– Я не заслужил такого отношения к себе, – сказал на это Дэвид.

– До меня дошли слухи, – ухмыльнулся Вэр, – что его сын за год проиграл в карты целое состояние.

– Но ведь не мне, – возразил Дэвид.

– Зато в твоей компании – во всяком случае, так заявил Перси.

– Значит, полицейские с Боу-стрит скоро опять ко мне заглянут, – откинувшись на спинку кресла и нахмурившись, заявил Дэвид, поскольму с этим утверждением не мог не согласиться.

– Я бы не удивился, – кивнул Вэр. – Мне удалось выяснить, какие еще улики у них есть, но если тебя посадят под арест, даже домашний, в газетах поднимется шум, пойдут сплетни, а ты знаешь: стоит хоть раз испачкать свое имя, не отмоешься.

Дэвид молча выругался. Если пойдут слухи, что полиция намерена арестовать его за разбой, то его репутации придет конец. Честь семьи будет уничтожена навсегда. Посетители клуба «Уайтс» и так уже делают ставки, каким именно способом он опозорит фамилию, и за спиной считают его фальшивомонетчиком. Но если Трэвенем и остальные узнают о подозрениях ищеек с Боу-стрит, то путь в приличное общество ему будет заказан.

– Конечно, Перси не может явно требовать твоего ареста, – добавил Вэр, – поскольку у полиции нет прямых улик.

– Для сплетников это не имеет никакого значения.

– Это правда, – кивнул Вэр. – Но, похоже, ты знаешь, как действовать.

Дэвид настороженно посмотрел на друга, и Вэр ухмыльнулся:

– Да ладно тебе, перестань. Не верю, что ты намерен просто сидеть и ждать, когда к тебе нагрянет полиция.

– Мм… всякое может быть, – туманно высказался Дэвид, но Вэр, похоже, его понял.

– Я знал, что ты не подведешь, – улыбнулся еще шире герцог, встал и добавил: – Надеюсь, когда-нибудь ты напишешь мемуары. Без сомнения, это будет захватывающее чтение.

– Ты хотел сказать – пугающее. – Дэвид с мрачным видом провел рукой по волосам. – Боюсь, такие книги нельзя давать в руки подрастающему поколению, а мою мачеху и вовсе хватит удар, если прочитает о моих приключениях.

– Да уж, но я бы прочитал с удовольствием, – усмехнулся Вэр и попрощался, а Дэвид вернулся к работе.


Вивиан и Дэвид тайно покинули дом под проливным дождем, а помог им Энтони Гамильтон, которому Дэвид доверял, как самому себе, и не сомневался, что друг никому не расскажет о его планах. Зная, что полиция следит за домом, он попросил Гамильтона довезти их до постоялого двора на самой окраине Лондона, где их уже ждал другой, наемный, экипаж, чтобы выехать за пределы города, на поиски Флинна.

Дэвид заметил, с каким интересом смотрел на Вивиан Гамильтон, хотя их общение и было коротким из-за дождя, да и сама девушка почти ничего не говорила. Когда они приехали на место, Дэвид спрыгнул в дождь, помог Вивиан выйти из кареты друга и сразу же пересадил ее в наемный экипаж.

Гамильтон проводил ее взглядом и напомнил другу:

– Как-то ты мне сказал, что твои похождения однажды закончатся встречей либо со священником, либо с пулей.

– К священнику пока никак, – вздохнул Дэвид. – Во всяком случае – с ней.

– Ясно, – ухмыльнулся Гамильтон.

– Спасибо за помощь, – поблагодарил Дэвид.

– Да, мелочи. Если что, обращайся, – проговорил друг с неуместным для такого момента весельем в голосе.

Дэвид лишь молча покачал головой и достал два саквояжа: со своими вещами и поклажей Вивиан. Вымокнув до нитки, он лишь коротко на прощание пожал Гамильтону руку.

– Удачи, она тебе нужна, как никому другому.

Дэвид сел в наемный экипаж и закрыл дверь, а когда лошади тронулись, откинулся на спинку сиденья. Вивиан вопросительно взглянула на него, и Дэвид уверенно ей улыбнулся: даст Бог, им повезет, но в любом случае назад пути уже нет.


Вивиан выбрала четыре дороги, которые вели в Лондон и где наиболее вероятно встретить Флинна. До города оттуда было недалеко, но Дэвид плохо знал эти места, хотя не раз проезжал тут по пути в столицу, но никогда не останавливался, поскольку, как правило, спал после очередной попойки. Вивиан ориентировалась здесь лучше, но не намного.

– Видишь ли, мы все время переезжали с места на место, чтобы не примелькаться, – объяснила Вивиан в их первое путешествие, когда они остановились на ночлег в гостинице. – На постоялых дворах и в тавернах преступников или бродяг не обслуживают: боятся, что власти их закроют, – поэтому хозяева могут вызвать полицейских, если что-нибудь пронюхают.

– Но по дороге в Бромли вы задержались, – напомнил Дэвид.

– Да, и это было большой глупостью. – Вивиан раздраженно нахмурила брови. – Флинн отказывался переезжать только потому, что на этом настаивала я. Сейчас он ведет себя еще безрассуднее, и все полицейские в округе, а также сторожа и фонарщики ищут некоего Черного Герцога. Это все равно что на каждом столбе повесить объявления: так, мол, и так – я, Флинн, мечтаю болтаться на виселице.

– Он это заслужил, – пожал плечами Дэвид. – Для нас же главное, чтобы мы нашли его раньше других.

Вивиан кивнула и снова подумала о Саймоне: если Флинна повесят – плевать, но он потянет за собой и ее брата. Как только почувствует, что запахло жареным, утопит всех вокруг, чтобы спасти свою шкуру. Флинн понятия не имеет, что такое честь и совесть.

– Расскажи мне о Саймоне, – вдруг попросил Дэвид, словно прочитал ее мысли.

– Ему шестнадцать, – начала Вивиан, поковыряв ложкой остывшее рагу. – Очень добрый, и всегда таким был. Только не думай о нем плохо: это я учила его воровать, хотя до сих пор у него это получается плохо.

– Интересно. Чем же он тогда занимается?

– Да все больше на побегушках у Флинна, еще за лошадьми ухаживает. Саймон вместе со мной искал дилижансы, в которых можно было поживиться, а потом мы оповещали Флинна и Крама. – Вивиан вздохнула. – Это я виновата: втянула его в такую жизнь.

Дэвид облокотился о стол и внимательно посмотрел на нее.

– Как это случилось?

Вивиан, покраснев, объяснила:

– Когда мама умерла, он был совсем маленький. Я не хотела, чтобы его отдали в работный дом, поэтому стала воровать. Мамаша Тейт согласилась присматривать за Саймоном, а я должна была приносить ей добычу. Ну и кто мог из него вырасти, если его воспитывали сестра-воровка и скупщица краденого?

– Ты жалеешь, что оставила его? Думаешь, в приюте ему было бы лучше?

– Нет! – быстро проговорила Вивиан, едва он закончил. – Никогда.

– Тогда не вини себя, – пожал плечами Дэвид. – У тебя просто не было другого выхода.

Вивиан опустила голову и кивнула: да, выбора у нее и правда не было.

– К счастью, я была очень способной карманницей. Мамаша Тейт не стала бы присматривать за Саймоном, если бы я не приносила так много денег. У брата пальцы не были такими проворными – это выяснилось с самого начала. Матушка Тейт ведь и его посылала на улицу, но он так и не стал карманником. Саймон вечно попадался на воровстве, и я сама не раз выручала его из беды. В общем, мне приходилось отдуваться за двоих.

Вивиан замолчала, осознав, что слишком уж разоткровенничалась, потом подняла взгляд и тихо напомнила:

– Ты обещал, что не сдашь Саймона полиции.

На губах Дэвида промелькнула улыбка, но взгляд остался серьезным.

– Да, конечно. Неужели ты думаешь, что я мог об этом забыть?

– Нет. Просто еще раз хочу убедиться, что брату ничто не угрожает, после того как рассказала тебе всю правду.

– Мне очень хочется с ним познакомиться, – сказал Дэвид, словно они завтра собирались встретиться за чаем. – Еще никогда не видел вора-неудачника.

– А как же я? – удивилась Вивиан.

Дэвид рассмеялся:

– Ты, моя дорогая, самая талантливая!

– Значит, у нас есть надежда найти остальных.

– Конечно! Я в тебя верю.

Последние слова ее поразили: следовало бы обрадоваться, но почему-то признание ее таланта как воровки обидело. Все было как-то неправильно: Дэвиду следовало бы сейчас находиться в Лондоне, заниматься делами или сидеть в театре, а не вместе с воровкой-карманницей искать ее подельников.

– Кстати, у тебя слишком правильная речь. И с этим надо что-то делать, – заявила Вивиан.

Дэвид откинулся на спинку стула, обхватил руками колено и беспечно отмахнулся:

– Ерунда! Я буду кряхтеть и что-нибудь бормотать себе под нос.

– А вдруг все же придется говорить? Одна фраза – и они поймут, что ты джентльмен.

– Да ладно! – отмахнулся Дэвид. – Не преувеличивай. К тому же мне многие говорили, что моя речь далека от аристократической, как и манеры.

– Но и на крестьянина ты мало похож. – Вивиан подвинулась ближе к столу и куском хлеба собрала остатки холодного рагу в своей тарелке. – Мне кажется, ты воспринимаешь все это как очередное приключение.

– Волнуешься за меня? – улыбнулся Дэвид. – Очень мило с твоей стороны.

Развернув ее стул и придвинув к себе, так что Вивиан оказалась лицом к нему, Дэвид добавил:

– Может, тогда дашь мне несколько уроков?

Она внимательно посмотрела на него, поняла, что не шутит, и кивнула:

– Давай попробуем. На кого ты хочешь походить?

– На этакого простофилю, деревенского парня.

– Это непросто, – заметила Вивиан. – И какого именно? Может, ирландца? – Эту фразу она произнесла нараспев, как говорят выходцы из Ирландии. – Или валлийца? Может, крестьянина из Корнуолла? Или погонщика скота из Кента?

С каждым вопросом ее акцент полностью менялся, и Дэвид восхищенно воскликнул:

– Вот это да! Кто бы мог подумать?

– Единственный полезный навык, который я приобрела в Сент-Джайлсе, – усмехнулась Вивиан. – Там ведь живут бродяги со всех концов света, вот я и научилась их копировать. Это мне очень помогало. Например, яблоки на рынке воровала ирландская девчонка, но если вдруг разгневанный торговец ловил меня, то видел перед собой крестьянку из Дербишира, которая смотрела на него с удивлением и утверждала, что пришла со своим товаром.

– Значит, передо мной настоящий профессионал. – Дэвид наклонился к ней, уперся локтями в колени и сложил ладони под подбородком, так что лицо его оказалось всего в паре дюймов от лица Вивиан. – Ну что, научишь?

Она чуть отодвинулась: очень сложно давать уроки, когда эти темные пронзительные глаза так близко и смотрят так пристально.

– Повтори за мной: «Чиво тибе, малой?» – произнесла Вивиан с сильным йоркширским акцентом.

– Чего тебе, малый?

– Нет, – покачала головой Вивиан, – ты произнес это слишком правильно. Попробуй еще раз: «Чиво тибе?»

Дэвид повторил, потом еще раз, но получалось плохо.

– Ты что, не чувствуешь разницу? – теряя терпение, спросила Вивиан. – Все гласные надо произносить протяжно – петь, а согласные – так, будто во рту каша. И главное – забудь про правильные слова вроде «что», «чего», не говори «спасибо» и «пожалуйста», почаще ругайся, сплевывай сквозь зубы, и тогда все будет в порядке.

Вивиан повторила все сказанное с простонародным выговором, и Дэвид, восхищенно воскликнул:

– Словно два разных человека говорили.

– В том-то и вся закавыка, милок, – уже с другим акцентом произнесла Вивиан.

Дэвид покачал головой и мрачно заметил:

– Нет, это непостижимо – ничего у меня не получится.

– Все получится, если будешь тренироваться, – возразила Вивиан. – Просто слушай и повторяй: «Мине билет надабна адин до города».

Дэвид старательно скопировал, и Вивиан похвалила:

– Вот, уже лучше: говоришь почти как крестьянин, только вид сделай попроще.

Дэвид хмыкнул, не отрывая взгляда от ее губ.

Вивиан старалась не обращать на это внимания и заниматься главным на этот момент делом – учить Дэвида говорить, как простой крестьянин. У него мало что получалось, и оставалось надеяться, что он хотя бы перестанет говорить, как лондонский аристократ.

– Попробуй еще раз: произноси слова нараспев, а окончания глотай, смазывай. Вот, смотри, как это делаю я.

Вивиан округлила губы, намереваясь показать, как именно это следует делать, но Дэвид прервал ее, наклоняясь еще ближе:

– Поцелуй меня.

Вивиан не выдержала и улыбнулась:

– Сейчас не самое удачное для этого время.

Взгляд ее говорил совершенно о другом, и он это прекрасно понимал.

– Напротив: очень даже подходящее, – как, впрочем, и любое другое с тобой.

Дэвид стал ее целовать.

Если бы даже она и захотела возразить, то не смогла бы. Вивиан сдалась, и скоро губы Дэвида заставили ее забыть о тревогах. Да и кто знает, как долго они еще будут вместе? Вивиан до последнего избегала думать о будущем, но приближался момент, когда на этот вопрос придется дать четкий ответ. Завтра – или послезавтра, или через несколько дней – они найдут Флинна. Дэвид вернет себе печатку, и вся эта история с Черным Герцогом подойдет к концу. Но что же будет дальше?

Дэвид хотел забрать их с Саймоном обратно в Лондон. Конечно, рано или поздно им придется расстаться, но сейчас Вивиан больше всего переживала за другое. Ей было хорошо известно, что Флинн не из тех, кто готов мириться с поражением, и может не отдать Дэвиду сразу все – и печатку, и Саймона, и ее, – даже если его осыпать золотом. Главарь банды наверняка намерен ей отомстить за то, что исчезла с ворованным добром. И хоть это не ее вина, ведь Дэвид похитил ее и держал взаперти, Флинн не станет разбираться. Скорее всего печатку Дэвиду он отдаст, получит за это кучу денег, но их с Саймоном оставит себе, а значит, ей снова придется воровать, прятаться и лгать. Теперь, после стольких недель честной и спокойной жизни, такой исход казался Вивиан самым жестоким из всех возможных.