- Одиннадцать. Я отвезу вас домой. Вам нужно поспать, а я всю прошлую ночь был на ногах, работал.
- Спасибо за чудесный ужин, Марк, - сказала она, вставая из-за стола. Марк взял шелковую накидку и укутал девушку, руки его замерли на, мгновение, прежде чем он повел ее из зала.
Они стояли рядом и смотрели на линию огней за темной лужайкой, где у причала стояли крейсеры и яхты. Шумная компания ввалилась в дверь позади них, смех и громкие голоса нарушили тишину, и случайно услышанный обрывок разговора испортил приятную атмосферу вечера.
- Ты заметил, с кем была Сара Фелмоу? С тем парнем, который купил Мэнор.
- Он же не ее круга, верно?
- Я всегда был уверен, что она найдет возможность вернуть поместье.
- Я как раз предполагал что-то в этом роде, а вообще-то говорят, что Фелмоу ни перед чем не остановятся, чтобы вернуть свое наследство! Раздался взрыв смеха, а потом голоса смолкли за дверью.
Сару охватил гнев, она замерла. Девушка стояла неподвижно, в отчаянии сжимая руки. С болью она смотрела на Марка, отметая прочь оскорбительные замечания, но с возрастающей уверенностью сознавая, что они затронули напряженные отношения, которые возникли между ними.
Молча он проследовал к автомобилю. Перегнувшись с водительского места, он открыл перед ней дверцу.
- Марк, - это не так, - сказала она.
- Вы хотите сказать, что не выйдете за меня замуж, чтобы вернуть Мэнор? Я слишком далек от вашего "круга" даже для такой возможности?
- Это прозвучало так отвратительно - зло и нелепо! - сказала в отчаянье Сара.
- Но ведь вы не поступите так?
- Никогда!
- Тогда вам не о чем беспокоиться.
Эти слова усилили ее боль. В молчании он привез ее в Лодж.
- Соберите ваш чемодан перед тем, как явитесь завтра утром на работу в Мэнор. Мы должны выехать вовремя.
- Хорошо, Марк.
Больше он не произнес ни слова, и большая машина унеслась прочь по аллее. Войдя в коттедж, Сара не знала, на что она сильнее рассержена: на нелепое замечание или на реакцию Марка. Как посмел мистер Франклин предположить, что она может такое замыслить? И иметь самомнение в это поверить! В самом деле, ведь это именно он пригласил ее пообедать с ним.
Сара долго не могла уснуть, впечатления вечера всплывали в ее воображении, и она словно наяву ощущала прикосновения рук молодого человека, когда он пригласил ее танцевать. Эмоции побеждали в ней разум. Девушка беспокойно металась, пытаясь что-то решить, и не могла.
Глава 3
На следующее утро Сара проснулась рано. Она умылась, оделась, привела в порядок свою спальню и, дожидаясь, пока закипит чайник, быстро закончила сборы.
Мисс Фелмоу оставила собранный чемодан в коттедже; когда она быстрым шагом приблизилась к поместью, стрелки старых часов на конюшне показывали без пяти восемь. Едва она успела открыть пишущую машинку, как в комнату вошел Марк.
- Доброе утро, - коротко поздоровался он. - Вот вам для начала пачка накладных. Почта только что получена, я просмотрю ее, пока вы займетесь этим.
Мистер Франклин не упомянул о предыдущем вечере, и Сара не знала, радоваться ли ей по этому поводу или огорчаться, однако времени на размышления не было, и она, вставив в машинку лист бумаги, сконцентрировалась на работе.
Марк уселся на краю стола и, разрывая конверты, совершенно не обращал внимания ни на нее, ни на стук машинки до тех пор, пока не просмотрел всю корреспонденцию. Он продиктовал ей несколько ответов и вышел.
Она упорно трудилась все утро и умудрилась к двенадцати закончить всю работу. Марк, видимо, тоже был очень занят и бросил ей:
- Ступайте напудрите носик. Я подпишу эти бумаги, и через десять минут встретимся у входа.
Сара не заставила себя ждать, и они отправились в путь, остановившись только для того, чтобы Марк вынес ее чемодан из Лоджа и засунул его в багажник автомобиля. За все время дороги мистер Франклин был молчалив и озабочен, Они остановились для ленча, но поели наскоро. Казалось, мысли Марка летели впереди и были уже в Париже, и Сара чувствовала себя рядом с ним словно дополнительный рулон светокопировальной бумаги, который он тащил с собой, - еще одним деловым реквизитом.
Когда время от времени уличное движение задерживало их, мисс Фелмоу слышала, как он бормочет что-то себе под нос, и по мере приближения к аэропорту он беспокойно поглядывал на часы и сильнее нажимал на акселератор.
Они приехали с достаточным запасом времени, чтобы припарковать машину и сдать багаж. Гризельда дожидалась их в фойе.
- Ну, привет, - холодно поздоровалась она.
- Наконец-то. Я уж начала подумывать, что вечером в Париже буду предоставлена самой себе.
- У меня нет времени слоняться по аэропорту, - отпарировал Марк.
В самолете Сара поспешила сесть рядом с пожилой леди. Она видела, как Марк и Гризельда занимали свои места - два красивых человека, прекрасная пара. Сара быстро отвернулась, раздражаясь от того, что ей всегда было немного больно видеть Марка и Гризельду вместе. У них, безусловно, было много общего больше, чем у нее с Марком.
С неопределенным чувством нереальности происходящего девушка глядела в окно, пытаясь стереть в памяти воспоминания прошлого вечера.
Когда ранним вечером они оказались во французском аэропорту, Гризельда собственническим жестом взяла Марка под руку. Глядя прямо перед собой, Сара вместе с ними проследовала к таможне. В такси она сидела тихо, предоставив вести разговор Гризельде и Марку, но он вдруг спросил ее:
- Сара, как вам понравился перелет?
- Замечательно, благодарю вас.
- Вы в первый раз летели самолетом? - В голосе Гризельды слышались покровительственные нотки.
- Вовсе нет. Я всегда возвращалась в школу на самолете, когда училась в монастыре.
- Так вы монастырская выпускница? - Гризельда бросила на Марка насмешливый взгляд, словно приглашая его разделить некую им одним известную шутку, но он ничего не заметил.
Сара с интересом осматривалась кругом, когда они прибыли в гостиницу. Комната ей понравилась чисто французской обстановкой и видом из окна.
Мисс Фелмоу собиралась спросить Марка, будет ли в ней нужда этим вечером, и если нет, то она смогла бы посетить некоторые знакомые места. У Сары не было намерения оставаться в обществе Марка и Гризельды, что могло причинить им лишь неудобства.
Она распаковала свой багаж и приняла роскошную ванну - слава богу, здесь не надо было кипятить воду и выливать ее чайниками. Девушка оделась и едва устроилась перед зеркалом у туалетного столика, чтобы расчесать волосы, как раздался стук в дверь.
- Войдите, - произнесла она.
Дверь открылась, и появился Марк. Он переоделся в смокинг, в котором казался выше ростом и даже мужественнее. Белизна свежей рубашки оттеняла загар и здоровый цвет лица.
- У вас удобная комната, Сара? - спросил он, критически оглядываясь вокруг.
- Чудесная, благодарю вас, Марк.
- Гризельда предложила нам вместе пойти в какой-то клуб, который она знает, - кажется, он называется "La Riband Bleu". Вы пойдете?
- О, нет, благодарю вас. Я.., я думаю, мне следует побродить одной.
- Глупости!
- Вы с Гризельдой... - начала мисс Фелмоу.
- Кто упоминает мое имя всуе? - Гризельда появилась в дверях.
- Дорогая, у меня проблемы. Сара желает исследовать Париж одна.
- Боже милосердный! - У Гризельды округлились глаза. - Никто не может хотеть быть одиноким в Париже! Особенно если есть возможность сходить в "La Riband Bleu"!
Она вернулась в свою комнату, а Сара взглянула на Марка.
- Марк, не нужно присматривать за мной в , качестве общественной нагрузки. Я приехала сюда, чтобы помогать вам на переговорах, вы не обязаны тратить на своего секретаря свободное время. И я уверена, что вы более приятно проведете вечер без меня.
- Даже во время делового путешествия мы должны есть. Я считаю своей обязанностью проследить, чтобы вы были сыты, и если вы через десять минут не будете готовы, я вернусь и снесу вас вниз на руках.
Не дожидаясь ответа, он вышел. Как всегда, Марк настоял на своем, подумала Сара. Для прогулки по Парижу мисс Фелмоу надела льняную блузку. Сейчас она быстро расстегнула ее и сняла с вешалки цветастое ситцевое платье, которое надевала прошлым вечером. Вряд ли оно подходило для "La Riband Bleu", но другого у нее не было.
Она расчесала волосы и опустила несколько франков в маленькую вечернюю сумочку, которую вышила сама и которая вряд ли подходила к случаю. Накинув шарф, Сара вновь нерешительно остановилась перед зеркалом, вспомнив, как безупречно и светски выглядели Марк в смокинге и Гризельда в облегающем соблазнительном наряде.
Она все еще стояла так, когда вернулся мистер Франклин. Он постучался и вошел, не дожидаясь приглашения. - Десять минут прошли, следует ли мне отнести вас вниз?
- О, Марк, а вы уверены, что хотите взять меня с собой? Вы уверены, что я нормально выгляжу?
Он оглядел ее с ног до головы, и насмешливая улыбка снова скривила уголки его рта.
- Если это все, что вас волнует, то идемте. Он уверенно пересек комнату и раскрыл объятия, но она отступила в сторону.
- Я пойду! - Жаль. Мне хотелось бы посмотреть на лица людей в креслах, когда я внесу вас в зал.
Он последовал за Сарой вниз по лестнице в фойе, где их уже ждала Гризельда.
- Я рада, что вы пришли, - сказала она, и Саре было приятно услышать неожиданную теплоту в ее голосе.
- Необходимость в грубой силе под конец отпала, - произнес Марк.
Сара улыбнулась. Конечно же она повела себя глупо. Подумать о ней в этот вечер - какая доброта со стороны обоих - и Марка и Гризельды! Ведь раньше они не проводили много времени в обществе друг друга. Ей было странно, что она могла неверно судить о Гризельде.
- Проходите, - сказал мистер Франклин, провожая их к стоянке такси.
Вскоре они мчались по улицам Парижа среди сверкающих неоновыми огнями магазинов, миновали Елисейские поля и свернули на улицу, стиснутую высокими домами.
В "La Riband Bleu" их подвели к столику в центре зала, накрытому сверкающей белизной скатертью. Освещение давали свечи, воткнутые в бутылки. Артистки кордебалета на эстраде весело вскидывали ножки в черных чулках, и в заключительном кульбите вспененные нижние юбки девиц колыхались над их головами. Гризельда вдруг воскликнула:
- Тони! Боже мой, как тесен мир! Сара повернула голову и увидела высокого худого молодого человека, сидевшего в одиночестве за соседним столиком и аплодировавшего танцовщицам.
- Гризельда, какая встреча! Он подошел, наклонился к Гризельде и поцеловал ей руку.
- В последний раз я видел тебя на показе мод в Нью-Йорке, но я думал, что ты в Лондоне.
- Я здесь только на пару дней. - Она повернулась к Марку. - Это Тони Мортон. В прошлом году я работала у него манекенщицей. Тони! Это мистер Франклин и мисс Сара Фелмоу.
Тони обменялся коротким рукопожатием с Марком и, взяв руку Сары, с поклоном поцеловал ее.
- Когда я в Париже, то веду себя, как парижанин, - сказал он, глядя ей в глаза с обезоруживающей улыбкой.
Затем повернувшись к Марку, он произнес:
- А ну-ка, отвечайте, почему у вас две дамы, а у меня ни одной? Здесь есть какая-то ошибка, и нужно навести порядок.
- Почему бы тебе не присоединиться к нам, Тони? - сказала Гризельда. - Я уверена, что Марк не станет возражать, не так ли?
Она очаровательно улыбнулась, но Саре показалось, что на лице Марка возникло напряженное и насмешливое выражение.
- Вне всякого сомнения, - отозвался он без энтузиазма.
Сара переводила взгляд с него на Гризельду и гадала, уж не ревновал ли Марк Гризельду, которая так очевидно обрадовалась встрече с этим молодым американцем? Может быть, мисс Криз это почувствовала, так как вновь обратила внимание на Марка, почти выпустив из виду Тони.
Если Тони и заметил это, то виду не подал. Когда они приступили к своим блюдам с красиво поданной закуской, он живо поделился с присутствующими некоторыми своими впечатлениями О Париже. У мистера Мортона была простая, увлекательная манера говорить, и мисс Фелмоу слушала его с интересом;
- А вы часто приезжаете в Париж? - спросил он Сару.
- Если не считать школьных лет, то впервые.
- Но полагаю, вы не знали таких удовольствий в школьные годы, - заметил он.
Когда выступление кордебалета закончилось, а оркестр продолжал играть, Тони поднялся из-за стола.
- Потанцуем что-нибудь быстрое, дорогая. - И потащил Сару на площадку.
- Я.., я не уверена...
- Не робейте. Это же просто - вот так! Засмеявшись, Сара поймала такт и, заражаясь весельем партнера, стала повторять простые движения танца.
- Это было великолепно, - воскликнул Тони с энтузиазмом. - У меня даже разыгрался хороший аппетит. - И молодой человек отвел девушку назад к столику.
"Человек в поместье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Человек в поместье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Человек в поместье" друзьям в соцсетях.