Бекки жадно впилась глазами в двухфутовый сосуд из серебра и эмали. Он был выполнен в форме русской церкви с большой бирюзовой луковицей-куполом посредине и четырьмя, поменьше, по бокам. С трех сторон внутрь вели дверцы с изображением распятия.
Бекки полистала каталог и нашла нужное место.
– «Дарохранительница. Николай Тарабаров. Москва, около 1910 года», – вслух прочитала она и вопросительно посмотрела на Карла Хайнца.
Он улыбался.
– Очень красивая вещь, – сказал Карл Хайнц. – Настоящий шедевр в миниатюре.
– Да, в чем, в чем, а в этом русским не откажешь, такие вещи они делать умеют. – Бекки снова заглянула в каталог и слегка нахмурилась. – Так, ее оценивают в шесть – восемь тысяч. Что-то маловато. – Она снова посмотрела на Карла Хайнца.
– Да, не густо. – Он решительно закивал головой.
Бекки просунула ему руку под локоть и повлекла к стене, на которой были развешаны иконы. Народу здесь почти не было.
– Ну а теперь, коль скоро уж мы заговорили о деньгах...
– А что такое? Поистратились? Сколько вам нужно?
– Я не шучу, – свистящим шепотом проговорила Бекки.
– Вижу. – Карл Хайнц посмотрел на нее с нескрываемым удивлением.
– Не шучу, потому что дело нешуточное. – Бекки вздохнула, прижала ему к груди затянутую в перчатку ладонь и на мгновение опустила глаза, словно разглядывая собственные пальцы. – Выслушайте меня, Хайнц, выслушайте, ради Бога!
Он выжидательно промолчал.
– Вам надо наконец жениться! – выпалила Бекки.
Карл Хайнц беззвучно рассмеялся.
– Так вот, стало быть, зачем вам понадобилось со мной так срочно увидеться? – Слова эти прозвучали скорее утверждением, нежели вопросом.
– Верно, – призналась Бекки. – Пора озаботиться наследством. – Она взяла его за лацканы пиджака и притянула к себе. – А то поздно будет!
Неподалеку от них остановились двое довольно известных людей. Они что-то живо обсуждали, скорее всего то, как бы выбрать удобный момент и подойти к Бекки. Охранники меж тем остановились в положенных десяти шагах, готовые в любой момент преградить им путь.
Но Бекки с Карлом Хайнцем было не до них.
– Нельзя больше тянуть, – настаивала Бекки. – Неужели даже история с отцом вас ничему не научила? Право, милый, пора бы повзрослеть.
Карл Хайнц вздохнул, почесал лоб и повернулся к стене.
Оттуда на него молча взирали русские святые: Владимирская Божья Матерь; Николай Угодник; Георгий Победоносец... Все они казались здесь чужими, словно их доставили сюда обманом и против собственной воли.
– Хайнц, – настойчиво продолжала Бекки, – ну почему... почему все думают о вас, кроме вас самого?
– Почему? – повторил он с легкой улыбкой. – Да потому, наверное, что на этот предмет у меня есть вы.
– Перестаньте молоть чепуху! – Глаза Бекки сердито сверкнули. – Я действительно беспокоюсь за вас, но только потому, что вы мне небезразличны.
– Это я знаю, – мягко откликнулся Карл Хайнц.
– Не могу видеть, как наследство уплывает из ваших рук, – продолжала Бекки. – Но нужно смотреть фактам в глаза. Старый князь долго не протянет. И что же тогда?
Уже не впервые Карл Хайнц почувствовал, какой стальной волей наделена эта женщина.
– Ответ на этот вопрос вы знаете не хуже моего, – заметил он.
– Вот именно, – вздохнула Бекки. – Но этого нельзя допустить. Просто нельзя! Вы что, умножали семейное состояние только затем, чтобы оно перешло к этому слабоумному – сыну вашей сестры? И собственно, почему? Только потому, что у вас нет сына?
Карл Хайнц промолчал.
– Выслушайте меня, Хайнц. Вы лучше меня знаете, что будет, если деньги попадут в руки этому дурачку. Вся империя рухнет, хотя и не сразу. Ее просто будет медленно подтачивать изнутри.
И вновь Карл Хайнц не повел и бровью.
– Итак, вы – капитан семейного корабля. Так не дайте же ему утонуть! Ради других и себя самого!
– Как просто у вас все получается, – горько рассмеялся принц.
– Потому что это действительно просто!
– Неужели? – Карл Хайнц насмешливо приподнял бровь. – Не дать старику умереть? Жениться на ком нужно? И ко всему прочему вовремя заиметь наследника мужского пола?
– Вот именно.
– Послушайте, Бекки, но я же не всемогущий Бог!
– А никто об этом и не говорит. – Она упрямо стояла на своем. – Да только ради того ли вы строили империю, чтобы сделаться свидетелем ее заката? Вряд ли. Вы любите заниматься делом, Хайнц, признайтесь. Бизнес у вас в крови. Но и общественное положение для вас не звук пустой. Все эти замки, коллекции картин. В общем, вам нравится все, что связано с положением главы рода. Все, кроме оседлой жизни!
– То есть главного? – насмешливо подхватил Карл Хайнц и вновь иронически изогнул брови и вдобавок сардонически ухмыльнулся.
– Да подите вы к черту, Хайнц! – скрипнула зубами Бекки. – Нельзя же, в конце концов, быть таким упрямцем! Женитесь! Родите сына! Сделайте так, чтобы все ваше осталось при вас!
– Но для этого надо расстаться с холостяцкой жизнью, – вздохнул он.
– Давно пора! – резко бросила Бекки. – Вам дана небольшая отсрочка, так воспользуйтесь же ею!
– То есть женитесь?
– Вот именно.
Карл Хайнц отвернулся и сделал вид, что вглядывается в иконы.
– Позвольте поделиться подозрением, – помолчав немного, сказал он. – Вы ведь уже подобрали мне невесту?
– Естественно. И можете себе представить, она все это время была под боком.
– Зандра, – с болью произнес Карл Хайнц, прикрывая веки.
– Ну разумеется, Зандра! А почему бы и нет?
– Ну как вы не понимаете? – Карл Хайнц сунул руки в карманы брюк и повернулся к ней. – Я же знаю ее с младенчества.
– Ну и что с того?
– У нее впереди вся жизнь. Стань она моей женой, и все может пойти прахом.
– Вы уверены? – Бекки прищурилась.
– Честно говоря, – он потер переносицу, – я уже ни в чем не уверен.
Это заявление насторожило Бекки.
– А ну-ка признавайтесь, – заговорила она тоном женщины, привыкшей верить своей интуиции, – как вы к ней относитесь?
– Как отношусь? – с трудом выговорил Карл Хайнц. – Что там скрывать, это потрясающая женщина! Просто чудо! Вы это хотели услышать?
– Но это же чудесно! – У Бекки разгорелись глаза. – Похоже, вы влюблены в нее!
При слове «любовь» Карл Хайнц вздрогнул.
– Так, – неумолимо продолжала Бекки, – а вы ей открылись?
– Нет, – покачав головой, хрипло выдавил Карл Хайнц.
– Почему?
– Во-первых, – он с достоинством выпрямился, – потому, что я бы не вынес отказа. А во-вторых, я не распутник и не растлитель малолетних.
– Растлитель малолетних! – рассмеялась Бекки. – Не будьте смешным, милый. Зандра не ребенок. Она зрелая женщина. Куда более зрелая, чем вам, возможно, кажется.
– Может, и так, – буркнул он.
– Ну что, неужели до сих пор непонятно? – спокойно проговорила Бекки. – У вас просто нет выбора. Вы должны на ней жениться.
– Это легче сказать, чем сделать, – резко ответил Карл Хайнц.
– Ничего подобного.
– Да? И как вы себе это представляете?
– А вот как: я буду вашей свахой.
– Ясно. – Карл Хайнц почесал подбородок и подозрительно посмотрел на нее. – Уж не хотите ли вы сказать, что уже начали действовать?
– Ну разумеется, – невинно улыбнулась Бекки. – Нельзя терять времени. Итак, план такой... – Взяв принца за руку, она повела его по галерее. – Я приглашаю вас на уик-энд в свое загородное поместье. А Зандру и ее друзей Голдсмитов пригласят мои соседи – муж и жена Фейри. Никто ничего не подумает, встреча будет выглядеть совершенно случайной.
– Заговорщица, – сухо обронил Карл Хайнц.
– Единственное, о чем я вас прошу, – доверьтесь мне. Два дня, не больше, и Зандра ваша.
– Откуда такая уверенность?
– Это мое дело, – решительно заявила Бекки. – С вашим обаянием вы уже через месяц пойдете под венец.
– Ну ладно, – вздохнул он, – коль скоро у вас на все готов ответ, растолкуйте мне еще одну вещь.
– Да? – Бекки вопросительно посмотрела на него.
– Что получает от всего этого Зандра?
Бекки остановилась и пристально посмотрела на него.
– Как, неужели не ясно? Она получает вас – одного из самых завидных женихов на свете! Она полноправно входит в знатную и богатую семью. А заодно превращается из простой графини в принцессу. Что еще нужно молодой женщине?
– А может, просто мужчина ее возраста?
– Да бросьте вы! – Бекки ласково потрепала его по щеке. – Неужели вы так плохо ее знаете?
Карл Хайнц промолчал.
– Не надо недооценивать меня, Хайнц, – улыбнулась Бекки. – Я всегда добиваюсь цели.
– Тогда, – после недолгого молчания заговорил Карл Хайнц, – все, что мне говорили о вас – и что я сам думал, – правда. Вы самая решительная женщина в Нью-Йорке.
– Ну ладно. – Бекки щелкнула пальцами, как бы подводя итог разговору. – Пора обедать. Вы не против перекусить у «Мортимера»?
И, взяв Карла Хайнца под руку, она повела его к выходу.
Глава 27
– Эй, Кензи, – окликнул ее из коридора Арнольд Ли, – тут к тебе пришли.
Кензи разговаривала по междугородному.
– Если это Чарли, скажи, пусть подождет! – Кензи даже не обернулась, просто прикрыла мембрану. – Знаешь, сколько времени я убила на то, чтобы дозвониться до этого городишки в Венгрии?
И она вернулась к разговору, уверенно, так, будто и не было никакого перерыва, продолжив прерванную посредине фразу.
– Большое спасибо, профессор Тиндеманс, за то, что уделили нам время. Я знаю, что вы сейчас нездоровы, так что ужасно неловко вас беспокоить. О, я так признательна за помощь... Да, да, конечно, с нетерпением буду ждать вашего факса. Да, непременно передам привет мистеру Споттсу при ближайшей же встрече... Вы действительно оказали нам неоценимую помощь, профессор... Надеюсь, лечение пройдет удачно... Еще раз извините за беспокойство...
Кензи повесила трубку, откатилась немного на стуле и торжествующе воздела руки:
– Вот так-то!
– Что это с тобой? – удивленно посмотрела на нее Зандра. – Можно подумать, что твоя команда выиграла мировое первенство.
– Бери выше! – Кензи счастливо вздохнула, закинула руки за голову и рассеянно улыбнулась, устремив взгляд на монблан книг и каталогов, громоздящихся на ее столе. – Ну что за славный, чудесный господин. Такой вежливый. И знаешь что, Зандра?
– Что?
– О Гольбейне можешь забыть.
– Что значит «можешь забыть»? – поразилась Зандра. – Ведь это сейчас наше главное дело.
– Уже нет. Понимаешь, я доверилась своей интуиции и, как выяснилось, не зря. В самую точку попала. Видишь ли, мистер Споттс как-то обмолвился в разговоре со мной, что профессор Тиндеманс знает про Гольбейна все. Естественно, он прав, но больше того: можешь себе представить, профессор занимался нашей картиной еще в 1939 году.
– Потрясающе! Ты молодец, малыш, так много успела, и всего за одно утро.
– Ну что ж, теперь остается ждать факса. Как только получим, сделаем копии для мистера Фейри и юридического отдела, а дальше пусть этим делом занимаются, – Кензи насмешливо ухмыльнулась, – наши великие детективы Чарльз Ферраро и Ханнес Хокарт.
– Эй, Кензи! – Зандра прижала палец к губам. – Тебя ждут, забыла?
Кензи растерянно заморгала. Кто ждет? У нее это действительно совершенно вылетело из головы. Внезапно она хлопнула себя рукой по лбу. Ну конечно. Чарли собственной персоной. А что, если он все слышал? Тогда этот ублюдок может...
Она круто повернулась на стуле.
Это был не Чарли. Внутри у нее все так и застыло.
Это был Ханнес Хокарт.
Кензи медленно оглядела его с ног до головы. Шикарно выглядит. Коричневые туфли. Шерстяные брюки, подчеркивающие узкую талию и стройные бедра. Двубортный пиджак под цвет всему остальному. Нет, это вам не какая-нибудь униформа. И не дешевка из магазина готового платья. Уж взгляд-то у Кензи наметан, костюм от Армани она отличит сразу.
У Кензи глухо забилось сердце. О Господи, и как же она могла забыть? Красавец, право, настоящий викинг, глаз не оторвешь.
А она и не отрывала.
Впрочем, и он от нее тоже.
Время остановилось. Они переместились в мир, где существуют только двое.
Почуяв, что что-то носится в воздухе, Зандра насторожилась. Да и Арнольд проявлял явный интерес к происходящему. Он широко улыбнулся и одобрительно поднял большой палец.
Но сигнал остался не принятым. Кензи с Ханнесом не замечали публики. Им было достаточно друг друга.
– Доброе утро, Кензи, – прервал наконец молчание Ханнес.
– Ганс! – с трудом вымолвила она в ответ.
– Давно не виделись.
– Давно, – эхом откликнулась Кензи, по-прежнему не сводя с него взгляда.
"Чертовски богат" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чертовски богат". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чертовски богат" друзьям в соцсетях.