, – улыбнулась Чандра.

– Такая хрупкая, нежная девушка стреляет из лука?

– Я не шучу, принц, – сказала Чандра. Чандра вдруг заметила гневный взгляд Джерваля. Она опустила глаза, не желая бросать ему вызов.

– Моя супруга устала, милорд. – Джерваль поднялся и взял Чандру за руку.

Эдуард показал Чандре огромный перстень с изумрудом:

– Если вы, миледи, победите меня, перстень ваш.

Чандра услышала тяжелый вздох леди Эйвисии.

– Я готов состязаться с вами вместо моей жены, – предложил Джерваль. – Моя супруга сказала это, не подумав.

– Да, принц, – неохотно подтвердила Чандра, чувствуя, как Джерваль все крепче сжимает ее запястье.

– Ну что ж, миледи, поговорим завтра, – ответил Эдуард.


***

– Упрямица, – воскликнул Джерваль, – неужели тебе доставляет удовольствие выставлять меня дураком?

– Это совсем не входило в мои планы.

– Так почему же ты так поступаешь?

– Это вышло случайно. Я не хотела огорчать тебя. А ты испугался, что я действительно могу победить принца?

– Думаешь, мне нравится хвастовство моей жены?

– Я вовсе не хвастала. А что плохого в том, если бы я состязалась с принцем или с кем-то еще?

– Ты никогда не изменишься, Чандра. Я был глуп, полагая, что ты можешь измениться. По крайней мере, теперь мне будет легче принять решение.

– Какое решение?

– Меня ничто не удерживает в Кемберли, – сказал Джерваль. – Я отправляюсь с Эдуардом в Святую Землю.

Глава 13

На следующий день, к радости Эйвисии, Элеонора пожелала пойти в сад. Чандра и не думала, что будущую королеву Англии могут интересовать ткачество, кулинария или овощи, однако выяснилось, что Элеонора не только интересуется домашним хозяйством, но и хорошо знает его.

– Леди Чандра, – сказала Элеонора, – я много слышала о вашем прекрасном коне. Не покажете ли мне его?

Элеоноре очень понравился Уикет, и она потрепала его по гриве.

– Сэр Джерваль сегодня утром дал согласие сопровождать Эдуарда в крестовом походе. Я, как и многие другие жены, отправлюсь с супругом.

Ночью Элеонора сказала мужу:

– Если Джерваль оставит жену в Англии, они не увидятся несколько лет и встретятся как чужие.

– Ты хочешь, чтобы девушка поехала с нами? – спросил Эдуард. – Мне кажется, что эта красавица упряма и непокорна. – Он усмехнулся. – Но все же я очень хотел бы посмотреть, как она стреляет из лука.

Чандра, внимательно посмотрев на Элеонору, сказала:

– Я бы отдала все, только бы поехать с вами.

– Это не романтическое путешествие, Чандра. Рыцари, которые вернулись из Иерусалима, рассказывают, что там очень жарко, люди болеют, сражения жестоки и кровопролитны.

– Меня это не пугает, – ответила Чандра. – Но боюсь, мой супруг воспротивится этому.

– Если принц поговорит с сэром Джервалем, ваш муж согласится. – Элеонора пожала плечами. – Если все устроится, в Тунисе мы встретимся с королем Людовиком. Но сначала вам и сэру Джервалю надлежит поехать в Виндзор и обсудить дальнейшие действия.

– От всего сердца благодарна вам, миледи.

– Неужели вы действительно превосходите принца Эдуарда в стрельбе из лука? – спросила Элеонора.

– Я хорошо стреляю, – уверенно ответила Чандра.

– А теперь, Чандра, я должна сообщить эту новость леди Эйвисии.

Чандра осталась в конюшне одна.

– Итак, миледи, – услышала она вдруг чей-то голос, – наконец-то я вижу вас.

Чандра обернулась: перед ней стоял Юстас.

– Какое хорошее начало дня, – заметил Юстас, широко улыбаясь. – Нет, Чандра, не уходите. Я уже давно за вами слежу и вижу по вашим очаровательным глазкам, что вы хотите что-то мне сказать.

– Если вы умеете читать по глазам, сэр Юстас, то, вероятно, поняли, что я смотрю на вас как на родственника моего мужа, не более того.

– О нет, миледи, – возразил Юстас. – Я вижу, как вы холодны с мужем, и уверен, что в постели получите со мной большее удовольствие, чем с ним.

Его слова ошеломили Чандру. Она никогда еще не видела столь наглого развратника.

– Если мне нужен будет мужчина, сэр Юстас, боюсь, что; вы будете последним, о ком я вспомню.

– Ах, так ты дразнишь меня, – разозлился Юстас, – ты хвастаешь своими воинскими успехами, а сама только и мечтаешь, чтобы настоящий мужчина содрал с тебя платье и занялся с тобой любовью!

Чандра пришла в ярость:

– Вы, наверное, забыли, Юстас, что попали в конюшню. А свинарник находится за амбарами. – С этими словами она пошла прочь, добавив: – Не забывайте, что вы в Кемберли. И если Джерваль не убьет вас за вашу дерзость, то это сделаю я сама.

– Я заставлю вас пожалеть об этих словах, миледи!

Только у двери в дом Чандра остановилась, поняв, что все еще дрожит.


***

– Тебе вовсе не обязательно разговаривать со мной, – сказала Чандра Джервалю, – если не хочешь, я смирюсь с этим.