– У нее нет специальной подготовки! – возражал Уилл.

– Ха, подготовка! Она сама проверяет каждый рецепт. Она практически создает меню.

– Но мы будем просто дураками, если она уйдет из кафе!

– Как официантку ее легко заменить. А вот как повара – нет. По сути, именно ее еда привлекает сюда людей. А когда она выходит в зал, они удирают.

– Да уж, отличное доказательство.

В итоге Уилл смягчился, но выставил условие: мы должны нанять ей помощника, чтобы готовить самые изысканные блюда.

– Никаких проблем, – ответила я. – Ты отлично знаешь, как серьезно Делл относится к советам, особенно если совет дает какой-нибудь молодой всезнайка прямо из кулинарной школы.

Делл едва не ударилась в слезы, когда я предложила ей должность шеф-повара и более чем удвоила ее жалованье, но благодарить меня не стала. Именно этим качеством Делл я восхищалась больше всего: она прекрасно понимала, что, согласившись на новую должность, делает нам куда большую услугу, чем мы ей.

– У меня так много идей! – заявила она, водружая на голову поварской колпак и с удовольствием рассматривая себя в зеркале. – Так много!

Мое участие в деле означало также, что «Кэсси» открывается, не имея никаких долгов, что было редким случаем для новых ресторанов. И у меня осталось еще немного денег, чтобы потратить их в «Саксе на Пятой авеню», поскольку, как и множество других женщин, я твердо верила, что платье может либо все создать, либо все разрушить. В моем случае надежды возлагались на темно-красное платье для коктейлей – короткое, но с длинными прозрачными рукавами.

За пятнадцать минут до того, как мы распахнули двери, я стояла перед огромным зеркалом в служебной туалетной комнате, завершая свое преображение. Около двух лет назад я была застенчивой официанткой, пребывавшей в постоянной депрессии, покорившейся жизненной рутине. Сегодня я стала уверенной в себе совладелицей предприятия, жизнерадостной одинокой женщиной, у которой есть любовник и деловой партнер и которая надела сексуальное маленькое красное платье в канун Нового года, чтобы открыть ресторан, названный ее собственным именем. И – да, в то же время, несмотря на всю уверенность в себе, я вынуждена была признать, что высокие каблуки, косметика, дорогая губная помада, уложенные в прическу темные волосы – все это я воспринимала как внешнюю шелуху, а не подлинную часть себя самой.

Когда по пути к служебной лестнице наверх, в новый ресторан, я проходила мимо кухни, то услышала протяжный низкий свист, остановивший меня.

– Ты только посмотри на эту леди-босса! – воскликнула Делл, сияя улыбкой. Она улыбалась мне! Это чуть не заставило меня расплакаться. – Что случилось с той маленькой мышкой-официанткой?

Мне хотелось сказать: «Это сделал С.Е.К.Р.Е.Т.» – моя ладонь как-то сама собой легла на звенящий браслет с подвесками. Я редко надевала его на работу, не желая отвечать на вопросы о нем, но в этот вечер его золотое сияние более чем отвечало событию.

– Спасибо, – ответила я, одергивая платье. – Тебе не кажется, что это уж слишком?

– Слишком – что?

– Не знаю. Я себя так чувствую, будто не я ношу это платье, а оно носит меня.

Делл непонимающе моргнула. Даже если она и почувствовала мою неуверенность, то отказывалась признавать ее.

– Я молюсь о том, чтобы дело пошло хорошо, – сказала она, снова поворачиваясь к плите, дабы помешать нечто, невероятно аппетитно пахнувшее.

Мне захотелось расцеловать ее. Она могла не считать меня подругой, но я надеялась, что она будет меня уважать.

Как раз в этот момент в кухню ворвались Клэр и Морин с горой грязных тарелок, которые они сбросили на конвейерную ленту.

– Да чтоб вам! Сколько раз говорить – ставьте все это на пол! – закричала Делл. Девушки до сих пор не сумели заслужить ее одобрения. – Вот-вот привезут посудомоечную машину, и кто будет все это убирать, освобождать для нее место?

– Прости, Делл, но нам нужно еще прибраться в кафе, а у меня сегодня вечеринка, – сказала Клэр, заглядывая в сумочку на поясе, чтобы проверить свой смартфон.

Она сделала это настолько рассеянно, настолько машинально, что я не была уверена, осознает ли она вообще собственные действия. Я поморщилась: вот уж действительно поколение, привязанное ко всякой ерунде.

Клэр предлагала помочь наверху в день открытия ресторана, но потом ее пригласили на какую-то вечеринку, и Уилл настоял на том, чтобы она оставалась нормальным подростком и пошла веселиться. Вечеринка означала, что у Клэр еще есть кое-какие друзья.

– А Уилл здесь? – спросила я как можно более беспечным тоном, ни к кому в особенности не обращаясь.

– Наверху, – откликнулась Делл. – Морозилка для льда не работает. Уилл только что понес туда большой лоток льда.

– Как будто нам внизу лед не нужен, – буркнула Морин.

Я поспешила сбежать, предоставив Делл разбираться с напряжением, которое возникало из-за того, что кухню теперь приходилось делить между двумя залами, и это уже вызывало накладки.

Новая служебная лестница наверх, в ресторан «Кэсси», все еще пахла свежеокрашенным деревом. И сегодняшний вечер, как подумалось мне, означал начало еще кое-чего совершенно нового: начало не просто работы, а карьеры. С того момента, как я вложила деньги в это дело, я прошла ускоренный курс подготовки управляющих и считала себя вполне способной справиться со всем. Я умела принимать решения относительно денег и бизнеса. И относительно секса, наверное, тоже. Вот любовь – ну, тут все не так просто. После Дня подарков я ни разу не видела Джесси, с того самого момента, когда он оставил меня на Джексон-сквер, чтобы участвовать в организации фантазии. А я сосредоточилась на работе, на подготовке к открытию ресторана, стараясь сделать все для его успеха. И по правде говоря, когда Джесси сказал, что именно в этот вечер он будет с сыном и не сможет прийти на открытие, я испытала облегчение. Я вовсе не горела желанием увидеть, как столкнутся Джесси и Уилл, и мне совершенно ни к чему были новые драмы и помехи.

В зале ресторана было пусто, если не считать Уилла. Он стоял спиной ко мне, раскладывая сверкающие столовые приборы. Я никогда не видела на нем этого костюма: темно-синий, очень дорогой на вид, сшитый из такой ткани, которую хотелось погладить. Со спины Уилл выглядел более худощавым и подвижным. В последний раз я видела его в костюме, когда мы собирались на тот самый благотворительный прием, в тот самый роковой вечер. Мог ли Уилл выглядеть более сексуальным, чем тогда?

Может быть, сегодня, прямо сейчас.

– А, вот ты где, – сказала я.

Уилл обернулся, и мое сердце дрогнуло при виде его лица: счастливого, открытого. Похоже, Уилл совершенно не заметил того, как я выгляжу в новом платье.

– Привет, Кэсси! Нет, ты можешь в это поверить? Мы открываемся! – воскликнул он, снова возвращаясь к своему занятию. – А, кстати, с Новым годом!

– Да. И тебя тоже.

И это все, что мы скажем друг другу? Мне хотелось закричать, мои каблуки словно впились в новенькие доски пола.

– Ты отлично выглядишь, Уилл.

– Спасибо. Это Клэр костюм выбирала. Оказалось, у нее весьма дорогой вкус! – ответил Уилл, опять поворачиваясь ко мне и разглаживая лацканы пиджака.

Я попыталась мысленно произнести как заклинание слова с подвесок на моем браслете. Смелость. Уверенность. Бесстрашие.

Да, мне все это пригодилось бы нынешним вечером.

– Ну… что ж, вперед и с песней! – сказала я.

Снизу, из кухни, до нас долетел соблазнительный запах: Делл готовила цыплят в масле и креольский соус, а также пирожки с курятиной, тыквенную запеканку, пряных креветок, кукурузный хлеб с орехами пекан и ее знаменитые шарики из клейкого риса.

– Чувствуешь запах? – спросил Уилл.

– Божественно!

Я шагнула к нему. Могу поклясться, он вздрогнул, когда я протянула ему руку и сказала:

– Поздравляю! С открытием.

Прежде чем Уилл протянул руку в ответ, его взгляд остановился на моем браслете – раз, другой. Обними его, поцелуй. Покончи с этим противостоянием, с этой глупостью. Но пока я набиралась храбрости, в зал вошел коренастый звукооператор, тащивший здоровенный микрофон и прочее оборудование.

– Это «Кэсси»? – спросил он, слегка задыхаясь.

– Да, – хором ответили мы с Уиллом.

– Я из «Вечерних новостей».

– Отлично! – воскликнул Уилл, явно слегка ошеломленный.

Матильда говорила мне, что собирается попросить Соланж прислать к нам команду для того, чтобы отснять открытие ресторана, и они действительно пришли!

– Вы мне только скажите, где я могу включить все это – в смысле, освещение, – с раздражением сказал парень, явно недовольный тем, что ему приходится работать в канун Нового года.

Уилл показал ему розетки рядом с баром.

Я посмотрела на часы:

– Черт побери! Пора уже! Пойду открывать входную дверь.

– Да, пора. Вау! – воскликнул Уилл. – Ох… Кэсси?

Уже стоя на верхней ступеньке лестницы, я оглянулась.

– Ты выглядишь потрясающе! – сообщил Уилл, прижимая ладонь к сердцу и делая вид, что у него подгибаются ноги.

Я невольно улыбнулась. И ощутила себя сексуальной. Да, мне хотелось это услышать, мне необходимо было это услышать, и Уилл меня понял.

Я спускалась по лестнице с новой энергией и буквально ринулась к парадной двери. И уже через минуту-другую появились первые гости, в основном местные рестораторы, которые желали выяснить, насколько мы хороши, попробовать блюда Делл. Между закусками и разговорами я поглядывала на Уилла, который никогда не обладал искусством приема гостей и пустой болтовни. Но этим вечером и в нем проявилось нечто новое – это была гордость и уверенность в себе. Думаю, мы оба ею обзавелись, и каждый в отдельности занимался гостями, и лишь примерно через час этой толкотни мы наконец подошли друг к другу, чтобы обменяться впечатлениями.

– Думаю, все идет неплохо, – кивнул Уилл.

– Да. А еда как тебе? Жареные креветки просто улетают с тарелок!

– Я так и знал, что они будут иметь успех.

– Делл просто гений!

– Нет, это ты гений, так как настояла на том, чтобы она была шеф-поваром.

Я снова улыбнулась Уиллу, и мне инстинктивно захотелось взять его за руку, но тут он отвел от меня счастливый взгляд и уставился на кого-то за моим левым плечом. Я обернулась – и увидела, что в зал входит Трачина с малышкой Нико на руках, а следом шагает ее жених, единственный и неповторимый Каррутерс Джонстоун.

Вот уж кого не ждали.

– Иди поздоровайся с ними, Уилл. Покончи с этим.

– Дай мне секундочку, – пробормотал он, отворачиваясь от них.

Он не видел ни Каррутерса, ни Трачину с той самой ночи, когда родилась их дочка Нико. Но то, что они приглашены на открытие, не было для него новостью. Я затронула этот вопрос несколько месяцев назад, когда мы с Уиллом мучительно воссоединились, заговорила как-то ночью в постели, после упоительного секса.

Уилл высказался тогда весьма недвусмысленно:

– Нет! Разве мы не можем начать все сначала, без того, чтобы нас преследовало прошлое? Почему наше будущее должно включать в себя прощение Трачины?

– Тебе незачем ее прощать, но ты должен чувствовать себя спокойно, если она появится в кафе. Мы все хотели бы увидеть малышку. В конце концов, ее назвали в честь твоего кафе!

Девочку звали Роза Нико, а кафе было, в свою очередь, названо в честь первой афроамериканской предпринимательницы в Новом Орлеане, рабыни, которая продавала кофе с тележки, которую сама же и толкала взад-вперед по Френчмен-стрит. Она постепенно заработала достаточно денег, чтобы купить себе свободу. И история ее подвига была напечатана на обороте каждого листка меню.

– Уилл, это кафе очень много значит для Трачины! Ее подруги здесь работают. Пора уже все наладить. И мы сможем спокойно двигаться вперед.

– С каких это пор ты стала так заботиться о Трачине? Когда она превратилась в твою подружку?

Вопрос был хорош, и на него было нелегко ответить.

– Не знаю. Просто так уж случилось.

И это было правдой. Мы действительно стали подругами. Все началось с того дня, когда Трачина родила дочку. Младенцы сродни магнитам. Они притягивают к себе людей, а уж эта девочка обладала особой притягательной силой. Мы с Трачиной отправлялись на прогулку в Одюбон-парк, болтая обо всем, и никто не мог быть счастливее Трачины в тот день, когда я сказала ей, что мы с Уиллом наконец-то вместе. Она радовалась искренне, потому что это смягчало ее чувство вины из-за того, что она бросила Уилла ради человека, которого любила по-настоящему, отца ее ребенка.