— Да, однако вы клялись дать моей сестре много сыновей, а я до сих пор не вижу у нее никаких признаков беременности, — сказал Гай. — Она еще не родила ни девочки, ни мальчика. И не собирается. Следовательно, моя дочь… Я уверен, что Белли родит мне дочь!.. Так вот, моя дочь унаследует этот замок. Едва ли было бы разумно воспитывать и растить мою девочку в чужом доме, милорд. — Гай улыбнулся. — Так-то вот.
— Времена меняются, — проворчал Симон. — Я не позволю, чтобы эта девчонка украла наследство у моих сыновей!
Гай снова улыбнулся. У него были на руках все козыри.
— Когда ваша жена подарит вам сына, милорд, тогда мы обсудим дальнейшие вопросы. А до тех пор подобная беседа лишена смысла. — Он встретился взглядом с Вивианой, молча предлагая ей попытаться отвергнуть его, отвергнуть его дочь.
Глава 18
Гай Бретонский постоянно размышлял о том, как изгнать своего зятя Симона де Бомона из сердца Вивианы.
Антипатия между Гаем и Симоном ни для кого не была тайной. И однажды к Гаю украдкой подошла старуха, нянчившая его и сестру в детстве.
— Вы ведь хотите избавиться от этого человека, милорд? — сказала она, шамкая беззубым ртом. — Я помогу вам. Мне не нравится, как он обращается с моей любимой госпожой. — Она наклонила голову, и ее единственный здоровый глаз зловеще сверкнул.
— Что тебе об этом известно, моя добрая Мари? — жадно спросил Гай.
— Боюсь, он скоро разобьет сердце моей госпожи, — ответила старуха. — Ему мало ее одной, чтобы насытиться. — Она снова многозначительно закивала головой, приставив палец к носу.
— Расскажи мне, — мягко настаивал Гай. — Расскажи мне, и я дам тебе снадобье, от которого перестанут болеть твои старые кости. Мари. — Он ласково погладил ее по узловатым, сморщенным пальцам.
— Этого похотливого жеребца обслуживают две поварихи, молочница и средняя дочь кузнеца. Все они уже беременны. У него будет тьма бастардов, милорд, и когда моя бедная госпожа узнает об этом, она совсем падет духом. Всем известно, что она безумно влюблена в него, и эти несчастные девчонки дрожат от страха перед ее мщением: ведь она наверняка обратит свой гнев на них, а не на своего мужа. Она не станет даже слушать их оправданий!
Гай Бретонский едва сдерживал радость.
— Ты мудрая женщина, Мари, — сказал он старой няньке. — Если Симон де Бомон изменяет Виви, она должна это узнать. Не бойся. Мари. Я смогу защитить мою сестру, и вскоре мы избавимся от Симона де Бомона.
Старуха опять закивала:
— Я знала, что если расскажу вам об этом, милорд Гай, то вы сделаете все, что нужно. Не позволяйте этому кабану мучить мою милую девочку. — Она потрепала Гая по руке. — Вы хороший брат.
Итак, де Бомон вовсю пользовался прелестями юных служанок. Гай ухмыльнулся. Все это было весьма предсказуемо; ему самому следовало бы об этом догадаться. Теперь благодаря доброй старой Мари у него появилось настоящее оружие против зятя. Он поспешил в свою магическую комнату, не сообщая эту новость никому, тем более милой Белли, которая наверняка испугается его планов.
Сегодня Симону де Бомону придет конец, и все пойдет так, как было до приезда графа Алена и свадьбы Вивианы.
Вечером все собрались за высоким столом. Вивиана была в том же изысканном наряде, что и в день своего замужества. Хозяйка Ла-Ситадель предложила мужу отведать превосходного красного вина из винных погребов замка, зная, что Симон де Бомон любил выпить. Гай подумал, что от одной ее жеманной, заискивающей улыбки может стошнить кого угодно.
Изабелла заметила, что Гай сегодня особенно раздражителен, и пыталась понять, что с ним случилось.
— Давайте поднимем тост за моего зятя! — внезапно произнес Гай, вставая со стула и поднимая свой кубок. — Пью за тебя, Симон де Бомон, рыцарь, гордящийся своим мужским орудием не меньше, нежели своим мечом!
Де Бомон почувствовал себя неуютно, Вивиана была озадачена.
— Что это еще за тост, братец? — недовольно спросила она Гая.
— Как, сестренка, разве ты не знаешь? Не могу поверить! Ты ведь всегда была в курсе того, что происходит в Ла-Ситадель! Твой муж — настоящий мужчина! К лету у него будет уже четыре бастарда. А ты еще не забеременела, милая Виви? Ничего, зато половине наших служанок это уже удалось благодаря милостям Симона де Бомона. — Гай безжалостно улыбнулся.
Вивиана побледнела от потрясения. Она вопросительно обратила на Симона взгляд своих огромных фиолетовых глаз.
— Милорд? — тихо проговорила она. — Это правда?
Симон де Бомон отхлебнул очередной глоток вина.
— Да! И что с того? — напористо заявил он. — Что толку засевать бесплодное поле, миледи? Ведь ты наверняка бесплодна, иначе уже давно носила бы моего ребенка. Ты думаешь, это будут мои первые бастарды? Я хочу сыновей, миледи.
Ты не можешь родить. Когда мои детки подрастут, я признаю самых способных. Когда их отлучат от материнской груди, я стану воспитывать их здесь, в замке. Ты, жена, научишь их своим благородным штучкам. По крайней мере на это ты сгодишься. Я не стану выгонять тебя из твоего дома. Я добрый человек. — Осушив свой кубок до дна, он поставил его на стол и громко рыгнул.
Прекрасная Вивиана едва не лишилась чувств от этой тирады. На мгновение она потеряла дар речи. Гай зловеще улыбнулся:
— Ты слышала его, сестренка? Он собирается устроить великолепное будущее своим бастардам. Тебе приятно сознавать, что ты тоже будешь в этом участвовать? Будешь их приемной матерью и воспитательницей? — Он невесело рассмеялся, и его темно-фиолетовые глаза почернели от ярости. — Я не позволю тебе позорить мою сестру, де Бомон!
Знай, похотливый кабан, что яд, которым я тебя угостил, уже начинает вгрызаться в твои кишки! Ты чувствуешь? — Он снова захохотал, и по спине Белли пробежал холодок. Он? вопросительно взглянула на Хью.
— Гай! Что ты наделал?! — завопила Вивиана, увидев, что лицо Симона де Бомона стало пепельно-бледным и он согнулся пополам от ужасной боли в желудке. Он покрылся испариной и с трудом хватал ртом воздух.
— Неужто ты решил, что можешь прилюдно оскорблять мою сестру, де Бомон? Неужто ты и впрямь решил, что граф Ален сильнее Гая и Вивианы Бретонских? Когда твой хозяин вздумает поинтересоваться твоим здоровьем, мы расскажем ему о свалившей тебя ужасной болезни и о том, в какой скорби все мы пребываем по поводу твоей безвременной кончины. — Гай злорадно улыбнулся, глядя, как смерть подступает все ближе к его жертве.
Огромный рыцарь уже корчился в чудовищной агонии.
— Т-ты… д-д-дьявол! — простонал он. Тело его еще немного подергалось в судорогах, а затем он замер и больше не дышал.
Изабелла похолодела от ужаса. Она не могла поверить в то, что произошло сейчас на ее глазах. Да, Симона де Бомона нельзя было назвать симпатичным парнем, но смерть его была такой страшной и жестокой, и умер он от руки Гая Бретонского!
Вивиана завыла от горя и принялась рвать на себе волосы.
— Умоляю тебя, Виви, — укоризненно произнес Гай. — Этот мужлан был отъявленным негодяем. Он тебя бил. Он тебе изменял. Он позорил тебя перед всеми, а ты оплакиваешь его смерть? Надо было убить его в первое же утро после вашей свадьбы. Наконец-то мы опять заживем по-прежнему! Мы сбросим его тело с замковой стены в море.
Пускай он кормит рыб! Из него выйдет неплохое блюдо!
Вивиана медленно подняла голову и взглянула на брата. Лицо ее было искажено от боли.
— Ты не понимаешь, Гай. Я любила его! Как бы он ни поступал со мной, я все равно любила его! — Глядя на Гая сквозь мокрые ресницы, она спросила:
— Как ты сделал эту ужасную вещь. Гай? Как?! Мы все пили это вино сегодня вечером. Почему мы не отравились все?
— Виви, Виви, — проговорил Гай, неодобрительно качая головой. — Как ты могла забыть, что не обязательно убивать весь зал, чтобы уничтожить одного-единственного врага? Я не стал отравлять вино, чтобы не поставить под угрозу все наши жизни. Я просто отравил кубок, из которого пил твой муж. Когда ты наполнила его вином, яд растворился и попал ему прямо в его ненасытную пасть. Я никогда бы не стал рисковать твоей жизнью, жизнью Хью или моей возлюбленной Белли, сестренка.
Изабелла поднялась, чтобы утешить Вивиану. Она бережно обняла ее, стараясь успокоить, но Вивиана раздраженно оттолкнула ее, воскликнув:
— Мой Симон мертв! Теперь я никогда не буду счастлива! А у тебя, братец, остается твоя прекрасная Белли! Это нечестно!
— С нами есть Хью. Он утешит тебя, Виви, — сказал Гай.
— Я не хочу Хью! — взвизгнула Вивиана. — Я хочу моего мужа! — Она повернулась к Изабелле:
— Как я жалею, что ты попалась на глаза моему брату! Как я тебя ненавижу!
— Ну, Виви, — упрекнул ее Гай, — ты не должна ненавидеть Белли. Ведь после тебя я люблю ее больше всех на свете.
— Правда, братец? Это правда? — Фиолетовые глаза Вивианы угрожающе блеснули. — Ты хочешь, чтобы у нас все стало по-прежнему. Гай? Ты сам так сказал. Что ж, прекрасно! Я все устрою! — Вивиана занесла руку: пальцы ее сжимали серебряный нож. Она метила прямо в грудь Изабеллы.
С криком ужаса Гай Бретонский бросился между двумя женщинами. И кинжал Вивианы вонзился в его грудь по самую резную рукоятку, сделанную в форме дракона.
Гай изумленно уставился на торчащее из его тела оружие.
— Гай! — в страхе взвизгнула Вивиана. Пальцы ее разжались. Она побледнела, увидев, что натворила. — Гай! О, брат мой, прости меня! — И, схватив кубок Симона, Вивиана Бретонская допила из него остаток вина. — Я не смогу жить, лишившись людей, которых любила! — воскликнула она, падая на стул. — Мы умрем вместе, мой возлюбленный Гай!
Гай Бретонский опустился на колени; кровь окрасила его черную бархатную тунику.
— Белли! — выдохнул он и навеки затих у ее ног. Изабелла зажала рот ладонью, чтобы сдержать крик. Она переводила взгляд с Гая на Вивиану, в которой уже едва теплилась жизнь.
Было видно, что она испытывает ужасную боль, но кричать она не хотела. Тело ее корчилось в смертных судорогах, но прекрасные глаза продолжали насмешливо глядеть на женщину, которую она всегда считала своим врагом.
— Теперь, — медленно, но отчетливо проговорила она, — ты больше не получишь его тоже. Гай всегда был моим. — Голова ее упала на грудь, и последним усилием воли она заставила себя произнести:
— Ла-Ситадель… всегда… будет… моей! — По телу ее пробежала дрожь, и Вивиана испустила дух.
В зале повисла мертвая тишина. Затем раздался чей-то вопль:
— Ла-Ситадель проклята! Бежим! Бежим отсюда!
И в считанные секунды Большой зал опустел: стражники и слуги ринулись вон, торопясь оповестить всех, что хозяева замка мертвы. Остались только шестеро лэнгстонцев, двое сокольничих, Хью и Изабелла.
— Изабелла! Изабелла! — Голос Хью вернул ее к действительности.
Она с трудом сосредоточилась на нем; непомерный ужас этой трагедии заставил ее расплакаться, она не в силах была удержать катившихся по щекам слез, — Ты в порядке? — заботливо спросил Хью, обнимая ее за плечи. — Вот мы и на свободе, чертовка. Теперь мы можем отправляться домой.
— Мы должны похоронить их, — сказала Белли. — Нельзя оставить их здесь так, Хью. Нельзя! — Она старалась взять себя в руки и вытирала слезы тыльной стороной ладони.
— Да, — согласился Хью. — Надо похоронить этих несчастных, прежде чем кому-либо вздумается осквернить их тела. Линд, пока еще светло, разыщи какое-нибудь укромное местечко. Потом возвращайся, и мы сделаем то, что велит нам долг. Ночь мы проведем здесь, а наутро покинем Ла-Ситадель и отправимся в Англию.
— Да, милорд, я сейчас! — воскликнул Линд, обменявшись улыбкой с Аланом и лэнгстонцами. Как хорошо, что Хью Фоконье снова стал прежним, подумал он, зная, что прочие согласны с ним.
Кроме них, в замке не осталось ни одной живой души.
Впрочем, на конюшне сокольничие обнаружили старшего охотника и еще нескольких человек.
— Берите все, что хотите, — сказал им Алан. — Вы это заслужили. Оставьте только наших лошадей, чтобы мы смогли убраться отсюда. Мы приехали сюда на них и уедем на них. Лошадь госпожи тоже оставьте. Она принадлежит ей, а не хозяевам замка.
Старший охотник кивнул.
— Это так, — согласился он. — Вас тоже заставляли служить им против вашего желания. Будет только справедливо, если вы заберете своих лошадей и уедете отсюда, но зачем вы берете госпожу? Она беременна! Разве она не будет вам помехой?
— Она англичанка и сводная сестра Линда, — напомнил им Алан. — Он не бросит ее здесь, а он — один из нас.
Бретонцы сочли это разумным и, забрав из конюшни всю живность, кроме той, что принадлежала англичанам, пустились в дорогу.
Линд разыскал уединенное место около внешней стены Ла-Ситадель. Оно было рядом с угловым укреплением; неподалеку росла небольшая рощица. С помощью своих приятелей он быстро выкопал три глубокие ямы. Вернувшись в Большой зал, лэнгстонцы вынесли тела Симона де Бомона, его жены Вивианы и, наконец, Гая Бретонского. Изабелла, беззвучно шепча почти забытые молитвы, и Хью последовали за ними. Вивиану положили между ее братом и мужем. Лэнгстонцы стояли и ждали, пока их хозяин и хозяйка молча помолятся над тремя телами.
"Чертовка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чертовка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чертовка" друзьям в соцсетях.