- Тогда что мы тут делаем? Забери меня домой.

- Милая, я ждал этих слов с тех пор, как вошел сюда.


По дороге к дому Хоуп сидела в кабине грузовика рядом с Диланом. Ее рука лежала на его бедре, а голова на плече. В последний раз, когда она ехала в этом грузовике, она сорвала с Дилана одежду, но сейчас была довольна тем, что сидит здесь в слабом свете от приборной доски и слушает его голос. Позже у них будет куча времени, чтобы срывать друг с друга одежду. Вся жизнь. А прямо сейчас им нужно сделать кое-что более важное. Поговорить об Адаме.

Хоуп поцеловала Дилана в плечо через рубашку, а он обнял ее. В темноте кабины она чувствовала себя так, будто они одни на планете. Как той ночью, когда она влюбилась в него на озере Сотут. Ее сердце увеличилось, а голова кружилась, как бедная перевернутая Кассиопея.

Хоуп слушала, пока Дилан рассказывал о Майроне и Пэрис, которые уехали вместе из города, и их планах начать карьеру реслеров в Мексике. Честно говоря, она не представляла, как это может случиться, но желала им успеха, чтобы никто из них не вернулся снова омрачать ее жизнь.

- Люблю тебя, - прошептала она.

- Я тоже люблю тебя, но ты знаешь, что я иду в комплекте. Что ты чувствуешь к Адаму?

Хоуп не нужно было даже раздумывать над этим вопросом:

- Он отличный ребенок, Дилан. Умный и веселый, и мне нравится быть с ним.

- Тогда останься с нами, - сказал он, поцеловав ее в макушку. – Останься с нами навсегда. Я знаю, что много прошу, но все равно прошу. Прошу отказаться от жизни в Лос-Анджелесе ради меня - мужчины с малолетним сыном. Не знаю, что ты чувствуешь насчет того, чтобы стать мамой, и понимаю, что тут есть о чем подумать.

Эта просьба была не так уж велика, и Хоуп не надо было ни о чем думать. Совсем. Она будет тем, кем захочет Адам: мамой или другом, или и тем и другим.

- Адам говорил тебе о том, что чувствует ко мне?

- Да, и когда он не прыгал вверх-вниз, то сказал, что собирается найти для тебя особый камень. Это значит, что ты ему нравишься. – Он снял ее руку с бедра и поцеловал пальцы. – Думаю, я тоже должен найти для тебя особый камень. Большой и сверкающий.

- Мне не нужен особенный камень. Мне просто нужен ты. – Выпрямившись, она посмотрела на его темный профиль: – Ты просишь меня выйти за тебя?

- Ну не прямо сейчас.

Хоуп полагала, лучше было бы подождать несколько месяцев. Она задумалась, стал бы он ждать целый год.

- После разговора с Адамом я привезу тебя к себе домой и займусь с тобой любовью, и когда ты будешь вся такая нежная и счастливая, и удовлетворенная, вот тогда я и попрошу.

Хоуп засмеялась с чрезвычайным облегчением:

- К чему ждать?

- Ну, я обнаружил, что после оргазма ты на все вопросы отвечаешь «да». Съесть торт с твоего тела, быть связанной, выйти за меня замуж.

- Хорошо, - пожала плечами Хоуп.

Она приехала в Госпел, чтобы найти Снежного человека, но нашла кое-что еще. Кое-что намного лучше. Она нашла место, которому принадлежало ее сердце. Будущее было перед ней и рядом с ней. У нее были Дилан, Адам и Шелли. Была ее карьера, и лишь этим утром пришло письмо от журнала «Тайм». Хоуп послала им письмо с запросом, и они ответили, что заинтересованы в ее статье о Хираме Доннелли. Это не означало никаких гарантий, но, с другой стороны, гарантии дают только на микроволновки. Остальное – результат тяжелой работы и удачи. Переехав в Госпел, Хоуп нашла себя и мужчину, который полюбил ее. Она не нуждалась в гарантиях.

Может быть, потом она напишет книгу. Книгу о маленьком городке, где жители едят устриц Скалистых гор и занимаются метанием туалетной бумаги. Где две пожилые близняшки красят волосы и насылают муки смертные на мужей друг друга.

Нет, подумала Хоуп, когда грузовик свернул на подъездную дорожку к дому Дилана. Вымысел должен быть правдивей, чем реальность, в противном случае никто не поверит. Никто не поверит, что такой город, как Госпел, существует не только в ее писательском воображении.

Даже она не настолько хороша.




[1] «Грязный Гарри» — полицейский фильм с Клинтом Иствудом в главной роли, выпущенный на экраны США в 1971 году. Он определил облик жанра на десятилетие вперёд и породил четыре сиквела.

[2] Тони Лама – американский обувной бренд. Каждая пара ботинок торговой марки Tony Lama изготавливается вручную и является олицетворением настоящего ковбойского духа американского Запада. Процесс создания каждой пары ботинок бренда Tony Lama – это кропотливый труд, ведь он состоит из более чем 100 операций. Обувь Tony Lama – это незабываемый комфорт и передовые технологии.

[3] «Пси́хо», или «Психо́з» (Psycho, более точный перевод — «Псих») — психологический триллер Альфреда Хичкока (1960), традиционно причисляемый к вершинам творчества Хичкока и жанра в целом.

[4] Бэйлли - компания была основана в 1847 году Карлом Францем Балли и первой начала производить предметы роскоши, которые появились на мировом рынке.


Бренд начался с унаследованного семейного бизнеса по производству эластичных лент и ремней. Однако после того как Карл увидел в Париже пару изящных женских туфель, он решил перепрофилировать свое производство и начал выпускать женскую обувь.

[5] Энди Гриффит – актер. В 1960 году стартует проект «Шоу Энди Гриффита». Его персонаж – провинциальный шериф Энди Тэйлор – теперь навсегда будет с ним. Миллионы зрителей раз и навсегда провели для себя ассоциацию Энди Гриффит-Энди Тэйлор. Успех шоу был огромен. Не сходя с экранов в течение восьми лет, проект в конце концов подошел к завершению.

[6] Рэд ровер – детская игра, две команды выстраиваются в линии, произносят считалку. Водящий пытается разбить линию противоположной команды.

[7] Кикбол – детская игра с элементами футбола и бейсбола

[8] Амишские пироги – сорт хлеба или пирога, которым делятся по типу «писем счастья» (угостили тебя – ты печешь такие же своим друзьям – те своим и т.д.) Печется из коричной муки. Амиши, аманиты - секта американских меннонитов; основана швейцарцем Якобом Амманом.

[9] Four-H – «четыре Н» - журнал, популярный в семидесятые.

[10] Woman’s World – американский еженедельный журнал, порядка 1,6 млн. читателей.

[11] Star – знаменитый американский таблоид. Специализация: жизнь «звезд», сплетни, слухи.

[12] The National Enquirer – еще один американский таблоид, конкурент «Стар».

[13] Чинц, английский ситец - набивная хлопчатобумажная декоративная ткань с рисунком на белом или светлом фоне.

[14] "Красная книга" - еженедельный обзор розничных продаж, представляющий результаты исследования объемов розничных продаж крупных супермаркетов; является важной характеристикой потребительского спроса.

[15] "Пипл (мэгэзин)" Популярный еженедельник-таблоид, содержащий короткие заметки и множество фотоматериалов о людях, которые часто появляются в новостях или на экранах телевизора, о популярных спортсменах, кинозвездах, представителях высшего света. Издается в г. Нью-Йорке компанией "Тайм Уорнер" [Time Warner Inc. ]. Основан в 1974. Тираж около 3,7 млн. экз. (2004).

[16] «Ронко» - американская компания, специализирующаяся на производстве различных приспособлений, в основном для кухни.

[17] Нед То́мас Би́тти (англ. Ned Thomas Beatty; род. 6 июля 1937, Луисвиль) — американский актёр театра и кино.

[18] «Избавление» (англ. Deliverance) — кинофильм режиссера Джона Бурмена, вышедший на экраны в 1972 году. Экранизация романа Джеймса Дикки.

[19] «Brooks Brothers» является одной из старейших марок мужской одежды в США. Основанная в 1818 году как семейный бизнес, в настоящее время эта частная компания принадлежит корпорации Retail Brand Alliance со штаб-квартирой на Мэдисон-авеню в Нью-Йорке.

[20] skid row городское "дно" Городские кварталы, где обитают безработные, наркоманы, алкоголики и прочие люди, опустившиеся на социальное "дно" [skids]. Название происходит от района Скид-Роу [Skid Row] в г. Сиэтле, шт. Вашингтон, где в XIX в. волокли [skid] бревна для их дальнейшего сплава и где жили рабочие-лесозаготовители.

[21] «Чириоуз» — товарный знак сухого завтрака из овсяной муки и пшеничного крахмала с минерально-витаминными добавками.

[22]"Джон Дир" Товарный знак комбайнов, тракторов и другой сельскохозяйственной техники производства компании "Дир энд Ко." [Deere and Co. ], широко используемой фермерами и в приусадебных хозяйствах. Характерные "фирменные" цвета - желтый и зеленый, на логотипе изображен бегущий олень [deer]. Рекламный лозунг: "Дир мчится, как олень" [" Nothing runs like a Deere"].

[23]Винс Джилл (англ. Vince Gill; род. 12 апреля 1957) — американский исполнитель кантри-музыки и блюза, мультиинструменталист, лауреат множества премий Грэмми.

[24] Джордж Джонс (George Jones, род. 12 сентября 1931 г.) — один из наиболее легендарных вокалистов в истории кантри-музыки.

[25] Барри Манилоу, также Бэрри Мэнилоу (англ. Barry Manilow; наст. имя Барри Алан Пинкус; род. 17 июня 1943) — американский эстрадный певец.

[26] Устрицы Скалистых гор – реально существующее блюдо, представляет собой печеные свиные или бычьи яйца.

[27] Ко́нвей Тви́тти (англ. Conway Twitty; наст. имя — Гарольд Ллойд Дженкинс (англ. Harold Lloyd Jenkins); 1 сентября 1933 — 5 июня 1993) — американский певец, композитор, один из наиболее популярных исполнителей кантри в 1970—80-х гг

[28] Барли (Burley) – большой, крутой, огромный

[29] Мэг-лайт (MAG-Lite) – марка фонарей, используемых спасателями, полицейскими, врачами. Не боится ударов, воды, грязи, а пучок его света регулируется по вашему желанию.

[30]Норман Бейтс (англ. Norman Bates) — вымышленный персонаж, психопат, страдающий раздвоением личности, созданный писателем Робертом Блохом, персонаж знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо» и его сиквелов.

[31] Tombstone («могильный камень») – один из самых жестких приемов в реслинге, когда боец захватывает противника, перевернув того вверх ногами, зажимает его голову между колен и резко падает на колени.

[32] Джим и Тэмми Фэй Бейкер - евангелисты, американские телеведущие программы «The PTL Club» (Praise The Lord, рус. Хвалите Господа), где рассказывались сентиментальные и проникновенные житейские истории христиан вперемешку с христианскими песнями; Проект «ThePTLClub» прекратила своё существование в 1987 году после скандала в ходе которого было выявлено, что данный проект заплатил 287 000 $ актрисе Джессики Хант за умалчивание факта о её интимных отношениях с Джимом Бейкером. В ходе расследования были выявлены подробности о роскошной жизни четы Бейкеров. В СМИ просочилась информация о кондиционере в будке их собачки, а также о позолоченных светильниках в ванной. Вдобавок к этому были раскрыты несколько дел о мошенничестве Бейкера, связанные с продажей земельных участков на крупные суммы, за что в итоге в 1988 году Джим Бейкер получил 45 лет тюремного заключения и проект «ThePTLClub» был объявлен банкротом.

[33] Канталупа – мускусная дыня

[34] REI – компания, занимающаяся продажей спортивных товаров, принадлежностей для отдыха на природе и одежды.

[35] Weber – производитель грилей

[36] The Beverly Hill billies - популярный американский ситком, 1962-1971, рассказывающий о бедной семье, которая переехала в Беверли-Хиллз после того, как на их земле была обнаружена нефть.

[37] Джей Лено (англ. Jay Leno, настоящее имя Джеймс Дуглас Муир Лено, род. 28 апреля 1950) — лауреат «Эмми», американский стэнд-ап комик, телеведущий и писатель, наиболее известный как ведущий своей телепередачи «The Tonight Show» на канале NBC.

[38] 1) Йоакам Дуайт Дэвид (23 октября, 1956) – американский певец, композитор, актер, режиссер, больше всего известен своим творчеством в области кантри-музыки.

[39] "Отточенное лезвие" (англ. Sling Blade) — фильм режисссёра и актёра Билли Боб Торнтона, снятый в 1996 году. В кинокартине рассказывается о судьбе человека, в зрелом возрасте выходящего из психиатрической клиники, куда был помещен в юности за убийство. Неприкаянный и имеющий проблемы в общении, он находит друга в лице мальчика, чью жизнь осложняет и даже ставит под угрозу жестокий отчим.

[40] Seven-Eleven — оператор крупнейшей сети небольших магазинов в 18 странах под управлением Seven-Eleven Japan Co., Ltd., действующий главным образом на основании франчайзинга.

[41] «Таузенд Айленд» - соус к салатам или морепродуктам из майонеза, кетчупа и нарезанных соленых огурчиков.