— Конечно, графиня, — учтиво отозвалась Мария, не моргнув глазом. — Вы позволите предложить вам круассаны и чашку кофе?

— Буду весьма признательна. — Талия села за стол рядом с Йеном. Мальчик с интересом взглянул на нее и снова занялся рисунком. Мария тут же поставила перед гостьей блюдо с теплыми круассанами и чашку с дымящимся кофе. Франческе пришлось сесть на единственное свободное место за столом, напротив матери. Мысленно она умирала от неловкости и жалела, что вообще открыла дверь.

С того момента, как Талия появилась в кухне, не прошло и пары минут, но все уже освоились и продолжали заниматься своими делами. Мария убирала посуду, Крис увел сына наверх, Дуг и Эйлин направились к себе, причем Дуг недвусмысленно намекнул всем собравшимся, что намерен вновь завалиться с Эйлин в постель. Недавнее очарование Эйлин, милой девушки-соседки, улетучилось бесследно. Вскоре за кухонным столом остались только Франческа и ее мать, да хлопотала возле шкафов Мария.

— Глазам не верю. Неужели ты правда живешь рядом с этими людьми? — в ужасе выговорила Талия с таким видом, словно была готова разрыдаться. — О чем ты только думаешь? — продолжала она, словно забыв о присутствии Марии.

— О том, что мне надо возвращать кредит и что все они хорошие люди, — решительно заявила Франческа. Мария расставляла посуду, как будто не слышала их.

— И этот тип с татуировками?

— Он здесь не живет. Он встречается с девушкой, которая сняла комнаты наверху. Она обучает детей-аутистов.

— По ее виду ни за что бы не догадалась, — парировала мать, осуждающе качая головой. Отчасти она была права: как только Эйлин освоилась на новом месте, ее поведение стало более раскованным, а юбки — совсем короткими.

— Она еще очень молода, — попыталась защитить ее Франческа, хотя сама еле терпела Дуга и была недовольна тем, что Эйлин спускается в общие комнаты в ночной рубашке и халате. Но в конце концов, все это говорило лишь о невоспитанности и дурновкусии. И то и другое — не преступление.

— В этом доме все прекрасно ладят друг с другом, — вмешалась Мария, подливая в чашку Талии чудесный кофе, привезенный из Вермонта. — Здешние жильцы — порядочные люди, — добавила она. Талия скорбно взглянула на нее, явно выбрав себе в подруги и союзницы.

— И вас здешняя обстановка не смущает? — спросила она.

— Нисколько, — заверила Мария. — Здесь я счастлива. Соседи прекрасные, добрые и молодые. Несколько месяцев назад я потеряла мужа и теперь рада снова побыть среди людей, а не торчать в одиночестве в вермонтском доме.

— От чего он умер? — оживилась Талия.

— От опухоли мозга. А до этого долго болел. Особенно тяжело ему было перед самой смертью. Хорошо, что я смогла на время уехать из родных мест в Нью-Йорк.

— В этом городе трудно найти мужчину, — без обиняков заявила Талия, и Франческа потрясенно и смущенно уставилась на нее, а потом вдруг рассмеялась: Талия неисправима. Она всегда думает об одном — нет, о двух вещах: о себе и о том, как найти мужчину. — Особенно в нашем возрасте, — добавила она, и Мария рассмеялась. Талия ее ничуть не раздражала. Марии приходилось иметь дело с коллегами гораздо более высокомерными, чем Талия. Среди знаменитых поваров многие известны отвратительным нравом, некоторые капризны, как примадонны. За долгие годы Мария привыкла к придиркам коллег, понимая, что ими движет зависть или у них просто такой характер.

— Мужчина мне не нужен, — объяснила она. — Я никого не ищу. В счастливом браке я прожила тридцать шесть лет. С моим покойным мужем все равно никто не сравнится. Так что теперь я просто живу в свое удовольствие, работаю и завожу новых друзей.

Талия уставилась на нее так, словно Мария вдруг заговорила на чужом языке. По мнению Талии, ее собеседница была хороша собой. Почему же она уверяет, что мужчина ей не нужен? Наверное, врет. Талия была убеждена, что подцепить достойного мужчину мечтает каждая женщина.

— Через несколько месяцев вы заговорите по-другому, — с видом знатока напророчила Талия и похвалила собеседницу за великолепный кофе.

— Вряд ли. — Мария решительно покачала головой. — Чтобы быть счастливой, мужчина мне не нужен. У меня уже был лучший в мире муж, этого достаточно. Встретить второе такое же сокровище я не надеюсь, а зачем довольствоваться меньшим? Тем более что мне и одной живется неплохо. — Вид у нее был настолько уверенный, что Талия широко раскрыла глаза, думая, что Мария спятила.

Франческа взглянула на часы: в десять, еще до открытия галереи, она назначила встречу с покупателем, чтобы он успел без помех осмотреть выставленные картины.

— Извини, мама, но мне пора.

— Ничего, дорогая! — Ее мать только поудобнее устроилась на стуле, никуда не собираясь уходить. — У меня еще есть в запасе время, я останусь поболтать с Марией.

Мария ободряюще кивнула Франческе, которая была уже на грани паники, и повернулась к Талии:

— Еще кофе, графиня?

Она ухитрилась произнести титул так, словно назвала Талию «ваша светлость». Польщенная Талия улыбнулась:

— Прошу вас, зовите меня просто по имени. От молодых людей такой фамильярности я не потерплю, но нам с вами вовсе незачем церемониться. — Она решила, что с Марией они равны не только по возрасту, но и по положению. — Знаете, у меня есть две ваших книги. Мне особенно нравится ваш рецепт голландского соуса — такой простой, что даже мне по силам.

— Спасибо, Талия. — Мария просияла и придвинула к гостье блюдо с круассанами.

— Так не хочется оставлять тебя, мама… — неловко вымолвила Франческа, не желая признаться, что не доверяет матери. Неизвестно, что она может наговорить Марии или как себя поведет. А Мария, которая так приветлива с ней, не заслуживает оскорблений.

— Дорогая, не глупи, иди по своим делам. Я тебе потом позвоню.

Надеясь, что тема неподходящих жильцов уже исчерпала себя, Франческа нехотя ушла. Клиента, с которым у нее была назначена встреча, направил к ней постоянный покупатель. Опаздывать на первую же встречу было никак нельзя.

Уходя, Франческа метнула в сторону Марии последний тревожный взгляд, сбегала наверх за своей сумочкой и через минуту уже спешила по улице, не переставая думать о матери. Она не сомневалась, что при следующей встрече Талия выскажет о ее жильцах все, что о них думает, особенно о Марии, хотя она, кажется, пришлась Талии по душе.

А тем временем две немолодые женщины сидели на кухне. Марию забавляло поведение гостьи, но она не подавала виду. Мария знала, как вести себя с людьми вроде этой графини, ей встречались и не такие снобы.

— Вы себе не представляете, как я за нее волнуюсь, особенно из-за этой нелепой затеи, — доверительно объясняла Талия Марии. — Ей следовало выйти за Тодда, а не выкупать у него недвижимость. Пусть бы он платил ей приличные алименты, и дом достался бы ей безо всяких проблем. Но жить с чужими людьми — это же безумие! — Вид Талии был удрученным, Мария сохраняла спокойствие.

— Но, по-видимому, все складывается на редкость удачно. Крис порядочный человек, явно образованный, его сын очень мил. А девушка, которая живет наверху, просто еще очень молода и глуповата. Она только-только отучилась, поселилась в большом городе, от радости не помнит себя, вот и знакомится со всеми подряд. Она образумится.

— Ее приятель выглядит так, словно только что вышел из тюрьмы, — чуть не плача, напомнила Талия. Следующий час Мария утешала ее, и к тому времени, как Талия наконец ушла к своему косметологу, настроение у нее слегка поднялось. Мария еще посидела в кухне и наконец с улыбкой удалилась к себе. Эта графиня ди Санджоване — сущее наказание. Мария невольно задумалась: как Франческа ухитрилась остаться совершенно нормальным, приземленным человеком при такой матери? Но все затмевало впечатление недалекости, которое оставила Талия, чуть ли не в каждом слове которой сквозило отчетливое желание очаровать еще одного мужчину и опять выйти замуж. Она без тени смущения призналась, что без мужа вообще не чувствует себя женщиной. Ее восприятие самой себя всецело зависело от того, за кем она замужем. А оставшись одна, она словно переставала быть личностью. Талия была полной противоположностью Марии — обладательнице чувства собственного достоинства, уверенной, прекрасно знающей, кто она такая, и не зависящей от чужого мнения. Эти женщины казались разными, как белое и черное. Как и Франческа, Мария предположила, что мужчин отпугивает от Талии ее навязчивая идея замужества, перерастающая в одержимость.

Между тем Франческа в галерее уже показала потенциальному покупателю почти все картины, которые хранила в комнатах за выставочными залами. Она могла предложить неплохой выбор. Клиент, которого она обхаживала, выразил желание купить большое полотно, признался, что питает слабость к начинающим художникам, но никак не мог понять толком, что же ему все-таки нравится. В каком бы направлении ни пыталась подтолкнуть его Франческа, все было не так и не то. Он объяснил, что недавно развелся, а раньше картины всегда выбирала его жена. Теперь ему хотелось сделать выбор по своему вкусу, но какой — он понятия не имел. К полудню Франческа видеть не могла этого пятидесятилетнего дантиста из Нью-Джерси. Принять решение он был явно не в состоянии. Наконец он пообещал подумать и позвонить ей на следующей неделе, добавил, что все показанное понравилось ему, но он боится прогадать, сделав неверный выбор. Такие клиенты всегда вызывали у Франчески острое раздражение.

Она вручила ему каталог со снимками и сведениями обо всех художниках, которыми он заинтересовался, а клиент почему-то вдруг смутился, взглянув на нее.

— Не хотите продолжить этот разговор за ужином? — неловко спросил он с таким видом, словно Франческа интересовала его гораздо больше, чем живопись. Однако он ничем не привлекал ее, нисколько не нравился, к тому же она была не в настроении.

— Извините, нет, — с милой улыбкой отказалась она. — Я не встречаюсь с покупателями. — Эта отговорка срабатывала почти всегда.

— Но я пока еще ничего у вас не купил. Значит, я не покупатель, — логично возразил он. Франческа предпочла бы лучше продать ему хоть что-нибудь, вместо того чтобы встречаться лишний раз. Может, для него покупка картин только предлог? Если так, он зря тратит свое время и отнимает время у нее.

— Простите, не могу! — Она покачала головой.

— Вы с кем-то встречаетесь? — спросил он. Помедлив, Франческа решила, что лучше уж солгать, чем выкладывать всю правду. Может, хоть это поможет ей выпутаться из неловкой ситуации.

— Встречаюсь, — как ни в чем не бывало подтвердила она.

— Очень жаль!.. — Он и вправду был разочарован и вскоре ушел, к огромному облегчению Франчески. Она почти рухнула в кресло за своим столом, успев устать за полдня сильнее, чем за всю предыдущую неделю. Завтрак с матерью, да еще два часа с нерешительным клиентом, который, однако, не преминул пригласить ее на ужин, — нет, без таких совпадений она вполне могла обойтись.

Она позвонила Марии, желая узнать, как закончился катастрофический визит Талии, и услышала, что Мария прекрасно перенесла его.

— Мы с вашей мамой прекрасно провели время. Она ничуть не похожа на вас! — Мария усмехнулась. Как ни странно, стиль Талии ей понравился, несмотря на то что графиня оказалась донельзя избалованной и эксцентричной.

— Именно это я всегда мечтала услышать! — Франческа заулыбалась. — И всю жизнь боялась, что стану такой, как мама.

— Это невозможно, — заверила ее Мария. — Хорошего вам дня. Вечером увидимся.

Франческа положила трубку и взялась за работу с радостным ощущением, что она нашла новую подругу — Марию.

Глава 7

Вся следующая неделя Франчески прошла насыщенно и суматошно. Она съездила в мастерские к трем художникам, пересмотрела картины у себя на складе, вернула непроданные работы нескольким подопечным, чтобы высвободить место для новых. А еще составила список групповых выставок, намеченных на следующий год. Это всегда было непросто — собрать групповую выставку так, чтобы работы разных художников не затмевали, а оттеняли одна другую. В разгар этой суеты четверо ее подопечных заскочили на неделе просто так, проведать ее и поболтать. Франческа всегда радовалась таким визитам, как и приходу клиентов, но время поджимало, дел накапливалось все больше. Несмотря на бурную деятельность, она сумела продать несколько полотен. К ее изумлению, тот самый дантист из Нью-Джерси все-таки перезвонил и приобрел сразу три картины. По рекомендациям прежних покупателей появлялись новые, два известных арт-консультанта заходили посоветоваться, знаменитый дизайнер интерьеров заглянул мимоходом в галерею и одобрительно отозвался о размещении картин. Похвала польстила Франческе. Домой она с каждым днем возвращалась все позже, с жильцами почти не виделась, но всякий раз умилялась, обнаруживая на кухне записочки от Марии, оставляющей ей угощение в холодильнике. Лишь в пятницу вечером Франческа наконец перевела дух. Несколько раз на неделе ей звонила мать, явно желая побеседовать о жильцах, но у Франчески не было времени на долгие разговоры, и она была этому только рада.