Она назвала его Дэвидом. Да, он ведь Дэвид. Маркус сделал кислое лицо.

– Все в порядке, – проворчал он. – Мне не нужны няньки! А вот денежек раздобыть бы не помешало, ну, совсем немного – скажем, тысяч пять.

Глаза Рурка заблестели – сумма явно показалась ему заманчивой.

– Ты думаешь, я выжил из ума? – презрительно фыркнул Дэвид. – Дать тебе пять тысяч! Да ты вечно на мели. С тем же успехом я мог бы просто швырнуть эти деньги в огонь.

Маркус посмотрел на Рурка.

– Тогда две тысячи. За ребенка, я хочу сказать. Тебе тоже, Рурк, пришлось потрудиться, так что можешь и ты поторговаться.

– Ни фартинга, – заявил Дэвид.

Маркус не знал, к чему клонит брат. Сгорбившись на своем стуле, он напустил на себя мрачный вид.

– Тогда нечего меня винить. Я честно пытался вернуть девочку. Я не виноват, что он не хочет помочь.

Рурк переводил взгляд с Дэвида на Маркуса, с Маркуса на Дэвида. Он явно прикидывал шансы, но не мог решиться. Было ясно, что он жаждет получить пять тысяч и забыть о приказе Бентли.

– Нет. Мне надоело давать тебе деньги. – Дэвид скупо улыбнулся. – На этот раз я попробую поговорить с твоим кредитором. – Он перевел взгляд на Рурка. – И сколько мне еще ждать в этой мерзкой лачуге?

Ирландец скривился.

– Вы бы поменьше воротили нос, ваша светлость.

– Разумеется, – ледяным тоном отозвался Дэвид и посмотрел на часы, которые достал из кармана. – Твое время истекает.

Некоторое время единственным звуком было громкое «кап, кап» – вода стекала в прореху на крыше. Герцог затаил дыхание. Его ум лихорадочно метался в поисках решения, которое могло их всех освободить.

Рурк сощурился, глядя на Маркуса.

– Ладно, – буркнул он. – Забирайте.

– Так-то лучше, – проворчал Дэвид, стоя возле Маркуса и следя за тем, как человек Рурка перерезает веревки.

Наконец-то свободен! Маркус вскочил на ноги, не забыв споткнуться на первом шаге. Ханна дотронулась до его руки.

– Вы можете идти?

– Да! – со злостью ответил Маркус. Его сердце стучало, как армейский барабан, отмечая каждую секунду. Бентли мог появиться в любой момент, а уж Бентли-то, в отличие от Рурка, сразу догадается, что Маркус и Дэвид поменялись местами. Дорогой кузен слишком хорошо знал их обоих. Долго ломать комедию они бы не смогли. Да еще Ханна оказалась в самой гуще событий. Маркус понимал, что выбираться отсюда нужно как можно скорее. Если они все втроем попадут в лапы Бентли, им конец. – Пошли. – Он посмотрел на брата, который зачем-то возился с манжетами своего сюртука. – Отличный спектакль, Эксетер!

Дэвид шумно вздохнул.

– Доставь ее светлость домой в целости и сохранности, – бросил он. – Это меньшее, что ты можешь сделать, после того что мне пришлось вытерпеть ради спасения твоей проклятой шкуры!

– Э-э… Ну ладно.

Изобразив вымученную улыбку, Маркус картинно подал руку Ханне. Впрочем, время ломать комедию истекло, пора совершить стратегическое отступление. Как только пальцы Ханны коснулись его рукава, Маркус схватил с пола шляпу и нахлобучил по самые глаза.

– В сторону! – приказал он стоящему в дверях бандиту. Тот скривился, но дал им пройти. Распахнув дверь, герцог успел бросить взгляд на Дэвида. Брат стоял, высокий и надменный, – ничто не выдавало в нем страха. Вот только глаза…

Я вернусь, обещал его взгляд.

Поспеши, умоляли глаза Дэвида.

Маркус закрыл за собой дверь и вместе с Ханной по скрипучим доскам пристани бросился туда, где в переулке дожидалась его карета.

Глава 21

Дрожа как осиновый лист, Ханна, однако, сумела дойти до кареты более или менее твердым шагом. Она слышала шаги Маркуса, ощущала его присутствие, его ладонь крепко сжимала ее руку. Совсем недавно она могла думать лишь о том, чтобы спасти мужа, вытащить его из этого страшного места, а теперь в беде оказался Дэвид, и было непонятно, как его спасать.

– О чем ты думал? – набросилась она с упреками, едва за ними закрылась дверца кареты. – Маркус, они могли тебя…

Он схватил ее в объятия и крепко поцеловал. Когда Эксетер наконец поднял голову, она смотрела на него затуманенными глазами.

– Если бы они тебя убили, – срывающимся голосом начала Ханна, – я бы этого не пережила!

Он нежно улыбнулся жене.

– Дорогая, я не собирался умирать.

– Но зачем? – Она в отчаянии сжала его руки. – Зачем ты туда поехал?

Его палец коснулся ее губ, призывая к молчанию.

– Чтобы спасти Молли. Разве я мог не поехать?

Слезы хлынули из глаз Ханны, и она нервно рассмеялась.

– Молли, слава Богу, дома, жива и здорова. Ее спрятала Лили. Лили связана с Бентли Рисом. Но даже если бы ее действительно похитили…

– Жива и здорова? – переспросил изумленный герцог. – Слава Господу! Но это упрощает дело. – Он слегка нахмурился.

Ханна крепче сжала его руку.

– Но как ты мог ничего мне не сказать?

– Не хотел расстраивать еще больше. Я ведь думал, что Молли похитили, и нельзя было терять ни минуты.

– Но… – Ханна закрыла лицо руками, слишком взволнованная, чтобы мыслить связно. – Но почему обязательно должен был ехать ты?

Он молчал, пока она не отняла руки от лица.

– Я знаю, – медленно начал Маркус, избегая встречаться с ней взглядом. – Я знаю, что меня нелегко любить. – Он помолчал, потом продолжил: – Люди думают, будто я холодный надутый сухарь.

– Нет! – возмутилась Ханна.

Он усмехнулся.

– Почти все видят меня именно таким. Я и сам верил в это. Герцогу не пристало руководствоваться чувствами. – Легкая морщинка появилась у него на лбу. – Но ты показала мне, что значит чувствовать так сильно… И ради тебя я готов на все. На все, чтобы вернуть тебе Молли, живой и здоровой, защищать ее и беречь. А то, что ты мне подарила…

– У меня нет ничего, что я могла бы тебе подарить, – со слезами в голосе перебила Маркуса Ханна.

Он невольно улыбнулся.

– А твое сердце?

Она была готова разрыдаться.

– Разве ты не знаешь, что оно уже твое?

Маркус крепко обнял жену.

– Никто и никогда не дарил мне свое сердце, – прошептал он.

– Никто?! – Ханна погладила его щеку. – Да любая женщина в Лондоне…

– Это, – сказал он с печальной улыбкой и поцеловал ее ладонь, – совсем не та любовь. Каждая из этих женщин хотела стать герцогиней, а вовсе не моей женой.

– Я же тебе говорила, что есть разница, – напомнила она шутливо.

Взгляд, который послал ей Маркус, был исполнен такой любви, что Ханна чуть было не расплакалась. И поцеловала его сама.

– Но как мы спасем Дэвида? – спросила она через минуту. Как странно! Ханна почти успокоилась. Ум снова работал четко и ясно. Она подняла голову с плеча Маркуса. – Они уже избили его. Они пытались его убить!

Маркус помог ей сесть поудобнее.

– Они угрожали, что убьют его, – поправил он. – Это совсем не одно и то же. Если они хотели его смерти, почему не убили, как только представилась возможность? Нет, им не нужно его убивать. Пока… Я думаю, они хотят получить от него деньги. Бентли ведет более сложную игру, однако Рурк и его шайка жаждут именно денег. И шанс получить их гораздо выше, если Дэвид будет жив.

– Слава Богу, – вздохнула Ханна, с облегчением закрывая глаза. – Я так за него боялась.

– И ты была права, – мрачно сказал Маркус. – Глупая была затея. Зря Дэвид на это пошел. – Протянув руку, Маркус нашел потайную нишу, устроенную за резной панелью красного дерева, и достал оттуда два пистолета.

Ханна снова встревожилась, испуганно глядя на оружие.

– Но ты сказал, что Дэвид нужен им живым!

– Да, сначала Дэвид. – Маркус достал коробку с порохом и стал набивать стволы. – На самом деле им нужен герцог Эксетер. – Он наклонился к Ханне, его глаза на этот раз были серьезны и грустны. – Ты же понимаешь, почему они так легко дали нам уйти. Они думают, что герцог у них в руках. А женщина и никчемный бездельник… К чему они? Но как только они поймут, что мы их обманули, Дэвид окажется в смертельной опасности.

– Но они могут этого и не понять, – с надеждой начала Ханна, однако Маркус покачал головой.

– Бентли поймет. Он хорошо знает нас обоих и сразу догадается…

– Ну конечно. – Ханну передернуло. – Мне не следовало его отпускать.

Маркус слегка пожал плечами.

– Теперь ничего не поделаешь. Мы должны действовать в создавшейся ситуации. – Он сунул заряженные пистолеты в карманы сюртука, потом вытащил из ниши устрашающего вида нож и сунул его за голенище сапога. Отодвинул шторку и выглянул наружу. – Ага. Мы отъехали достаточно. – Он обернулся к Ханне. – Ты должна разыскать человека по имени Тиммз. Я скажу Харрису, куда ехать. Скажи ему…

– Куда ты идешь? – выкрикнула Ханна.

– Дэвид в опасности, – просто ответил он.

– Ты не можешь идти туда в одиночку! – Она ахнула, смертельно побледнев. – Вызови полицейских или хотя бы караульного. Позволь, я пойду с тобой.

– Я не смогу помочь брату, если буду думать еще и о тебе, – отрезал Маркус не допускающим возражения тоном. – Ханна, они убьют его, если поймут, что у них в руках не герцог Эксетер. – У Маркуса сделалось такое лицо, что Ханна не посмела возразить, хотя сердце сжалось от боли. – Мне нужно, чтобы ты нашла Тиммза и рассказала ему, где найти Рурка и Бентли. Да, пусть приведет с собой людей, всех, кого сможет быстро собрать. Пусть немедленно едут сюда. Одному мне не справиться.

Ханна кивнула. Маркус улыбнулся – он так хотел ее приободрить!

– Я тебя люблю, – сказал он и быстро, страстно ее поцеловал.

– Я тоже тебя люблю, – сказала она ему вдогонку – Маркус выскочил из кареты прямо на ходу.

Некоторое время Ханна слышала приглушенные голоса снаружи, потом кучер щелкнул кнутом, и карета тронулась. Вскочив, она поспешно отдернула занавеску, но в густом тумане не было видно ничего. Маркус исчез.

Это хорошо, твердила Ханна для собственного успокоения. Если она не увидела мужа, значит, его не увидит никто. Далеко ли они успели отъехать от доков? Этого она не знала, думала только о двух заряженных пистолетах – значит, два выстрела! – и ноже за голенищем. Слабый арсенал против пяти вооруженных мужчин, которые удерживают Дэвида в заложниках.

Ханна взобралась на переднее сиденье и заколотила кулаками по стенке, отделяющей ее от кучера.

– Скорее! – Ответа не было. – Торопитесь же! – кричала она изо всех сил. На этот раз кучер ее услышал – карета с ужасающей скоростью рванулась вперед, гремя колесами по булыжникам. Ханну отбросило на заднее сиденье, она обхватила себя руками, пытаясь унять нервную дрожь.

Когда карета остановилась, Ханна распахнула дверцу и спрыгнула на землю. Не обращая внимания на крики испуганного кучера, она подхватила юбки, взбежала по ступенькам дома и колотила в дверь, пока ей не открыли.

– Где мистер Тиммз? – крикнула она, оттолкнув лакея.

– Послушайте, мадам, – растерянно возразил слуга, – мистер Тиммз не принимает посетителей!

– Меня он примет. – Ханна подтолкнула лакея в направлении лестницы. – Скажите, что герцогине Эксетер нужна его помощь, и немедленно!

Громкий титул смутил лакея, он замер, разглядывая ее так, будто не мог решить: в самом деле она герцогиня или служанка герцогини?

– Идите же! – закричала Ханна.

– Чем могу служить? – раздался ледяной голос.

Ханна поспешно обернулась и увидела дворецкого, который, судя по его угрожающему виду, с удовольствием вышвырнул бы ее на улицу.

– Я должна немедленно увидеть мистера Тиммза, – заявила Ханна, пока лакей бубнил что-то невнятное. – Вопрос жизни и смерти!

Дворецкий колебался.

– Ваша светлость? – осторожно спросил он.

– Да! – От нетерпения Ханна была готова кричать, вопить, визжать. Какие же они тут все медлительные! – Так вы вызовете мистера Тиммза или мне самой пробежаться по дому, чтобы его найти?

Дворецкий поджал губы, как будто все еще прикидывал, не выпроводить ли скандальную посетительницу вон. Потом сухо поклонился.

– Я ему скажу, мадам. Смит проводит вас в гостиную, где вы сможете подождать.

Дворецкий удалился, к счастью, довольно резво. Лакей по имени Смит снова подошел к Ханне, на сей раз держась гораздо почтительнее.

– Сюда, ваша светлость, – сказал он.

Ханна гневно на него посмотрела.

– Я подожду здесь.

Он растерянно захлопал глазами.

– Могу я взять ваш плащ?

– Нет.

Молодой человек икнул. Ханна непременно извинилась бы за грубость, не будь она так напугана. Сейчас она могла думать лишь о том, сколько времени уйдет у Тиммза на то, чтобы собрать людей. А ведь надо еще доехать до причала.