– Нет, все в порядке, – откликнулась я, надевая футболку.
У меня так громко заурчало в желудке, что мы оба это услышали.
– Тебе надо поесть. Вот почему ты такая злая, – заявил Джесси. – Если я оденусь уже в кабине, у нас останется минутка, чтобы перекусить. Идем скорее! А?
Джесси предлагал перемирие, и я хотела доказать, что способна со всем этим справиться, ведь мы оба состояли в С.Е.К.Р.Е.Т., мы оба наслаждались сексом друг с другом, не желая друг за друга цепляться. Я отмахнулась от сомнений и схватила ключи, которыми Джесси помахивал передо мной.
Я вела грузовик во Французский квартал, а Джесси натягивал на себя нечто похожее на форму охранника.
– Ну, полагаю, я знаю, в чем будет состоять твоя роль, – сказала я.
– Ха! – Джесси застегнул ремень. – Если бы я был в этой фантазии главным, сомневаюсь, что она приняла бы Шаг. Я выгляжу как последний идиот.
Когда я остановила грузовик около Джексон-сквер, мы прошли вдоль ряда закусочных на колесах и заказали себе мясо по-креольски. Потом нашли местечко за одним из столиков. Я твердила себе, что все будет в порядке. Мы просто занялись кое-чем, и все.
– А что, фантазия произойдет здесь? Здесь довольно людно, – сказала я, подталкивая Джесси к разговору.
– Это только часть. Побыть на публике. В толпе, – ответил он, задумчиво оглядываясь по сторонам и продолжая жевать.
Он не спешил делиться со мной.
– Хм… Со мной однажды такое было. Сексуальная фантазия на публике.
– И как оно произошло?
– Ну, это было в «Гало» на джаз-шоу.
– О-о! Поподробнее, пожалуйста.
Меня переполнила гордость. Я уже была готова выложить ту историю от начала и до конца, но, черт побери, как раз в этот момент я заметила Соланж Фарадей, спешившую через толпу к старому военному музею в конце площади.
– Джесси, – прошипела я, поворачиваясь так, чтобы он не увидел Соланж. – Нам надо уходить. Скорее! – Я схватила его за рукав и притянула к себе.
– Что случилось?
– Там она! Соланж! – Я ткнула пальцем назад, через плечо. – Она не должна тебя заметить!
Джесси опустил голову, пригибаясь к столику. Я, оставаясь спиной к Соланж, вынудила Джесси встать, и мы почти бегом бросились обратно к грузовику.
– Чуть не попались, – сказал Джесси, прислоняясь к двери грузовика, чтобы перевести дыхание.
– Да уж.
– Так там была она? Эта Соланж? Ну-ну… – протянул Джесси.
– Ты что, никогда не видел ее в новостях?
Джесси бросил на меня взгляд, напомнивший мне о том, что он не особо интересуется текущими событиями.
Должна признать, мне стало немножко больно от его энтузиазма. Даже в плаще и сапогах Соланж выглядела великолепно. Женщины вроде нее всегда выглядят более красивыми из-за того, что не осознают своей красоты. Добавить к этому еще и то, что человек, стоявший сейчас рядом со мной, мог заняться с ней оглушительным сексом если не этой ночью, то вскоре. И мне стало совсем плохо. Во что я впуталась? И если между мной и Джесси был просто секс, почему мне настолько не по себе? Ведь если между нами нет ничего другого, то какая разница?
– Ладно, детка. Мне надо идти. Представление начинается.
– И каков сценарий?
– Кэсси, ты ведь знаешь правила. Болтать в С.Е.К.Р.Е.Т. не принято. Это ведь не твоя фантазия, а значит, и не твое дело. Но если тебе хочется, ты можешь просто подождать. А потом встретимся у Купса. Это немного времени займет.
– Вот как? Бедная Соланж! – сказала я, совсем не желая выглядеть каким-нибудь чудовищем. – Нет, я просто отправлюсь домой. Пешком. Я не в том настроении, чтобы ждать.
– Эй, – сказал Джесси, прижимаясь спиной к грузовику. – Ты ведь знаешь, что такое С.Е.К.Р.Е.Т., верно? – Он обхватил меня руками. – Возможно, и тебя ожидает приключение, о котором мне не положено знать.
Это было бы чистой правдой – в том случае, если бы я тренировала новобранцев. Пока я лишь помогала организовывать фантазии, но Джесси знать об этом незачем. Мне почему-то хотелось, чтобы он думал, что моя деятельность в обществе более сексуальна, чем она была на самом деле.
Я улыбнулась, беря себя в руки.
– Я не могу остаться. Я тебе позвоню, – сказала я, протягивая ему ключи.
Он еще раз испытующе посмотрел на меня и ушел походкой Чарли Чана, поскольку знал, что я смотрю ему вслед. Наконец Джесси повернул за угол и исчез из виду.
Если за свидания с ним нужно было платить, делясь им с С.Е.К.Р.Е.Т., мне следовало хорошенько подумать, готова ли я платить такую цену.
Глава пятая
Соланж
Я точно следовала инструкциям, изложенным в карточке Шага третьего: «Надень только то, что лежит в этой коробке, и ничего больше. Перед девятью часами вечера ты должна идти по Джексон-сквер. Иди по часовой стрелке по периметру живой изгороди. Потом, в девять часов, войди в музей через южную дверь. Она будет открыта».
В коробке лежали замечательный плащ свободного покроя, серая твидовая шляпа с плоскими полями, черные сапоги на каблуках, а еще чулки и подвязки. И ничего более.
И вот это я должна надеть? Посреди зимы?
Я всегда была человеком не слишком послушным. Но этот Шаг подразумевал полное доверие, и я последовала инструкции: надела присланную одежду, явилась на площадь, где мне полагалось быть, даже чуть раньше времени. Однако, когда обходила Джексон-сквер, сжала руки в кулаки и засунула их в карманы плаща. Успокойся. Никто же не догадается, что у тебя под плащом ничего нет.
Запах еды, исходивший от многочисленных закусочных на колесах, начал действовать на мои натянутые нервы, и мой желудок решил взбунтоваться. Я потуже затянула пояс плаща, все мои чувства обострились до предела. Во Французском квартале было людно, вечер благоухал ароматами Дня подарков. Я заподозрила, что фантазия, припасенная для меня, окажется нешуточным вызовом. В той папке я написала, что хотела бы «перейти все границы», и Комитет должен был понять, что я имела в виду нечто неприличное, совершенное публично, «но чтобы меня при этом не застукали», добавила в запись я как весьма важный момент. Этот Шаг должен был подвести меня именно к такому краю, но я должна была пройти через все так, чтобы не испытывать сожалений всю оставшуюся жизнь.
Я посмотрела на наручные часы. Пора. Я скользнула сквозь полуоткрытые железные ворота, ведущие в музей. Ни единого огонька не было видно в этой старой испанской крепости, где некогда располагался суд, потом тюрьма, а теперь разместился военный музей. Я до сих пор не приводила сюда Гаса, несмотря на всю его одержимость солдатами и историей, прежде всего потому, что вообще старалась избегать Французского квартала. Здесь было слишком много туристов, и, честно говоря, с парковками дело обстояло из рук вон плохо.
Я подергала первую дверь, но она оказалась запертой. И следующая тоже. Последняя наконец поддалась моим усилиям. Я вошла в темный просторный мраморный вестибюль. Сквозь окна я могла рассмотреть лишь тени пешеходов, все еще бродивших по площади снаружи.
– Соланж…
Я чуть не выскочила из собственной шкуры.
– Бог мой!
Я повернулась к очень высокому мужчине, стоявшему в темном углу; у него были широкие плечи, на глаза и нос падала тень от полей мягкой фетровой шляпы. Я могла рассмотреть лишь четкие линии его полных губ, изогнутых в улыбке. И темная кожа?..
– Прошу прощения, – сказал он слишком громко, на мой взгляд. – Но прежде чем ты подойдешь ближе, скажи, принимаешь ли ты Шаг?
Черт побери! Британский акцент!
Мужчина выглядел уж слишком спокойным и расслабленным. Я нервно оглядела полутемный вестибюль. А что, если я здесь в ловушке?
Доверие. Сделайэтосделайэто.
– Мы здесь одни? – шепотом спросила я, и стук моего сердца показался мне куда как более громким, чем мой голос.
– Думаю, да, – ответил он, и в его голосе послышалось недоумение.
Он сунул руки в карманы и вышел из тени, приближаясь ко мне, и я увидела, что он и в самом деле обаятельный чернокожий, явно с другой стороны Атлантики.
– Вы в этом уверены? Мне показалось, что не очень…
– Так ты принимаешь Шаг, милая? – снова спросил он, явно ничего не опасаясь.
Ах, этот его акцент!
Я снова окинула взглядом холл. Даже если кто-нибудь нас видит, что он мог бы сказать? Что Соланж Фарадей вошла в музей во Французском квартале в нерабочие часы? И что? Что какой-то красивый мужчина сжал мое узкое запястье здоровенной ладонью? Да кому какое дело? Он вполне мог быть моим кавалером. Может быть, он работал здесь и что-то забыл в своем кабинете, а потому вернулся?
Но вокруг, как и прежде, никаких свидетелей. Никто не мог видеть, как он увлекает меня к старомодному лифту, мягко вталкивает внутрь и с шумом захлопывает за собой решетчатую дверь. Никто не мог услышать, как бешено стучало мое сердце, когда он повернулся ко мне лицом, снимая фетровую шляпу и бросая ее на пол, чтобы открыть передо мной скульптурно вылепленное лицо, веселые глаза, черные и внимательные, и обритую наголо голову безупречной формы.
– Соланж, я в последний раз спрашиваю: ты принимаешь Шаг?
– Да!
Слово вырвалось стремительно и громко. Этот мужчина был столь оглушительно хорош собой, что я просто не могла отказать ему, несмотря на все мои страхи относительно секретности нашей встречи. Мне хотелось, чтобы он говорил еще, хотелось слышать этот мягкий бархатный акцент.
Я нервно сглотнула, когда он придвинулся ближе и навис надо мной, и его низкий голос приобрел легкую хрипотцу. Он схватился за решетчатую стенку лифта за моей спиной.
– Ну, моя дорогая, и во что мы поиграем?
Если не считать двух парней в колледже и краткого романчика год назад, я в основном встречалась с чернокожими мужчинами, включая и того, за которого вышла замуж. Не то чтобы мне не нравились представители других рас – определенно нравились, – но вот этот мужчина, стоявший передо мной, явно вобрал в себя все то, что только могло вобрать в себя Божье творение. Не дожидаясь моего ответа, он нажал кнопку, и древняя конструкция ожила, зловеще вознося нас над землей. Мужчина снял с меня шляпу и тоже бросил на пол.
– Посмотри на себя, – прошептал мужчина моей мечты. – Ты чудо. Начнем? Ты не против, любовь моя?
Я чувствовала, как клетка лифта подрагивает за моей спиной, и видела, как уходит вниз мраморный пол музейного вестибюля. Мужчина протянул руку к узлу пояса моего плаща.
– Да, – ответила я, отводя взгляд.
Мне совсем не хотелось выглядеть ошеломленной школьницей, но я и в самом деле потеряла дар речи.
Я наблюдала за тем, как одним движением он развязал узел. И снова нажал кнопку лифта. Кабина, резко дернувшись, остановилась, и мы оказались висящими в воздухе над вестибюлем. Мы видели все внизу, включая и нескончаемый поток пешеходов на ярко освещенной площади, но снаружи никто не мог нас увидеть.
Или я убеждала себя в этом. Надеялась. Молилась.
– Мы довольно высоко, – пробормотала я, сглатывая.
– Мне нравится высота, – ответил он. – А тебе?
– Вообще-то, не очень…
По правде говоря, мне казалось, что я могу потерять сознание.
– Ты в надежных руках. Я летаю на самолетах.
Я и в самом деле была в надежных руках. Крепких, опытных руках пилота.
Он просунул одну из этих надежных рук под мой плащ. Когда его ладонь легла на кожу моего живота, я содрогнулась всем телом. Я действительно содрогнулась. Когда я в последний раз ощущала такое? Я хоть раз содрогалась от прикосновений Джулиуса? Другой рукой мужчина обхватил мой подбородок и заставил меня поднять голову, и слабый свет кабины четко обрисовал его красивое лицо.
– Ну а теперь о правилах. Нам необходимо вести себя очень, очень тихо, милая. Можешь сделать это для меня? – спросил он, спуская плащ с моих плеч и открывая мое обнаженное тело.
А я и забыла, что совершенно голая под плащом! Он окинул взглядом мою грудь, потом погладил ее, на его лице возникло выражение глубокого сосредоточения, как будто я была драгоценным предметом искусства, которого никому не позволено касаться. В мозгу мужчины созревал некий план, я это видела, но, прежде чем я успела открыть рот, он взял мои руки и поднял их вверх, шепча едва слышно:
– Держись за решетку за своей спиной, не отпускай.
"Что хотят женщины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Что хотят женщины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Что хотят женщины" друзьям в соцсетях.