Пейджер «мистера Джонса» трижды пискнул.

– Ну ладно, – буркнул он. – Перенесите ее в проход. Но она останется в зале. Как и все остальные.


«В проход? – вздрогнула Кензи. – Они хотят положить Зандру в проходе? Кошмар какой-то. Так не рожают, особенно в таком состоянии. Этого просто нельзя допустить, чего бы это ни стоило!»

Кензи сделала шаг вперед. В горле у нее пересохло, сердце бешено колотилось. В какой-то миг ей показалось, что, может, лучше не стоит. Но времени рассчитывать возможные последствия не было. На кону жизнь Зандры.

– А может, перенести ее в склад, где хранятся картины? – предложила она. – Это не может помешать... – Кензи запнулась и мрачно закончила про себя: «тому, что вы задумали».

– Ну что ж, – ухмыльнулся «мистер Джонс». – Хорошая мысль. И уж коль скоро вы ее высказали, сами и занимайтесь этим.

«С наслаждением», – подумала Кензи и кинулась к проходу.

– Принц и я ей поможем, – безапелляционным тоном заявила Дина. – Номера наших лотов остаются у моего мужа.

Не дожидаясь ответа, Дина швырнула сумочку, в которой были номера лотов, на колени Роберту и сорвала с рук перчатки. Затем они с Карлом Хайнцем подошли к проходу, взяли Зандру под мышки, поставили ее на ноги и бережно повели к выходу.

Кензи уже ждала их. Втроем они подняли Зандру на руки и понесли, как драгоценный хрупкий сосуд, сначала на сцену, а потом к двери в ее глубине.

Оказавшись на складе, они отыскали свободное место и бережно опустили Зандру на пол. У нее тяжело вздымалась грудь. Карл Хайнц вынул из нагрудного кармана мобильный телефон и бумажник, отбросил их в сторону, сорвал с себя пиджак и аккуратно подложил Зандре под спину.

– Не бойся, – повторял он, – все будет хорошо.

Зандра подняла на него измученный взгляд и безнадежно покачала головой:

– Не будет у меня ребенка.

– Говорю тебе, успокойся. – Он крепко стиснул ей руку.

Дина и Кензи, опустившись по обеим сторонам Зандры на колени, подтянули ей платье до пояса.

«О Боже!» – ахнула Кензи.

Кровотечение не прекратилось, а даже усилилось.

– Срочно необходим врач, – твердо сказала Дина, поднимаясь на ноги.

– Куда вы? – вскинулась Кензи.

– Как куда? За врачом, естественно, – удивленно посмотрела на нее Дина.


Софья вытащила из сумочки мобильный телефон, поспешно набрала номер клиники близ Аугсбурга и, тесно прижав трубку к уху, негромко проговорила:

– Доктора Рантцау, пожалуйста. Это принцесса фон унд цу Энгельвейзен.

Ливанец, стоявший неподалеку, грубо выругался и жестом велел ей немедленно отключиться, но Софья и глазом не повела.

– Ваше высочество? – Доктор Рантцау подошел к телефону. – А я как раз собирался вам звонить. Чрезвычайно сожалею, но, похоже, ваш отец отходит. Только что от него ушел священник.

Священник! Да кого сейчас интересует священник!

– Герр Майндель с сыном там?..

Только это и имеет значение в данный момент.

– Да.

– Скажите им, пусть не отлучаются ни на минуту.

– Слушаю, ваше...

Софья отключилась и сунула мобильный в сумку.

«Если даже Зандра родит сию минуту, – размышляла она, – ребенок вряд ли выживет. А впрочем, не важно. Рядом не то что трех, одного законника нет».

Она улыбнулась.

Все складывается на редкость удачно...


Голубые, красные, оранжевые огни от полицейских автомобилей и машин «скорой помощи», скрещиваясь в воздухе, упирались в стену аукционного дома «Бергли», расцвечивая его подобно настоящей иллюминации. Внутри полицейских кордонов было тесно от все новых машин «скорой помощи», ФБР, пожарных и военных автомобилей, доставивших группу захвата.

Над Башнями хищными птицами кружили вертолеты, с которых велся прямой телевизионный репортаж о событиях.

Зевак понабежало множество, и по всей стране люди прилипли к голубым экранам.

Это был звездный час телевидения. На глазах у всех разворачивалась драма с заложниками, и заложниками являлись самые богатые, самые влиятельные, самые охраняемые люди на земле, которые доныне и жили-то, кажется, на другой планете, наслаждаясь всеми радостями жизни.

Теперь они оказались лицом к лицу с жестокой действительностью.

И миллионы следили за ними затаив дыхание.

– Ну что, все еще продолжается? – пробормотал про себя Чарли.

Сейчас он находился прямо над залом, в котором происходил аукцион. На первый взгляд все выглядело как обычно на очередных торгах.

Но прямо под ним прошел какой-то тип, сжимая в каждой руке по пистолету.

Теперь Чарли было видно все – всего бандитов восемь, включая того, что на возвышении. А рядом с ним – хорошо известный по многочисленным фотографиям седой мужчина за семьдесят. Чарли слегка повернул голову и прижал ухо к решетке.

– Лот номер два. Маурицио Паоло Верони. Возраст – семьдесят три года. Дома и виллы в Барреджо, Комо, Риме, Пантелерии, Нью-Йорке, Париже и Лондоне. Промышленник. Общее состояние оценивается в шесть миллиардов долларов. Начальная цена пятьдесят миллионов...

«О Господи, этого еще только не хватало! – Чарли передернуло. – Да они же торгуют людьми!»

Он пополз вперед, стараясь двигаться быстрее. Хоть бы склад никто не охранял. Тогда через него и можно будет пробраться в зал.

«Надо связаться с шефом, – подумал он. – Уж слишком тут много народа, по одному всех не выведешь. Это чистое самоубийство. А умирать пока не хочется».


Федералы наседали на начальника полиции.

– Свое дело вы сделали, дальше – наша работа, – настаивал шеф местного отделения ФБР. – Ясно?

Как обычно, люди в штатском пытались взять дело в свои руки, не обращая внимания на других и всячески демонстрируя свое превосходство.

«Но сейчас не до амбиций, – подумал начальник полиции. – Речь идет о жизни и смерти людей».

– Остынь, приятель, – ощетинился он. – Начать с того, что там мой человек. И до тех пор, пока он не выйдет на связь, никаких действий.

– И сколько же нам прикажешь ждать?

– Сколько надо. Во-вторых, если я не получу распоряжения непосредственно от вашего директора, все будет по-моему. Так что лучше не болтайтесь под ногами. В-третьих, известно ли вам, сколько заложников являются личными друзьями президента? Если угодно, могу показать список. Попробуйте только предпринять что-либо без моего ведома – немедленно звоню в Белый дом. И тогда благодари судьбу, если тебя пошлют служить на Аляску или в Северную Дакоту!

– Даю тебе пятнадцать минут! – отрубил фэбээровец. – Потом наш выход. Четверть часа, и ни секундой больше. – Он ткнул своим мясистым пальцем в грудь полицейскому.

Тот перехватил на лету его руку и изо всех сил стиснул.

– Эй, рехнулся, что ли?

– И четвертое, – ледяным тоном закончил начальник полиции. – Будешь размахивать руками, шею сверну. Ясно?

Он отпустил фэбээровца и, круто повернувшись, направился к группе захвата.

«Наверное, я действительно рехнулся, – подумал он. – Как можно ставить на одного Ферраро?»


– Знаете, мадам, моему терпению приходит конец. Как вы думаете, что мне мешает без промедления вас прикончить?

– А то, – бесстрашно возразила Дина, – что я и мои друзья для вас слишком ценный товар. Почему бы вам не воспользоваться этой бибикалкой и не потолковать со своим шефом?

«Мистер Джонс» рассвирепел.

– Шеф здесь я! – пролаял он. – И сейчас вы в этом убедитесь. – Он поднял пистолет и прицелился в Дину.

Она обмерла.

Но в этот миг прощебетал пейджер.

«Мистер Джонс» медленно и неохотно опустил дуло.

«Выходит, мы с Хайнцем были правы! – торжествующе воскликнула про себя Дина. – Тот, кто дергает за ниточки, где-то здесь, в зале. Остается только найти его да вытащить на свет Божий».

Но сначала другое.

– По-моему, – заговорила она сильным, глубоким голосом, – я заметила среди присутствующих доктора Ирвинга Ландау, кардиолога. Вы здесь, доктор? Нам срочно нужна ваша помощь.

В одиннадцатом ряду, справа, поднялся красивый седовласый мужчина.

– Огромное спасибо, доктор. О – как они это называют? – о стартовой цене можете не беспокоиться, я возьму это на себя. – Она старалась не смотреть на Роберта, явно производящего в голове сложные подсчеты. – Кроме того, чтобы засвидетельствовать факт рождения ребенка, нам понадобятся три практикующих адвоката...

– Нет! – вскочила на ноги Софья. – Ни за что нельзя...

– Молчать! – прогремел оказавшийся рядом ливанец и поднял пистолет. – На место!

– Эрвин, – зарыдала Софья, – ну сделай же что-нибудь!

Эрвин схватил ее за руку и силой усадил в кресло.

– Я говорю, сделай что-нибудь! – Софья стряхнула с себя его руку.

– Я и сделал. Спас тебе жизнь.

– Червяк! – метнула на него возмущенный взгляд Софья. – Жизнь мне, видите ли, спас. Смех, да и только!

– По ряду обстоятельств, – продолжала Дина, – рождение этого ребенка должно произойти в присутствии трех юристов. Так что, прошу вас, если таковые имеются в зале, пойдемте со мной. Обо всем остальном можете не беспокоиться.

В этот момент она явственно расслышала негодующее пыхтение Роберта.

В разных местах зала поднялись пятеро мужчин.

– Любые трое, только поскорее, пожалуйста!

Доктор Ландау поднялся на возвышение. Дина схватила его за руку и, обогнув картину Веласкеса, буквально втолкнула в складское помещение. Он бросил беглый взгляд на Зандру и поспешно сбросил пиджак.

– Прикройте ее! – бросил он Карлу Хайнцу. – Не нужно ей ничего видеть.

Кензи последовала его примеру. Вслед за ней и Дина быстро выскользнула из своего шелкового жакета.

– Давайте, давайте, – повернулась она к адвокатам, появившимся в комнате. – Прошу вас, господа, ваши пиджаки.

Те молча повиновались. Кензи не сводила с них глаз – ведь каждый из них лучший в своем деле, каждый всемирно знаменит.

Один – непревзойденный специалист по бракоразводным делам.

Другой – поверенный в делах мафии.

Третий – крупная величина в шоу-бизнесе.

«Только Дина могла таких отыскать», – восхищенно подумала Кензи.

– Воды! – отрывисто бросил доктор Ландау, закатывая рукава и опускаясь рядом с Зандрой на колени.

– Да где ж ее здесь найти? – вздохнула Кензи.

Доктор печально покачал головой.

– Придется что-нибудь придумать. Может, духи?

– Вроде у Зандры была сумочка, – сказала Кензи. – Сейчас посмотрю.

Пошарив глазами по полу, она быстро нашла, что искала, и заглянула внутрь.

– Флакон «Пантер де Картье» подойдет?

– Да-да, только побыстрее.

Кензи щедро плеснула себе и доктору на руки духов.

– Вот что от вас требуется, джентльмены, – инструктировала тем временем Дина адвокатов. – Если родится мальчик, вы должны составить и заверить своими подписями соответствующий документ, в котором будет указан пол ребенка и точное время его появления на свет. Да, и главное – указать, что матерью является именно принцесса Зандра. Вот и все. Прошу, часы у меня точные.

Она отстегнула брелок и передала золотые часики поверенному в делах мафии.

Все трое адвокатов сверили свои часы с Диниными и, как по команде, сдвинули брови.

Тем временем доктор Ландау принялся за дело.

Зандра стиснула зубы.

– Не могу нащупать голову младенца, – обеспокоенно сказал доктор Ландау. – Что-то мешает. Плохо, но... – Он поспешно принялся вытягивать окровавленную бумажную салфетку. Дальше дело, к счастью, пошло живее, и вскоре на свет появилось маленькое сморщенное тельце.

– Восемь семнадцать, – торжественно объявил один из адвокатов, сверившись с Диниными часами.

Двое других склонились над ними и подтвердили заявление коллеги.

– Слава тебе Господи! – облегченно вздохнул Карл Хайнц.

Доктор Ландау передал ребенка Зандре.

– Кажется, он не дышит, – испуганно начала Кензи.

– Сейчас. – Доктор слегка похлопал младенца по спине, но это не произвело никакого эффекта.

Тогда он быстро перевернул младенца и начал вдувать ему воздух через рот и ноздри.

Раздался крик, совсем слабый, скорее даже не крик, а писк, и все же...

Ребенок жив! И дышит!

– Смотрите! – радостно захлопала в ладоши Дина. – Это мальчик. Эй, Зандра у тебя сын! Сын!

– Правда? – едва слышно прошептала Зандра, глядя на мужа.

– Сейчас сама увидишь, – широко улыбнулся Карл Хайнц.

– Ножницы! – распорядился доктор Ландау.

– По-моему, в моем армейском ноже найдутся. – Карл Хайнц полез в карман брюк.

– Если у кого есть зажигалка – прокалите их.

Специалист по разводам извлек золотую зажигалку и передал ее Карлу Хайнцу. Тот поспешно подставил лезвие под огонь.

Доктор умело перерезал пуповину и крепко связал концы.

– Чистые носовые платки!