Я целую ее еще несколько раз, прежде чем прижать к себе и с сожалением отстраниться.

— Дерьмо, Грей, мы должны прекратить. — Мое дыхание затруднено, но и ее тоже. — Иисус. Это безумие.

— Я не хочу, — она надувает губы, не отстраняясь.

— Я тоже не хочу, но у меня охрененный стояк, и я ношу гребаный спандекс. Люди смотрят.

Как по команде, мои товарищи начинают насвистывать из крытого спортивного манежа. Придурки.

Она фыркает; это мило.

— Ладно, хорошо. Но только потому, что я не хочу заслужить еще одно пошлое прозвище за то, что не могу держать руки при себе.

— Поверь мне, это не трудно, — пытаюсь я пошутить, но голос прерывается, когда Грей скользит ладонями вверх по джерси, проводя пальцами по принту с названием команды. Я просовываю руку между нашими телами, поправляя свои причиндалы, а потом хватаю ее руки, чтобы удержать их на месте.

— Я всю неделю буду ходить скрючившись.

Грей делает шаг назад, позволяя мне оглядеть себя и задерживая взгляд на выпуклости в моих шортах, прежде чем отвести глаза и взглянуть на трибуны. Руки ее падают вдоль тела.

Она сглатывает и прокашливается.

— Ты здорово играл сегодня, Кэл. Я горжусь тобой.

— Грей, почему…

— Да?

— … ты здесь?

Мы смотрим друг на друга, и я понимаю по выражению ее лица, что она делает то же, что и я: запоминает каждую черту лица, каждый изгиб тела. На всякий случай, если мы… на всякий случай, если это последний раз.

И снова этот треск и шипение.

Грей сокращает разрыв между нами. Медленно, ее мягкие губы прижимаются к моему рту, нежно замирают.

— Ты знаешь, почему я здесь, Кэл Томпсон.

Грей неохотно разворачивается и уходит, оглянувшись, по крайней мере, шесть раз за то время, пока я наблюдаю за ней.

Не знаю, как долго я там стоял.

* * *

Кэл: Мне жаль, что я грубо обращался с тобой сегодня.

Грей: Если не ошибаюсь, это я прямым текстом СКАЗАЛА тебе меня поцеловать, так что это я грубо с тобой обращалась. Ради своих друзей, конечно. И своего фарса.

Кэл: Конечно.

Грей: Ради науки?

Кэл: Это звучит еще менее правдоподобно.

Грей: Хорошо, не верь мне.

Кэл: Хорошо, не буду.

* * *

@Grey_VKeller Tweeted: @tightheadthompson ты сексуальное сексуальное животное.

* * *

Кэл: Я знаю, что это НЕ ты твитнула сейчас эту хрень.

Грей: Снова дразнили твои друзья? Ладно тебе, все не так плохо.

Кэл: Это все просто шутка для тебя? Проделки женского сестричества?

Грей: ЧТО шутка???

Кэл: Сексуальное сексуальное животное? Серьезно, ЧТО ЗА ХРЕНЬ, ГРЕЙСОН?

Грей: ПОЧЕМУ ТЫ ТАК РАЗОЗЛИЛСЯ?! УСПОКОЙСЯ

Кэл: Не смей больше писать такую хрень. Бл*дь, ты как будто…

Грей: Бл*дь, я как будто ЧТО

Кэл: Забудь об этом. Просто больше не говори такой херни.

Грей: Я НЕ забуду. В чем, блин, твоя проблема?

Грей: И кстати, ты вспыльчивый козел, Я ЭТО ИМЕЛА В ВИДУ.

Кэл: О.

Грей: О?

Грей: Ау? Ты тут?

Грей: Кэл?

Грей: Ну, ладно.

∙ Глава 5 ∙

Грейсон

— Я не понимаю. Ты твитнула ему про сексуальное животное, и теперь в эфире тишина? Фигово.

Я барабаню карандашом номер два по деревянному столу и сдуваю челку с глаз.

— Наверное, я просто чего-то не понимаю. Когда он целовал меня, я подумала, что, может быть, мы… Я не знаю.

— Вы становитесь ближе, чем просто друзья по переписке?

— Да. Потому что я чувствовала этот поцелуй везде, Мел. Везде. Это не был поцелуй двух друзей.

Тщательно подбирая слова, Мелоди медленно произносит:

— Слушай, я знаю, что это странный вопрос, но как ты думаешь, может, ты напугала его?

Я одариваю ее тяжелым взглядом.

— И что это должно означать?

— Ничего! Просто задумалась, а что, если он считает, что ты… смеешься над ним? Обманываешь?

Я игнорирую то, что она только что назвала меня лгуньей, но мой рот все еще широко открыт в возмущении.

— Смеюсь над ним? О чем ты говоришь?

— Ну, господи, Грей. Посмотри на него. Ему никогда не выиграть конкурс красоты.

Моя челюсть падает, рот открывается еще шире, и краска по груди поднимается на шею с головокружительной быстротой, опаляя щеки, нос и лоб. Лицо просто пылает, и уверена, это выглядит особенно ярко на фоне светлых волос.

— Мелоди! Какого черта. Я думаю, что он великолепен!

— Ну да, ты думаешь. Но ты не считала его настолько сексуальным, когда он появился в доме. Ты думаешь, что он такой, потому что, наконец, узнала его. Вот почему ты думаешь, что он привлекательный — он стал для тебя другим. А для всех остальных, эм, не очень.

— Знаешь, а это грубо, — я резко встаю, с проклятиями опрокидываю стакан с ручками. Слезы грозят пролиться из уголков глаз. Я зло вытираю их. — Не все из нас мечтают встречаться с красавчиками.

Мелоди вздыхает, ее взгляд умоляет.

— Прости. Это не… все вышло не так. — Моя нижняя губа дрожит. — Грей, — Мелоди встает. — Ты красивая. И милая. И смешная. Конечно, все ждут, что ты решишь подцепить кого-то из этих модельных «журнальных» мальчиков. Не кого-то вроде… Не разукрашенного синяками регбиста из СМУ. Я просто пытаюсь быть честной.

— Прямо сейчас ты мне не нравишься.

— Грей, ты даже не знаешь этого парня.

— Да.

Я скрещиваю руки на груди и смотрю в окно на двор, не слушая ее больше.

Тихо шепчу:

— Я знаю достаточно.

* * *

Для: cal.thompson04@smu.il.edu

От: grevkeller0143@state.edu

Тема: Пожалуйста, поговори со мной.


Кэлвин,

Прошло два дня. Почему ты меня игнорируешь? Я не понимаю. Я не понимаю, почему ты так отреагировал на твит, но мне жаль, если я унизила тебя в глазах твоих друзей. Я назвала тебя сексуальным, это я и имела в виду. Я не смеюсь над тобой — как ты мог такое ПОДУМАТЬ??? Я думала, мы стали друзьями. Я скучаю по тебе. Я скучаю по своему другу.

Грей.


Для: grevkeller0143@state.edu

От: cal.thompson04@smu.il.edu

Тема: Я дурак.


Ты права. Я погорячился. Я не знаю, как это объяснить и при этом не выглядеть полным идиотом, поэтому можем мы просто об этом забыть? Я чувствую себя игрушкой. И поскольку мы друзья, и я честен с тобой, скажу, что точно так же я вел бы себя, если бы ты была парнем. Молчал бы до тех пор, пока сам не смирился бы с ситуацией. Поэтому тебе не стоит обижаться на это.

Кэл.


Для: cal.thompson04@smu.il.edu

От: grevkeller0143@state.edu

Тема: Лучшие друзья навсегда.


Кэл,

Да, я забуду об этом, но… Знаешь, что, не бери в голову; просто я рада, что ты ответил. Я с легким сердцем поддержу твою позицию. Ведь мы едва знаем друг друга. Если ты обращаешься со мной, как с одним из своих друзей-мужчин, ну — я польщена. Вроде того. Ты когда-нибудь дружил с девушкой? Легче быть друзьями, когда мы на расстоянии, правда? Сомневаюсь, что мне удалось бы оставаться другом, если бы мы учились в одной школе или в одном городе.

Грей.


Для: grevkeller0143@state.edu

От: cal.thompson04@smu.il.edu

Тема: Хм?


Грейсон, даже не знаю, что это могло бы значить.


Для: cal.thompson04@smu.il.edu

От: grevkeller0143@state.edu

Тема: Серьезно?


Читай между строк, Кэлвин. И почему ты пишешь мне это по электронной почте? Не проще ли по СМС?

Грей.


Для: grevkeller0143@state.edu

От: cal.thompson04@smu.il.edu

Тема: Все еще не имею понятия. К сожалению.


Грей,

Я не писал сообщение, потому что уже написал по электронной почте. И в последний раз, когда я проверял, я был парнем — тем, на которого постоянно что-то сваливается. Ты должна объяснить это мне.

Кэл.


Для: cal.thompson04@smu.il.edu

От: grevkeller0143@state.edu

Тема: Забудь то, что я сказала.


Кэл,

Я не в настроении объясняться. Может быть, в другой раз.

* * *

Кэл: Будет смешно, если мы не поговорим.

Грей: Что будет смешно?

Кэл: Ты знаешь, что? Неважно. Хватит с меня твоих игр.

Грей: Перестань. Почему ты такой упрямый? Я не знаю, из-за чего тебя коротит, но ты должен объясниться. Ответь мне, Кэлвин.

Кэл: Ты права. Прости. Ты мой друг, я был засранцем, и я сожалею.

Грей: Ты мне нравишься, Кэлвин. Я думаю, ты сексуальный, красивый и забавный. Прими это и двигайся дальше. И перестань быть идиотом.

Кэл: Ты всегда такая властная?

Грей: Да.

Кэл: Мне это нравится.

Грей: Я знаю. Почему ты думаешь, я себя так веду?

* * *

Для: grevkeller0143@state.edu

От: cal.thompson04@smu.il.edu

Тема: Что-то вроде стрижки


Грейсон. Возвращаюсь домой в эти выходные, чтобы помочь отцу управиться с садом. Моя мама становится странной, когда дело касается прополки, стрижки кустарников и клумб до наступления холодов, так что… просто хотел, чтобы ты знала. Мои родители бесятся, если я постоянно проверяю свой телефон. Неуважение и все такое.

Кэл.


Для: cal.thompson04@smu.il.edu

От: grevkeller0143@state.edu

Тема: Целых два дня?


Кэлвин,

Так ты говоришь, что не хочешь, чтобы я чувствовала себя плохо, когда ты ПРОПАДАЕШЬ БЕЗ ВЕСТИ на несколько дней? Оуу, это так мило. Очень предусмотрительно, что дал мне знать. Я признаю, что привыкла разговаривать с тобой в течение дня. Ну, не «разговаривать», но ты понял, о чем я. Твоя сестра тоже принимает участие в ландшафтной пытке?

Грей.


Для: grevkeller0143@state.edu

От: cal.thompson04@smu.il.edu

Тема: Злой Гений


Грей. Да, все будут там. Мои родители Садисты равных возможностей. Но Табби (известная как умница в данном случае) будет истерить и драться так, что мама начнет вопить и вышвырнет ее со двора. ЭТО ТАК НЕСПРАВЕДЛИВО. Она гений.

Кэл.


Для: cal.thompson04@smu.il.edu

От: grevkeller0143@state.edu