– Мы поедем к Трокмортонам, – сказал Эксетер нарочито суровым тоном.

Ханна открыла было рот, но не произнесла ни слова. Поджала губы и уставилась в окно. Мысленно адресовав мачехе очередное проклятие, Маркус смотрел, как лунный свет скользит по темным локонам и стройной белой шее сидящей напротив женщины. Казалось, сейчас ее кожа вторит луне своим молочно-белым сиянием, но он-то помнил тот теплый оттенок, что поразил его тогда в кабинете. Самый настоящий золотистый загар. И что только она делала на солнце? Маркус отвел взгляд. Наверняка лазала по деревьям и шалила, точно сорванец.

– Какая ошибка! – вырвалось у него.

Она поспешно обернулась.

– Что? Почему?

Эксетер вздохнул. Зачем он произнес это вслух? Ей вовсе незачем было слышать его слова.

– Ничего, – сердито ответил он.

– Боитесь, что я поставлю вас в неловкое положение? – В ее голосе ощущалось негодование. – Если так, то я вам скажу: мне придется притворяться гораздо меньше, чем вам, чтобы одурачить всех и внушить мысль, будто мы с вами счастливо женаты.

– Действительно, – сказал герцог. – Только я притворяться не собираюсь.

Ханна усмехнулась:

– И я тоже.

– Вы дали слово, – предостерегающе произнес он.

– И я его сдержу. – Она смотрела прямо на него, но Маркусу на миг показалось, что говорит она не совсем искренне. Ее слова прозвучали скорее как угроза.

– Вам надлежит брать пример с меня. Ведите себя так же, как я, – и у нас все получится.

– Вот это будет представление! – На этот раз Ханна не удержалась от смеха. – Люди будут гадать, как мы вообще выносим присутствие друг друга, не говоря уже о том, чтобы состоять в счастливом браке.

Ловко она его поддела.

– Я был очень занят, – угрюмо возразил он.

Ханна склонила голову набок, загадочно улыбаясь. Маркус даже встревожился. Какая герцогиня? Сейчас она выглядит настоящей соблазнительницей.

– Вот, значит, в чем причина? Какое облегчение. А мне казалось, вы меня избегаете. – Эксетер стиснул зубы. Он не избегал ее, просто не искал ее общества. – Что ж, – продолжала она. – Вам нечего бояться. Я постараюсь быть изысканной и элегантной герцогиней, счастливой супругой своего мужа герцога.

Маркус снова задумался – не совершил ли он роковой ошибки?

Оставшийся путь до особняка Трокмортонов они провели в молчании. Эксетер считал, что ему не подобает являться пешком, поэтому кучер подъехал прямо к широким каменным ступеням и только там остановил лошадей. Ханна избегала встречаться с ним взглядом, когда он помогал ей выйти из кареты. Поднимаясь вверх по лестнице, она снова приподняла подол, но на этот раз Маркус запретил себе смотреть на ее соблазнительные ноги.

В передней лакей снял с нее накидку, и когда Ханна начала расправлять и разглаживать платье, Эксетер понял, чего не хватает в ее наряде. Он бы догадался дома, но она отвлекла его своими ножками.

– Где жемчуга? – сказал он сквозь зубы, подавая ей руку. Они встали в конце череды гостей, чтобы поздороваться с хозяевами.

– Какие жемчуга? – Ханна посмотрела на него озадаченно.

– Фамильные жемчуга Эксетеров, разумеется, – прошипел Маркус.

Этим жемчугам, подобранным с необычайной тщательностью по форме, размеру и цвету жемчужин, было лет триста или даже больше. Было бы естественно предположить, что герцогиня наденет их на бал, но на ней не было ни одной нитки. Все сочтут его скрягой. Не подарить новобрачной даже кольца!

– Какие жемчуга? – повторила Ханна. – Никто не говорил мне о них.

Маркус вздохнул. Почему Розалинда не вспомнила о фамильных драгоценностях.

– Что ж, теперь ничего не поделаешь. Забудьте. – Эксетер отдал пригласительную карточку лакею. – В следующий наш вечерний выход вы должны быть в жемчугах. Они принадлежат герцогине Эксетер.

– Но я не настоящая герцогиня, – прошептала Ханна. – Мне лучше их не надевать. Вдруг потеряю?

– Тем не менее вы должны казаться герцогиней.

– Ах, насколько все было бы проще, знай я заранее, что нитки жемчуга достаточно, чтобы одурачить ваших светских знакомых, – вполголоса сказала Ханна.

Маркус вымученно улыбнулся – вдруг кто-нибудь наблюдает за ними? – и наклонил голову к своей спутнице.

– Прекратите, – сказал он.

– Что прекратить? – Она натянуто улыбнулась.

– Насмехаться надо мной у меня за спиной.

Ханна старалась казаться невозмутимой, хотя ей ужасно хотелось повернуться и побежать к выходу. Каким образом могла она над ним насмехаться? Чертов гордец установил свои правила, по которым она вынуждена играть.

– А вы хотите, чтобы я делала это открыто? – прошептала Ханна, мило улыбаясь.

– Не стоит. – Он ответил ей гневным взглядом. – Не забывайте, дорогая, у нас с вами «головокружительный роман».

Она не верила своим ушам. Да, от их с герцогом истории голова идет кругом, но разве это роман? Он может сколько угодно бросать на нее пламенные взгляды – этого мало, чтобы обмануть людей.

Тут настал их черед поздороваться с четой Трокмортонов, поэтому Ханна просто улыбнулась.

– Добрый вечер, Эксетер! – громовым голосом воскликнул хозяин дома. – Рад, что вы почтили нас своим присутствием.

Герцог ответил простым кивком, принимая эти слова как должное.

– Сэр, позвольте представить вам мою герцогиню, – сказал он, накрыв рукой руку Ханны, лежащую на его локте, и слегка пожав. – Дорогая, это лорд и леди Трокмортон.

– Огромное удовольствие видеть вас, – лорд Трокмортон склонился к руке Ханны.

– Божественное удовольствие, – подхватила леди Трокмортон, жадно осматривая гостью с головы до пят. – Мы так польщены, герцогиня, что вы выбрали наш бал, чтобы дебютировать в лондонском свете.

– Моя мачеха хотела приехать с нами, – сказал герцог, прежде чем Ханна успела ответить. – Она передает вам искренние сожаления и умоляет ее не забывать.

– Как будто я могу забыть дорогую Розалинду! – Леди Трокмортон тихо рассмеялась. А ведь они с ней ровесницы, догадалась Ханна, и, весьма вероятно, подруги. Должно быть, Розалинда выбрала это приглашение совсем неслучайно. Ее догадка нашла подтверждение, когда леди Трокмортон чуть наклонилась вперед и проговорила: – А как поживает моя дорогая крестница Селия?

– Очень хорошо, мадам, – сказал герцог, не дав «жене» возможности ответить. Ханна быстро закрыла рот. Наверное, она кажется им рыбой, которая то открывает, то закрывает рот, но ничего не говорит. – И ждет не дождется, когда наконец ей разрешат приехать к вам на бал.

Леди Трокмортон рассмеялась.

– На следующий год я устрою бал специально для нее!

Похоже, хозяйка дома могла бы болтать целую вечность, но другие гости дожидались своей очереди, и герцог двинулся вперед, поэтому Ханна просто улыбнулась и кивнула, позволяя ему увести себя в роскошный бальный зал – такого великолепия она не видела никогда в жизни.

Дамы в красивых платьях всех цветов радуги кружились в танце и приседали в реверансе перед джентльменами в элегантных фраках. Огромные хрустальные люстры сверкали тысячами свечей. Стены были обиты бледно-зеленым шелком, а множество растений в кадках превращали бальный зал в настоящий сад. Слуги в алых ливреях сновали с серебряными подносами в руках, разнося шампанское. Ханна невольно замедлила шаг.

– В чем дело? – вполголоса поинтересовался герцог.

– Тут так красиво, – шепнула она, поднимая голову.

– Прекратите разевать рот, – приказал он. – У вас вид провинциалки.

Ханна поджала губы, однако перестала рассматривать потолок и начала осторожно оглядываться по сторонам.

– Боже мой! Неужели все балы такие?

– Да. – Остановившись, герцог взял с подноса два бокала. – Господи, да прекратите же таращиться по сторонам!

– Я не таращусь, – возразила Ханна, – провожая изумленным взглядом очень тучную даму, в прическе которой развевались с десяток оранжевых страусовых перьев. Да, такого в Мидлборо точно не увидишь.

– Нет, вы именно таращитесь. – Маркус подал ей шампанское.

Ханна взяла бокал, про себя перечисляя его приказы. Не таращиться. Не разевать рот. И, кажется, не произносить ни слова. Неужели герцог думает, что она весь вечер будет только прогуливаться с ним под ручку и молча улыбаться? Ханна едва не расхохоталась. Ему нужна не счастливая супруга, а кукла с ниточками, как у марионетки, за которые можно дергать.

– А что же мне можно делать? – спросила она, пробуя шампанское. Горло наполнилось щекочущими пузырьками, и от неожиданности Ханна едва не ахнула. Она никогда еще не пробовала шампанского.

Герцог едва удостаивал ее вниманием, обводя взглядом бальный зал поверх ее головы.

– Вы знаете. Надеюсь, мне не нужно повторяться.

На этот раз Ханна не удержалась и насмешливо фыркнула. Герцог посмотрел на нее, прищурившись. – Пейте медленнее. Иначе шампанское ударит в голову.

Но Ханна не послушалась. Маркус с раздражением смотрел, как она делает новый глоток, да еще насмешливо поднимает брови.

– Разве так можно убедить всех, будто мы счастливы вместе?

Эксетер было нахмурился, но быстро опомнился.

– Что вы хотите этим сказать?

Она отпила еще, с удовольствием разглядывая свой полупустой бокал.

– У вас такой вид, будто вы собираетесь устроить мне разнос. Вы даже не позволили мне поприветствовать хозяев. Любой, у кого есть глаза, отлично понимает, что вам хотелось бы очутиться далеко-далеко отсюда.

Да, он предпочел бы очутиться за карточным столом. Маркус уже заметил в толпе гостей Грентема и Ивенса, отчаянных повес, проверить которых ему еще не выпадал случай. Не будь он вынужден возиться со своей «женой», сидел бы с ними за картами, выигрывал бы их денежки и осторожно вникал в их делишки. Проделка Розалинды и без того раздосадовала Эксетера, поэтому терпеть упреки вдовы викария он был точно не намерен.

– Вы читаете мне нотации, мадам?

К его изумлению она склонилась к нему с лукавой улыбкой на губах.

– А какой в этом толк? Неужели вы стали бы их слушать? Я просто пытаюсь вам помочь.

Маркус смотрел на нее, не веря своим глазам. Эта женщина снова бросает ему вызов? И он принимает его против собственной воли!

– Каким же образом? – спросил герцог, взяв ее за локоть, чтобы вывести из толпы. Теперь она оказалась так близко, что ее волосы едва не щекотали его подбородок. У нее был замечательный аромат – такой же интригующий, как и весь вид.

Ее улыбка стала шире – Ханна подняла голову, прикрыв глаза.

– Если вы будете обращаться со мной как с дурочкой, люди подумают, будто вы меня стыдитесь, – усмехнулась она. – А если будете кривиться каждый раз, как посмотрите на меня, то вообще решат, будто вы сожалеете о своей поспешной женитьбе.

– Хм. – Маркус наблюдал, как она с явным удовольствием допивает шампанское. Слизнула последнюю каплю, что задержалась в уголке ее губ, – и у него перехватило дыхание. Ханна подняла на него взгляд, глаза ее сияли. – Полагаете, я не умею убеждать? – спросил он.

Чуть запрокинув голову, она рассмеялась. Маркус уже догадался, что она играет, чтобы вывести его из себя. Тем не менее остановить ее он почему-то не мог. Ханна посмотрела прямо ему в глаза.

– Нет, не умеете.

Итак, перчатка брошена, и Эксетер ее поднял, не думая о последствиях. Бывают вещи, которые нельзя игнорировать. Грентем и Ивенс сегодня подождут, тут уж ничего не поделаешь. Но вот этого он так не оставит.

– Позвольте… – Он замолчал. Взял ее руку и поднес к губам. – Я докажу, что вы ошибаетесь, – закончил Маркус вполголоса. Никому еще не удавалось его безнаказанно оскорбить.

Ее глаза блестели.

– Попытайтесь. Было бы интересно посмотреть.

Непрошеной явилась мысль о том, как и чем он мог бы попытаться заняться, – явилась во всех злосчастных подробностях. С трудом отогнав навязчивое видение, Маркус заставил себя улыбнуться.

– Идемте. – Кивком указав на толпу гостей, он положил руку ей на талию.

Роль любящего супруга давала ему право следить за ней, буквально не спуская глаз. И это было очень кстати: кто знает, каких бед способна натворить эта женщина, если начнет дразнить других джентльменов своим обольстительным взглядом?

Ханна чувствовала, что ее лицо горит. Вокруг было море людей, и все, казалось, оборачиваются ей вслед. Да еще герцог нависал над ней и не сводил с нее испытующего взгляда. На какой-то миг она даже забыла, где они и что ей надлежит делать. Злость, которая кипела внутри, произвела странный эффект – заставила увлечь Эксетера… в некую игру.

Что она наделала? Ханна начала нервничать. Его рука обхватила ее талию. Вот он остановился и взял для нее новый бокал шампанского. Его бровь приподнята, внимательный взгляд прикован к ее лицу. Она взяла бокал и, собрав в кулак остатки храбрости, шагнула навстречу толпе. Насколько трудна ее задача?