Мать Франчески в свои шестьдесят два и не думала отказываться от лыж. Почти ровесницы, эти женщины были далеки друг от друга, как небо и земля. Мария Дэвис, умеющая пошутить, цельная и талантливая, поражала глубиной натуры, Талия не обладала ни одним из этих свойств. Беседуя с Марией, Франческа вдруг поняла, что буквально наслаждается разговором. Удивительная женщина! Как приятно познакомиться с ней, тем более что теперь они будут жить под одной крышей. Франческа поняла, что ей повезло со всеми тремя жильцами.
Через несколько минут зашел разговор об условиях аренды. Мария считала цену разумной, комнату — подходящей, а близость к кухне довершила благоприятное впечатление. Она нашла именно то, что хотела.
— Надеюсь, вы позволите мне познакомить вас с новыми рецептами, — застенчиво произнесла она, и Франческа расцвела улыбкой удовольствия.
— Сочту за честь, миссис Дэвис. — Франческа думала, что редко встретишь таких удивительных людей, которых так и хочется обнять от избытка чувств.
— Пожалуйста, зовите меня Марией — очень не хочется чувствовать себя старушкой. Правда, мне ведь в следующем году стукнет шестьдесят. — Благодаря скромности, непритязательности и простоте в обращении Мария выглядела по меньшей мере на десять лет моложе. Франческа уже не могла дождаться, когда Мария переселится к ней. Ее собеседница тем же днем уезжала в Вермонт, пообещав вернуться через несколько дней.
В дверях они обнялись на прощание, и Франческа, на лице которой медленно гасла улыбка, направилась вверх по лестнице, где столкнулась с Эйлин.
— У тебя такой счастливый вид!
— Есть причины: нижнюю комнату только что сняла Мария Дэвис, знаменитый повар, автор самых популярных кулинарных книг! Я в восторге, она пообещала готовить для нас, когда мы захотим. Весь следующий год мы будем ее подопытными кроликами.
— Круто! — обрадовалась Эйлин. — Ненавижу готовить.
— Я тоже, — призналась Франческа. В кулинарии она никогда не была сильна, Тодд готовил лучше, чем она. — Ну вот и все. Теперь у нас полон дом народу, — с удовольствием и облегчением подытожила Франческа. Значит, продолжать выплачивать кредит она сможет и без Тодда. К тому же у них подобралась хорошая компания: Эйлин, Крис и вот теперь Мария. Вопреки мрачным прогнозам матери, опасениям Тодда и даже самой Франчески с жильцами ей повезло.
Замечательно! Дом на Чарлз-стрит ожил и заполнился жильцами. Все они хорошие люди, а Мария — жемчужина среди них. В доме номер 44 по Чарлз-стрит начиналась новая жизнь. Как только переедет Мария, всем ее соседям будет обеспечено изысканное угощение. Да, лучше просто не бывает.
Глава 6
Мария вернулась в День святого Валентина и, не успев даже распаковать вещи, испекла воздушное, тонкое, как вафли, имбирное печенье в форме сердечек. В тот день Крис работал над проектом у себя в комнате. Заказ поступил от крупного клиента, очень взыскательного и придирчивого, поэтому требовал полной сосредоточенности. Но когда по дому расплылся запах свежей выпечки, Крис понял, что от его сосредоточенности не осталось и следа, и спустился в кухню выяснить, что происходит. В кухне его встретила негромко напевающая Мария в клетчатом переднике. Крис уже знал, что в доме прибавилось жильцов, но с Марией увиделся впервые. Она обернулась к нему с широкой улыбкой, отставила противень с печеньем и протянула руку.
— В жизни не нюхал ничего приятнее! — признался Крис, поглядывая на духовку. Мария поставила перед ним тарелку, и пять аппетитных сердечек, лежащих на ней, исчезли в мгновение ока. Печенье таяло во рту.
— Просто решила вспомнить давний рецепт, — скромно отозвалась Мария, а Крис вдруг обнаружил, что в кухне пахнет не только свежевыпеченным печеньем. Вместе с давними и проверенными рецептами Мария воспользовалась новыми, еще ни разу не опробованными, заодно решив порадовать соседей, когда те вернутся домой вечером. Крис сразу заявил, что от угощения не откажется. Мария предложила ему вернуться попозже и выбрать все, что он пожелает.
— Как хорошо, что здесь есть для кого готовить, — добавила она.
С тех пор как умер муж, ее томило одиночество. А в доме на Чарлз-стрит обстановка оказалась идеальной, Мария переселилась туда, не раздумывая ни минуты. Ее вещи по-прежнему стояли нераспакованными посреди комнаты: едва переведя дух, она ринулась на кухню, которая давно манила ее.
— Я слышала, у вас есть чудесный сынок, — сказала Мария Крису, пока тот наливал себе молока из холодильника. Крис улыбнулся:
— Да, славный мальчуган. Он проводит со мной выходные раз в две недели, в среду я обычно забираю его из школы. А живет он со своей мамой.
— Хорошо бы поскорее с ним познакомиться! — Своих детей у Марии не было. В ее сорок с небольшим, когда она забеспокоилась, вопросы бесплодия еще не решались так успешно, как теперь. И они с мужем смирились со своей участью, посвятив жизнь друг другу. Когда мужа не стало, в жизни Марии возникла зияющая пустота. Но теперь, в доме на Чарлз-стрит с тремя соседями, она приободрилась: здесь ей будет не так одиноко, как в любимом, но опустевшем вермонтском доме. Марии хотелось к людям. Она с нетерпением ждала переезда в Нью-Йорк, где ее ждали музеи, рестораны, встречи с друзьями. От таких перспектив кружилась голова, хотелось жить и радоваться.
Крис удалился наверх, заканчивать работу, а через несколько минут вернулась Эйлин и по привычке кинулась сразу на кухню, к компьютеру — проверить почту. Ароматы стряпни она почуяла, едва открыв входную дверь.
— Ух ты! — воскликнула Эйлин, входя в кухню и сталкиваясь лицом к лицу с Марией. Новая соседка оказалась миловидной, ее фигуру не портил даже передник. — Чем это тут так вкусно пахнет?
Эйлин не могла даже определить по запаху, сладким пахнет блюдом или нет. Мария уже поставила в духовку курицу, предназначенную для всех, и начала готовить спаржу, а когда все будут дома, собиралась удивить соседей сырным суфле. На десерт она припасла шоколадный торт в форме сердца. Это был настоящий пир на День святого Валентина.
— Я не знала, будет ли кто-нибудь из вас сегодня дома к ужину, но на всякий случай решила подготовиться. Ведь сегодня Валентинов день! — И вправду, повод для угощения был достойный.
Эйлин проверила почту и улыбнулась, увидев, что сегодня у нее опять свидание. Первое свидание с мужчиной, с которым она переписывалась несколько дней. Среди знакомых, с которыми она соглашалась встретиться, уже попадались те, кто ей совершенно не подходил. От таких она отделывалась сразу, хотя двоих даже приглашала домой. Это тревожило Франческу, но выговаривать Эйлин она не стала. Ей просто казалось, что так делать не стоит. Конечно, Эйлин взрослая, она здесь живет, Франческа не вправе указывать ей, с кем встречаться. Но от присутствия совершенно незнакомых людей по ночам в доме ей становилось не по себе. К счастью, неприятных инцидентов пока не случалось, но наблюдая, как легко Эйлин находит новых знакомых в Интернете, Франческа все больше убеждалась: девушка бегает на свидания, не успев толком узнать, с кем встречается. Эти люди и для нее чужие, значит, она серьезно рискует. Именно по этой причине знакомства в Интернете никогда не привлекали Франческу. Правда, через Интернет она нашла жильцов, но не поленилась проверить информацию о них, в том числе в банке. А свидания после сетевых знакомств — гораздо более серьезное и опасное занятие, от которого, по мнению Франчески, следовало воздержаться. К тому же Тодд покинул дом всего шесть недель назад. Франческа по-прежнему скучала по нему и пыталась свыкнуться с мыслью, что их пути разошлись навсегда. Временами от этого становилось очень горько. Она потеряла не только любимого, но и лучшего друга, и делового партнера — значит, это тройная потеря. У нее остались лишь художники, картины которых она продавала. Последние четыре года она так много работала, чтобы наладить свой бизнес, что единственными людьми, с которыми она виделась, были художники, покупатели и Тодд.
Тем вечером Франческа вернулась домой позже всех. Она закрыла галерею в семь и пешком проделала короткий путь до дома. В День святого Валентина у нее купили лишь две маленьких картины, отчего она приуныла. Она забыла даже о том, что сегодня должна приехать Мария, и спохватилась уже дома, когда вошла на кухню и увидела всех троих жильцов, весело болтающих за бутылкой испанского вина, привезенной Марией. Она прихватила с собой из Вермонта несколько ящиков французских, испанских и чилийских вин, и теперь соседи дружно дегустировали одно из них, одобрительно отзываясь о нем.
— С возвращением! — воскликнула Мария, и Франческа невольно улыбнулась. Несмотря ни на что, у нее поднялось настроение, и даже не верилось, что еще несколько минут назад она боялась войти в пустой дом, а о том, что сегодня праздник, и думать забыла. Для Тодда Валентинов день значил очень много, каждый год он устраивал для Франчески роскошный ужин. А сегодня даже не позвонил, и хотя рассчитывать на поздравления от него не стоило, эта капля чуть не стала для Франчески последней. Но теперь она, забыв о недавних тоскливых мыслях, улыбалась, принимая от Марии бокал с испанским вином. Ужин уже был готов. Франческа не собиралась ужинать, Эйлин предупредила, что скоро уходит, и все-таки обе сели за стол, не устояв перед запахом блюд, которые Мария умело расставила перед ними. Спаржа с голландским соусом была бесподобна, сырное суфле таяло во рту, курица, фаршированная сочными грибами, подрумянилась на славу. У Марии нашелся и зеленый салат, и французский сыр, а когда и с шоколадным тортом было покончено, выяснилось, что никто не торопится уходить: рассевшись вокруг кухонного стола, обитатели дома оживленно обсуждали блюда, путешествия, жизненный опыт и друзей. Не успев поселиться в доме, Мария объединила всех своих соседей. Таким дружелюбным и разговорчивым Франческа не видела Криса еще ни разу. Мария умела преображать не только еду, но и людей. Франческа в который раз порадовалась своей удаче, а Мария сказала, что для нее удача — найти жилье в таком замечательном доме. За разговором Эйлин чуть не забыла про свидание, а когда вспомнила, то убежала, даже не переодевшись — только сменила удобные сапоги на шпильки, брызнулась духами, помахала на прощание и исчезла. Франческа, Крис и Мария остались за столом. Мария подала кофе, имбирное печенье и трюфели. Крис убежденно заявил, что ничего вкуснее никогда не пробовал, Франческа горячо поддержала его. Хоть рядом и не было Тодда, давно уже ей не случалось так весело встретить День святого Валентина.
Вместе с Крисом она помогла Марии навести порядок на кухне, но Мария привыкла мыть посуду по мере приготовления блюд, поэтому убирать было почти нечего. Мария ушла раскладывать вещи, Крис и Франческа стали неторопливо подниматься по лестнице.
— Я так боялась этого дня, — призналась Франческа. — Это мой первый Валентин без человека, вместе с которым я купила этот дом. А оказалось, и с друзьями можно веселиться не хуже, чем с любимым. И все благодаря Марии.
Крис серьезно кивнул. Оставшись с ней наедине, он снова замкнулся в себе. И с Франческой, и с Эйлин он всегда общался сдержанно, если только рядом не было Йена. Марии каким-то образом удалось выманить его из раковины. Франческа не могла не гадать, что сделало этого человека настолько скрытным. Видимо, причиной был не столько характер, сколько тяжелая душевная травма.
— Наверняка Марии тоже сегодня было тяжело без мужа, — продолжала Франческа. — Она прелесть. Как я рада, что она живет с нами! Ее блюда — это же уму непостижимо! Если она каждый вечер будет нас так откармливать, мы скоро разжиреем.
Крис улыбнулся:
— Сегодня особый случай. Я уже много лет не отмечал День святого Валентина и даже не вспоминал о нем. Это праздник влюбленных и молодых… — А он не принадлежал ни к тем, ни к другим, хотя днем созвонился с Йеном, а накануне послал ему открытку. Йен сказал отцу, что влюбился в учительницу и девочку из своего класса и отправил открытки обеим.
Возле двери Криса они пожелали друг другу спокойной ночи. Еще совсем недавно здесь была столовая и библиотека Франчески, а теперь в тех же комнатах жил чужой человек. Франческа сюда не заглядывала с тех пор, как Крис переехал в дом, и не считала нужным являться с инспекцией. Она медленно побрела наверх, в свою спальню, чувствуя, как на нее снова наваливается одиночество. Это неизбежно. Вокруг этого дня раздувают такую шумиху, что если рядом нет любимого, праздник превращается в день траура. К счастью, Мария помогла соседям пережить его, за что Франческа была ей признательна.
Она слышала, как поздно ночью вернулась Эйлин, поняла по шагам, что она не одна, и долго прислушивалась, надеясь, что с девушкой ничего не случится. Ее доверчивость и уверенность, что все ее знакомые по Интернету — порядочные люди, все больше тревожили Франческу. Мимо ее двери парочка прокралась, перешептываясь и хихикая, а на следующее утро она застала обоих в кухне за завтраком. Мария оставила соседям корзинку свежевыпеченных булочек и круассанов и ушла гулять. Приятель Эйлин с аппетитом поглощал круассаны, удостоив вошедшую Франческу кратким кивком. Он выглядел грубоватым, но Эйлин не сводила с него глаз, поминутно улыбалась и заливалась смехом. Франческа пришла в легкое раздражение, обнаружив, что завтракать ей придется в обществе незнакомца, Крис тоже был не в восторге, наливая себе кофе, заранее сваренного Марией. С тех пор как на Чарлз-стрит поселилась Мария, в кухне всегда было чем полакомиться.
"Чарлз-стрит 44" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чарлз-стрит 44". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чарлз-стрит 44" друзьям в соцсетях.