– Черт побери, – с надеждой проговорил Саймон, – нам бы его помощь сейчас пришлась как нельзя кстати. Такому богачу ничего не стоит вытащить нас из тюрьмы.
– И зачем, по-твоему, ему это нужно? Чтобы ты опять дал ему по голове?
– Я не дурак вредить тому, кто спасет меня от виселицы, – возразил брат и судорожно подавил вздох. – Нет, я не боюсь, просто немного нервничаю, вот и все.
– А я боюсь, причем жутко! – с горькой усмешкой призналась Вивиан.
– Правда? – после паузы спросил Саймон.
– Так боюсь, что того и гляди разрыдаюсь. Это я виновата в том, что ты сейчас в тюрьме. Мама поручила мне присматривать за тобой, а я вместо этого притащила тебя в банду головорезов, которым не хватает мозгов, чтобы не попадаться копам. И вот результат: мы оба за решеткой, и я понятия не имею, что делать и как не оказаться на виселице. Флинн так всем успел насолить, что церемониться с нами не будут: вздернут, и вся недолга. – Она вздохнула. – Будь у меня время, я бы что-нибудь придумала, но его нет, а потому я ужасно боюсь.
Ответом ей была тишина. Вивиан без сил опустилась на пол и оперлась спиной о стену. Какой смысл успокаивать Саймона, если она сама не верит в их спасение? Раньше в самых сложных ситуациях она никогда не паниковала и не впадала в отчаяние: ведь если опустить руки, то все и правда может плохо закончиться. Пока удавалось сохранять спокойствие и трезвый рассудок, она знала, что обязательно выкрутится, но сейчас надежды не осталось. От усталости в голове стоял туман, ноги едва двигались. Вивиан успела привыкнуть к теплу и заботе, и теперь ей было так плохо и холодно, что на глаза наворачивались слезы. Что-то опять пробежало рядом, задев ботинок, и Вивиан со злостью пнула мерзкое существо. Пока жива, она не позволит никому ее трогать.
Не в силах выносить тишину, она шепотом спросила:
– Где Флинн? – Никакого ответа не последовало, и Вивиан испугалась. – Эй, Саймон, брат, ты где?
– Он в соседней камере, – отозвался он наконец, и Вивиан услышала, как он шмыгнул носом. – Охранники издеваются над ним: говорят «ваша светлость», «не желаете ли» и так далее, – а этот идиот чуть не лопается от гордости. – Услышав такое, Вивиан чуть не рассмеялась. – Мы немного поговорили через стену, а сейчас он вроде спит – по крайней мере храп слышно.
Что ж, это вполне в его духе, подумала Вивиан, покачав головой, и спросила:
– А что с Крамом?
– Не знаю. Он сиганул в кусты, как кролик, видела? Наверное, помчался к своей Элис, если полицейские не догнали.
Что ж, можно только за него порадоваться, коли так…
– Тебе бы немного поспать надо, – сказала она брату ласково.
– Зачем? – Саймон снова шмыгнул носом, и ее сердце сжалось: похоже, он плачет. – Я так понимаю, завтра мы всласть выспимся. Будем спать весь день, и следующий тоже, и так до скончания веков.
На это ей нечего было возразить. Вивиан опустила голову, вытянула ноги и еще плотнее прижалась спиной к стене. Когда мимо пробежала очередная мышь, она даже не шевельнулась. Все было ужаснее некуда. Она хоть перед смертью пожила как в раю, а ее несчастный брат не знал и этого.
– Прости меня, Саймон! Прости, если сможешь…
Он снова засопел, шмыгнул носом и, похоже, прижавшись к трещине, горько произнес:
– И ты меня тоже, Вив. И ты прости меня.
Глава 21
Дэвид довольно легко нашел сарай, в котором держали Вивиан, натянул поводья своего коня и услышал, как следом за ним со скрипом рессор остановилась огромная роскошная карета Маркуса, которой управлял Харрис, кучер из Эксетер-хауса. Дэвид решил, что дорогой экипаж сыграет важную роль в спектакле, который он собирался тут разыграть, но не вынес бы долгой дороги в замкнутом пространстве и потому предпочел седло.
Дэвид оглядел здание, в котором держали Вивиан. На тюрьму это сооружение походило мало, скорее на конюшню – старое, обшарпанное, с щелястыми кирпичными стенами и маленькими окошками. Внутри наверняка было холодно и сыро.
Спешившись, он передал поводья лакею, когда тот спрыгнул с облучка кареты, и повернулся к секретарю, который ехал в экипаже:
– Адамс, ты все запомнил?
– Да, сэр, – энергично закивал помощник, – каждое слово.
– Что ж, тогда пойдем.
Адамс подал ему трость, они поднялись к главному входу, и Дэвид принялся стучать в дверь. Через несколько минут загромыхали запоры, и на пороге появился толстый констебль. Почесывая живот и зевая, полицейский прорычал, выражая неудовольствие:
– Что, черт возьми, вам нужно?
Похоже, всю ночь копы праздновали удачное завершение операции по поимке разбойников, решил Дэвид: констебль благоухал элем, глаза у него налились кровью.
– Вы здесь главный, как я понимаю? – элегантно опершись на дорогую трость, проговорил Дэвид.
Мужчина с глупым видом воззрился на него, потом ответил:
– Да, сэр, я констебль Чаули.
– Прекрасно.
Дэвид не торопился представляться: пусть его внешность и манеры произведут должное впечатление на этого недотепу, – и оказался прав.
Взгляд полицейского заметался: осмотрев с головы до ног его самого, он увидел у крыльца превосходную карету, лакеев в ливрее и Адамса, почтительно стоявшего за спиной посетителя, – но дольше всего его глаза задержались на гербе, что сиял позолотой над дверью экипажа. Констебль сглотнул и поклонился:
– Чем могу служить, сэр?
Дэвид иронично вскинул бровь:
– Не будем же мы разговаривать на пороге.
Чаули чуть не подпрыгнул на месте:
– Да! То есть нет, сэр. Прошу, следуйте за мной.
Дверь широко распахнулась, и Дэвид в сопровождении Адамса, не отстававшего от него ни на шаг, вошел внутрь. Чаули, на ходу подтягивая штаны, сползавшие с необъятного живота, проводил их в маленькую каморку, которая служила кабинетом. Дэвид без приглашения сел на стул. Чаули с красным от натуги лицом повторил свой вопрос:
– Чем могу быть полезен?
– У вас находится моя вещь.
Полицейский то открывал, то закрывал рот и очень походил на рыбу, выброшенную на берег, наконец неуверенно, запинаясь, спросил:
– Что за вещь?
– Кольцо. Золотое, с фамильным гербом. Несколько недель назад его украли у меня разбойники, когда я ехал в дилижансе из Бромли в Лондон. С тех пор я его не видел, зато видели другие. Сыщики с Боу-стрит доложили, что некий преступник… – Дэвид умышленно сделал паузу, словно забыл имя.
– Черный Герцог, милорд, – подсказал Адамс.
Дэвид поднял взгляд к потолку, подумал, потом снова посмотрел на Чаули.
– Да. Именно так. Этот… субъект носил мое кольцо, именно так нелепо называл себя и грабил дилижансы. Я хочу вернуть его себе.
Изрытые оспинами щеки полицейского в один момент потеряли свой багровый цвет.
– Э-э-э… да, сэр… Хм… вы могли бы описать герб?
Дэвид снова уставился в потолок, и Адамс, как по команде, вышел вперед, вынул из папки лист бумаги и заявил:
– Вот герб его светлости, герцога Эксетера.
Чаули в ужасе выпучил глаза и, не глядя на Дэвида, промямлил:
– А вы… то есть, прошу прощения, сэр… вы не…
– Нет, я не герцог Эксетер, – улыбнулся Дэвид. – Я его родной брат.
Констебль перевел взгляд на Адамса, и тот коротко кивнул, подтверждая сказанное.
Чаули принялся нервно вертеть бумагу в руках, оставляя на ней потные следы, и сосредоточенно нахмурил лоб, пытаясь понять, что все это значит. Дэвид терпеливо ждал. Где-то открылась дверь, и до них донесся мужской голос, фальшиво напевавший веселый мотивчик.
– Слава богу, вот и офицер Спайкс, – с облегчением выдохнул Чаули. – Он быстро разберется, что к чему, и поможет вам, сэр.
Констебль торопливо покинул комнату, а Дэвид, откинувшись на спинку стула, прислушался. Пение прекратилось, но послышался торопливый шепот, потом раздались шаги, и опять шепот, но уже громкий. Два человека пошли по коридору в их сторону: вот дверь распахнулась, и незнакомый голос подобострастно произнес:
– Доброе утро, сэр.
Дэвид повернулся и взглянул на вошедших. Перед ним стояли тот самый констебль и мужчина с кривыми ногами, который вчера вечером, лопаясь от гордости, объявил всем, что поймал Черного Герцога, – мистер Спайкс. Несмотря на то что видел его в сумерках, Дэвид хорошо запомнил полицейского, который приказал схватить Вивиан и заковать в кандалы.
– Позвольте приветствовать вас в нашем захолустье, – продолжил офицер.
Дэвид смерил его взглядом и коротко бросил:
– Да.
Мистер Спайкс с невозмутимым видом перевел дыхание и добавил:
– Сэр, я Сэмюель Спайкс, шериф этого графства.
– Значит, мое кольцо у вас, – кивнул Дэвид.
– Это действительно так, но, поймите, я не могу просто его отдать первому же джентльмену, который… – Спайкс споткнулся на полуслове.
Дэвид поднялся и, повернувшись к нему лицом, закончил:
– … этого потребует. Какие вам нужны доказательства?
– Э-э… – К такому вопросу Спайкс был не готов. – Надо подумать.
Дэвид со вздохом опустил взгляд, и тогда к шерифу подошел Адамс с очередным документом.
– А вы кто? – поинтересовался Спайкс.
– Я личный секретарь герцога Эксетера, – с гордостью объявил Адамс. – Пока его сиятельство в отъезде, работаю у его светлости.
– В отъезде? – Спайкс нахмурился и пристально посмотрел на Дэвида.
– Перед вами лорд Дэвид Рис, младший брат его сиятельства, – представил Адамс, – который в данный момент управляет поместьем и всеми делами герцога.
– Теперь понятно, – продолжая хмуриться, проговорил Спайкс.
– Герцогу принадлежит Энсли-парк, – вступил в разговор Чаули, который все это время мялся с ноги на ногу. – Мой кузен работает там садовником.
– Его светлость управляет Энсли-парком в Кенте, а также другими поместьями и собственностью брата в Англии и Шотландии, – уточнил Адам. – Вам повезло, что его светлость лично приехал сюда утром: он очень занятой человек.
Дэвид молча стоял и смотрел то на шерифа, то на его помощника. У обоих были глупые лица и большие животы, и оба явно всю ночь пьянствовали. Казалось, ему не составит труда получить от этих простофиль все, что нужно, но Дэвид не мог допустить ошибку, поэтому слишком волновался.
Мистер Спайкс и его подчиненный обменялись тревожными взглядами, и шериф склонился над бумагой, которую ему дал Адамс. Он долго ее изучал и даже переворачивал, а потом вернул и пробормотал:
– Хм… Что ж, ладно. Сейчас я принесу печатку.
Чаули изумленно взглянул на шерифа и, следуя его указанию, тоже вышел из кабинета.
– Спасибо, – сказал им вслед Дэвид, и подождав, пока закроется дверь, повернулся к Адамсу: – Молодец, ты хорошо справился.
– Благодарю вас, сэр! – с сияющей улыбкой поклонился секретарь.
– Сейчас бедный Спайкс ломает голову, не поспешил ли с решением вернуть печатку, – предположил Дэвид. – С одной стороны, шериф жалеет, что не отослал меня на Боу-стрит и взял на себя такой риск, а с другой – надеется заслужить благодарность от начальства и самого герцога Эксетера. Кстати, нам повезло, что кузен этого Чаули работает в Энсли-парке.
– Вы правы насчет шерифа, сэр, – кивнул Адамс. – Он очень боится, что его могут наказать за самоуправство.
– Что ж, я приложу все усилия, – с легкой улыбкой пообещал Дэвид, – чтобы этого не произошло.
Спайкс и Чаули вернулись через несколько минут, и шериф теперь выглядел куда скромнее. Протянув Дэвиду маленький грязный мешочек и неловко поклонившись, сказал:
– Полагаю, это то, за чем вы приехали, милорд.
Дэвид развязал шнурок, достал тяжелую золотую печатку, которую Маркус дал ему перед отъездом, и надел на руку. Прохладный металл легко скользнул по пальцу; его тяжесть успокаивала и в то же время вызывала непривычное ощущение. Дэвид мысленно поздравил себя и немного расслабился: первая часть задуманного прошла успешно, – потом снисходительно улыбнулся и сказал:
– Да, это моя печатка. Мистер Адамс, распорядитесь, чтобы шериф и констебль получили вознаграждение за труды.
– Да, милорд. – Помощник открыл папку и что-то записал.
Мистер Спайкс, не в силах скрыть радость, с облегчением воскликнул:
– Вы очень добры, сэр, хотя это вовсе не обязательно: помогать всем честным гражданам – наш долг, и мы…
– Да-да, конечно, – прервал его монолог Дэвид. – Но это еще не все: у меня к вам есть одно небольшое дельце.
Шериф закрыл рот и насторожился, переведя взгляд на Адамса. Тот никак не отреагировал, и мистер Спайкс снова повернулся к Дэвиду:
– Что еще я могу для вас сделать?
– Я ищу одну девушку.
Спайкс окинул его удивленным взглядом, однако ничего не сказал, замерев в ожидании.
– У нее русые волосы, голубые глаза. – Дэвид поднял руку. – Вот такого роста. – Она, случайно, не у вас?
Спайкс явно не хотел говорить на эту тему, но деваться ему было некуда.
– Кто вам эта девушка? – спросил он не очень вежливо.
"Чего желает повеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чего желает повеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чего желает повеса" друзьям в соцсетях.