А вот с Вивиан Дэвиду было общаться легко, потому что для нее не существовало запретных тем. Он мог не бояться, что скажет лишнее и его собеседница лишится чувств от омерзения. Честно говоря, скорее Вивиан могла напугать его своими историями, если бы вздумала рассказывать о жизни в шайке разбойников, а не наоборот. Ему оставалось только догадываться, как с ней поступали хозяева придорожных трактиров.
Радость Дэвида от удачной покупки никуда не исчезла и на следующий день. Ему очень повезло, что удалось уговорить Камдена расстаться с Танцором. Непонятно, как это у него получилось, но после бутылки портвейна, выпитого в элитарном клубе для джентльменов «Уайтс», Дэвид сделал ему предложение и, к его огромному удивлению, приятель согласился. Наверное, это был знак, что удача повернулась к нему лицом, или, возможно, это начал приносить плоды его правильный образ жизни.
К сожалению, у него не было конюшни, достойной Танцора. Жеребец по возрасту уже не мог участвовать в скачках, но Дэвид был уверен, что потомство у него будет первоклассное – сплошь чемпионы. Кстати, Маркус тоже так считал, и у него была отличная конюшня в Блессинг-хилле, где он мог бы подобрать ему таких же элитных кобыл. Дэвид немного слукавил, когда сказал, что собирается продать Танцора брату: ему нужны были не деньги, а потомство от Танцора, чтобы потом завести собственную конюшню. Дэвид любил хороших лошадей, и это было единственное увлечение, которое одобряло общество. Если уж выбирать приличное дело, то пусть это будут первоклассные лошади, новые чемпионы скачек.
Приехав в Эксетер-хаус, Дэвид первым делом решил разыскать племенную книгу Блессинг-хилла, поскольку уже думал, с кем можно повязать Танцора, чтобы получить наилучшее потомство, и собирался предложить эти варианты Маркусу. Книгу ему найти так и не удалось: куда-то исчезла из кабинета. Дэвид раздраженно перевел дух. В Блессинг-хилле была копия, но как же не хотелось ждать, когда ее привезут! Отправив Адамса поискать книгу в маленьком кабинете, он решил посмотреть в бюро, которое стояло у стены: возможно, Маркус положил ее вместе со своими личными бумагами, – и стал выдвигать ящички, открывать дверцы, пока не нашел тонкую, обтянутую кожей тетрадь, которая выглядела точь-в-точь как племенная книга конюшни.
– Вот ты где! – обрадовался Дэвид, и когда стал вынимать, из тетради выпал лист бумаги.
Он наклонился, поднял его, и первое, что увидел – это имя человека, который когда-то пытался убить Маркуса, а главным обвиняемым в том деле сделали его, Дэвида. Это было так неожиданно, что какое-то время он просто стоял и держал бумагу, не в силах что-либо предпринять. Долгое время Дэвид не вспоминал об ужасе, который ему пришлось пережить. Наверное, следовало положить документ на место… но случилось то, что случилось: племенная книга вылетела у Дэвида из головы, и со смешанным чувством страха и любопытства он погрузился в чтение.
Это был отчет Джона Стаффорда, офицера полиции с Боу-стрит, присланный Маркусу два месяца назад. Сначала Стаффорд благодарил его за содействие, оказанное следствию, а потом сообщал, в чем именно мистер Бентли Рис признался после ареста. Кузен Дэвида дал показания, что действительно печатал поддельные банкноты, но ими не воспользовался. В это дело его вовлек, как уклончиво написал Стаффорд, «другой человек, не известный полиции». Дэвид почувствовал себя так, словно его ударили по голове. Этим «другим человеком» был он сам. Бентли, конечно, сообщил об этом Стаффорду, но раз тот не упомянул его имя, значит, Маркус убедил полицейского замять это дело.
Дэвид продолжил читать, и ярость в нем росла параллельно с чувствами унижения и отвращения. Бентли признался, что подкупил одну из служанок и та следила за герцогом Эксетером. Стаффорд установил, что девушка также передавала сведения некоему Слокуму, помощнику портного, который, в свою очередь, работал на ирландца по имени Фергал Рурк – главаря шайки разбойников и карманников. Рурк теперь уж на том свете – Дэвид своими глазами видел, как Маркус его застрелил, – но нескольких его подельников полиция арестовала вместе с Бентли. Судя по их показаниям, Бентли был виновен во многих преступлениях, начиная от мелкого воровства и заканчивая убийством и попыткой присводить себе герцогский титул Маркуса.
Письмо выпало из рук Дэвида на стол, но он этого даже не заметил. Значит, Бентли придумал план, чтобы его арестовали за подделку банкнот и сослали в колонии, потом убил бы Маркуса, и тогда титул герцога перешел бы к нему. В принципе ничего нового Дэвид не узнал – в общих чертах догадывался, как именно все было, – просто они с Маркусом никогда не говорили о том деле, ни одного слова с тех пор, как покинули ту хибару в порту, где Бентли пытался убить их обоих. Там Дэвид залечивал раны, а Маркус тщательно планировал свое свадебное путешествие.
«Вряд ли на свете сыщется второй такой простофиля, как я, – подумал Дэвид, запуская руки в волосы. Пальцы сами нашли напряженные мышцы у основания шеи и стали их массировать. – Просто диву даюсь, как легко влип в аферу с поддельными банкнотами». Двоюродный брат прекрасно знал все его грехи и слабости, поэтому очень скоро Дэвид уже плясал в его руках как марионетка, стал послушным орудием негодяя Бентли. И это уже целиком его вина. Теперь-то ему известно, что Бентли много лет ждал и наблюдал, чтобы в нужный момент загнать его в капкан.
Дэвид несколько мгновений стоял, опершись обеими руками о стол, тяжело дышал, а проклятые слова из отчета танцевали перед его взором: «подделка банкнот», «план убийства», «колония», «шпионы», «помощник портного», «другой человек, неизвестный полиции»… Дэвид выругался, схватил лист со стола, засунул обратно в тетрадь, а ту спрятал в бюро. Читать дальше не хотелось, да в этом и не было никакой нужды.
Дэвид окинул взглядом кабинет и почувствовал вдруг, что ему стало нечем дышать, к тому же невыносимо разболелась голова. Хорошо, что Маркус смог перешагнуть через тот ужас! Брату было проще: его совесть оказалась чиста, не то что у него – черная и гнилая.
Дэвид чуть ли не бегом покинул дом, схватив на ходу шляпу и перчатки. Какое-то время он просто быстро шел куда глаза глядят, надеясь, что движение избавит его от головной боли. Старые грехи мучили его, лежали тяжким грузом на плечах, и он не знал, как избавиться от этого бремени. Откуда оно вообще взялось? Дэвид всю жизнь вел себя как хотел, и плевать ему было на чувство вины, и вдруг, чуть ли не в одно мгновение, ощутил вес своих прегрешений и понял, что не в силах дышать под гнетом прошлых ошибок.
Дэвид шел так довольно долго, пока не оказался рядом с «Уайтсом». На Лондон спустились сумерки. Мрачно глядя на ярко освещенные окна, он подумал, что самый лучший для него выход – забыть об этом, хотя бы на сегодня. Недолго думая Дэвид поднялся по лестнице и вошел внутрь с одним лишь желанием – найти тихий уголок и напиться до блаженного состояния, когда не помнишь даже своего имени.
Он сказал лакею, чтобы ему принесли бутылку вина, и пошел искать уединенное место. В клубе было полно народу, и он уже было потерял надежду, как вдруг увидел такой столик, сразу же за стойкой регистрации пари. Чтобы добраться до него, пришлось проталкиваться через толпу. Когда Дэвид подошел ближе, кое-кто его признал, и на лицах появились любопытные улыбки.
Увидев пару знакомых, Дэвид коротко кивнул, и улыбки стали шире.
– А, Рис, приветствую! – отозвался кто-то и махнул в сторону стойки. – Пришли посмотреть последние пари?
Дэвид остановился, уже собираясь сказать «нет», ему хотелось только напиться, и больше ничего; азартные игры его не интересовали, но странная тишина, установившаяся в зале, заставила его оглядеться. Люди смотрели на него с огромным, нескрываемым любопытством. Дэвид надел маску холодного безразличия и направился к стойке, где лежали открытые регистрационнве книги пари.
Заглянув в одну из них, он увидел, что страница заполнена, а даты ставок начинались неделю назад. Дэвид хотел было перевернуть ее, как вдруг увидел свои инициалы – в одном месте, в другом. Его имя значилось в половине всех пари, которые были записаны на странице.
Капитан Эванс ставит пятьдесят фунтов против двадцати лорда Мелвилла, что лорда Д. Р. через месяц арестуют. Сэр Г. Т. ставит сто фунтов против пятидесяти мистера Р. Т., что лорд Д. Р. проиграет Эксетер в карты. Мистер Грентам ставит двадцать фунтов против мистера Томсона, что лорд Б. вызовет лорда Д. Р. на дуэль… двадцать фунтов против пятнадцати, что лорд М. вызовет лорда Д. Р… пятьсот фунтов против двухсот, что герцог Эксетер вернется из-за границы и узнает, что он разорен.
Дэвид медленно, но решительно перевернул страницу. В ушах стоял звон, который почти заглушал ехидный шепот за спиной. Он притворился, будто читает: одну страницу, другую, третью, – хотя перед глазами стоял туман. Ладони сами сложились в кулаки. Над ним смеялись, причем те, кто кутил и играл в карты наравне с ним. Это были те самые приятели, которые с удовольствием принимали участие в попойках, но когда пришла пора платить по счетам, бывшие дружки вместо поддержки попрятались в норы. Что ж, значит, надо рвать все отношения с этими предателями, и прямо сейчас.
Дэвид резко развернулся, намереваясь уйти, но его остановил голос Генри Тревенхэма, даже не пытавшегося скрыть ухмылку:
– Не хочешь добавить пари?
Дэвид едва сдержался, чтобы не врезать ему по роже. Трев считался его приятелем, они провели достаточно много времени за карточными столами, теряя и выигрывая целые состояния. Совесть у этого циника нисколько не чище, чем у него самого.
Дэвид смерил его долгим, пристальным взглядом, что Трева явно задело, судя по поджатым губам, и холодно поинтересовался:
– Что, следовало бы?
– Тут есть парочка забавных, как раз в твоем духе, – думаю, тебе будет интересно поучаствовать.
Из толпы донеслось приглушенное хихиканье, но Дэвид, стиснув кулаки, заставил себя спокойно улыбнуться.
– Правда? Что-то ничего интересного я не заметил. – С деланым равнодушием он обратился к записям. – Так, это что? «Герцог Э.» Наверное, имеется в виду старик Элкингтон?
Улыбка Трева вмиг исчезла, сменившись холодной маской, и с наигранным удивлением он произнес:
– Конечно, нет: это твой брат, Эксетер. Он уехал за границу, а управлять поместьем поставил тебя, не так ли?
Это было скорее обвинение, чем вопрос, но Дэвид хладнокровно ответил, едва сдерживаясь, чтобы не разбить в кровь наглое лицо перед собой:
– Все правильно.
Его спокойствие, похоже, взбесило Трева и всех остальных. Джордж Эванс вышел вперед и заявил:
– А это пари я, похоже, пропустил. Ну-ка давайте и я сделаю ставку.
Дэвид увидел, как Эванс демонстративно сделал запись о том, что поставил немалую сумму в пользу обстоятельства, что лорд Рис разорит своего старшего брата, герцога Эксетера, а потом как ни в чем не бывало повернулся к нему и спросил:
– Ты пришел рассказать, как опустошаешь сундуки брата?
Дэвид вскинул бровь и возразил:
– А вам это доподлинно известно? Боюсь, вы проиграете, джентльмены.
– Ну, это вряд ли! А вот ты уж точно проиграл, – раздался злобный голос из толпы. – Из-за тебя полиция всех нас считает фальшивомонетчиками! Тебя больше не примут ни в одном приличном доме. Никто из нас никогда не сядет с тобой за стол выпивать или играть в карты. С тобой покончено, потому что ты поставил под удар репутацию каждого из нас.
Джентльмены одобрительно загудели, а Дэвид, выпрямившись во весь рост и оказавшись выше своего обвинителя на пару дюймов, взглянул на него сверху вниз и заявил:
– А я думал, что твою репутацию погубила совсем другая история. Не ты ли облагодетельствовал старика Мелчестера сынишкой? Леди Мелчестер дама щедрая, особенно в своем будуаре.
Заметив, что завладел всеобщим вниманием, Дэвид повысил голос, чтобы услышали все эти лицемеры, и продолжил:
– Раз уж вы обвиняете меня во всех смертных грехах, то подумайте вот о чем: далеко не все мои знакомые имели дело с полицией. Может, они просто составили список самых известных картежников Лондона и ко мне это не имеет никакого отношения? Ведь я не назвал полицейским ни одного имени.
– Ты бросил тень на нас всех! – прорычал Трев. – На всех! Ты играл как… как…
– Как ты сам? – спокойно закончил Дэвид. – Это моя ошибка, признаю. Наверное, следовало упомянуть этот факт в полиции.
Джентльмены зашептались между собой, но никто, включая самого Тревенхэма, не решился возражать Дэвиду.
– Что ж, господа, желаю всем хорошего вечера. – Дэвид направился было к выходу, но, будто что-то вспомнив, вернулся назад. – Боже мой, я ведь забыл сделать ставку. Изящно расписавшись под последним пари Эванса, поставив один фунт против того, что брат разорится, Дэвид положил перо и с ленивой усмешкой заметил:
– Глупость, конечно, только идиоты могут надеяться на то, что Эксетер потеряет хоть пенс.
"Чего желает повеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чего желает повеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чего желает повеса" друзьям в соцсетях.