– Не знаю… – пробормотала наконец Шарлотта. – Я просто не могу поверить, что это – правда. Насколько я знаю, у него не было ни одного подлинного произведения искусства – одни лишь подделки.

– Пожалуй, это объясняет историю с вашими драгоценностями, – не подумав, выпалил Стюарт.

– Что вы хотите этим сказать? – насторожилась Шарлотта.

Стюарт нервно переминался с ноги на ногу. Он уже жалел о словах, которые сами собой сорвались у него с языка.

– Разве вы никогда не подозревали, что некоторые из ваших драгоценностей могут быть фальшивыми?

Шарлотта невольно схватилась за шею, хотя сейчас на ней не было ожерелья.

– Нет! Не может быть!

– К сожалению, это так. Например, то ожерелье с изумрудами…

Шарлотта в изумлении уставилась на Стюарта, и он в смущении опустил глаза.

– Откуда ты это узнал, Стюарт? – насторожившись, спросила его мать.

– Наверняка он узнал это, когда украл их, – с невозмутимым видом проговорила Лючия.

Стюарт покосился на итальянку, однако промолчал. Амелия же ахнула и пробормотала:

– Дорогой, ты его украл?

– Не совсем, – ответил Стюарт. – Я потом вернул ожерелье графине. – Он снова взглянул на свиток. – Я лично думаю, что эти эскизы – настоящие. Они вполне могут считаться бесценным сокровищем, и они были надежно спрятаны в тайнике, где никто никогда бы не стал их искать. Ведь никому бы даже в голову не пришло, что в статуе может быть что-то спрятано…

– Итак, выходит, вы отыскали то самое сокровище, – заметила Лючия. – Но разумеется, нельзя допустить, чтобы шедевр великого да Винчи достался какому-то сумасшедшему.

Амелия всплеснула руками.

– Кому же принадлежат эти рисунки в таком случае?

– Жителям Флоренции. – заявила Лючия. – Ведь битва произошла именно там. К тому же три века назад за эскизы было заплачено.

– Все-таки я сомневаюсь в их подлинности. – продолжала настаивать Шарлотта. – Мне трудно в это поверить. Наверное, это копии, которые делались с оригинала. Пьетро, возможно, спрятал их, потому что хотел сделать с них копию и выгодно продать. Я всегда подозревала, что он совершает сделки по продаже поддельных предметов антиквариата, хотя он никогда в этом не признавался. – Она повернулась к Стюарту. – И раз уж выяснилось, что мои драгоценности – фальшивые, то это – еще одно подтверждение. Оказалось, что Пьетро весь, с ног до головы, был сплошной фальшивкой.

Стюарт снова начал сворачивать свиток.

– Нам нужно узнать точно. Продолжайте разбирать вещи и посмотрите, не найдется ли там еще что-нибудь интересное.

– Что вы собираетесь делать? – спросила Шарлотта.

– Хочу убедиться в том, что наша находка – подлинник. Или же убедиться в том, что это – такая же подделка, как и все остальное.

Аккуратно свернув свиток, Стюарт направился к двери. Шарлотта последовала за ним.

– Возможно, это не так-то просто сделать, – предупредила она Стюарта. – Хорошую подделку очень трудно распознать.

Он пожал плечами:

– Очень может быть. Но надо попытаться. Даже если эскизы являются всего-навсего копией, возможно, нам удастся выдать их за подлинные и передать похитителю. В конце концов, не исключено, что злоумышленник не знает точно, о каком сокровище идет речь. Он уже перебрал множество вещей из ящиков, несколько раз забираясь в ваш дом, но это он вряд ли видел.

– Но теперь, когда мы нашли сокровище, почему бы нам не совершить с похитителем сделку? – спросила Шарлотта. – Какая разница, подлинные эти рисунки или копия?

– Разница есть, – ответил Стюарт, надевая шляпу, которую протянул ему дворецкий. – Если эти эскизы подлинные работы великого флорентийца, то они и в самом деле являются бесценным итальянским сокровищем и не могут принадлежать одному человеку, тем более – грабителю и похитителю. Прежде чем мы рискнем передать их в чужие руки, мы должны точно знать, с чем имеем дело.

– Разумеется, это так, но… – Шарлотта с сомнением посмотрела на свиток. – Сколько времени понадобится на то, чтобы определить их подлинность?

– Есть один человек, который может дать ответ, – сказал Стюарт. – Он был моим преподавателем в Кембридже.

– Я пойду с вами, – решительно заявила Шарлотта.

Стюарт кивнул и улыбнулся:

– Я так и знал.

Шарлотта, повернувшись к Лючии и Амелии, проговорила:

– Мы собираемся навестить одного человека, который может сообщить нам, действительно ли эти наброски сделаны самим Леонардо да Винчи.

– С Богом, – напутствовала их Лючия. – А мы тем временем продолжим осматривать остальные вещи.

– Да-да, это правильно, – согласилась Шарлотта. Взяв у слуги шляпку и перчатки, она добавила: – Мы скоро вернемся.

Когда слуга открыл перед ними дверь, Шарлотта услышала, как Лючия, обращаясь к Амелии, спросила:

– Может быть, и дальше будем разбивать статуи и все остальное?..

Стюарт нанял экипаж и помог Шарлотте сесть. Когда экипаж тронулся, она спросила:

– А вы уверены, что это именно та вещь, за которой охотился похититель?

– Я надеюсь, что нам удастся убедить в этом злоумышленника. Если он ведет наблюдение за нашим домом, то наверняка видел, с какой поспешностью мы уехали, едва закончив выгружать ящики. – Стюарт с Шарлоттой заговорщически переглянулись и тихо рассмеялись.

– Может быть, еще немного – и Сьюзен будет с нами, – с радостной улыбкой сказала Шарлотта. – Ах, только бы нам удалось застать вашего знакомого дома!

Глава 16

Когда выяснилось, что знакомого Стюарта нет дома, разочарованию Шарлотты не было предела. Посадив ее в экипаж, Стюарт, о чем-то вспомнив, велел ей немного подождать, а сам вернулся к двери и снова стал стучать. Выглянув из экипажа, Шарлотта смотрела, как Стюарт беседовал с дворецким. Через несколько минут он вернулся и сообщил:

– Старина Шерри уехал в свой клуб. – Усевшись рядом с Шарлоттой, Стюарт велел кучеру ехать к дому его родителей. – Я попытаюсь разыскать его там.

– Но я тоже хочу поехать с вами, – сказала Шарлотта.

Стюарт покачал головой:

– К сожалению, дам туда не пускают. Я отвезу вас домой, а после этого отправлюсь туда один.

– Но…

Стюарт закрыл ей рот поцелуем.

– Нет, – мягко, но твердо возразил он. – Я не позволю вам одной сидеть в кебе и ждать, когда я вернусь. Шерри – славный малый, но он весьма словоохотлив. Будет непросто выбить из него ответ по существу.

Шарлотта пробормотала что-то по-итальянски – скорее всего это было какое-то ругательство, побольше Стюарт не услышал от нее возражений. Когда они добрались до дома Дрейков, Стюарт помог Шарлотте выйти из экипажа и проговорил:

– Окажутся ли эти эскизы подлинными или нет, не имеет особого значения. Полагаю, мы нашли именно то, что требует от нас похититель, и это – главное. Очень скоро мы разыщем Сьюзен, но нужно быть терпеливыми до конца, чтобы не спугнуть преступника. Обещайте мне, что будете терпеливо ждать, пока я не вернусь.

– А вы обещайте мне, что не задержитесь дольше часа, – сказала Шарлотта.

– Шарлотта… – Стюарт взглянул на нее с укоризной.

– Хорошо, обещаю, – сказала она. – Только, пожалуйста, не задерживайтесь там долго.

– Ради вас я готов лететь на крыльях. – Он поцеловал ее ладонь.

– А я ради вас согласна ждать. – Его пламенный взгляд пробудил у Шарлотты воспоминания об их прошлой ночи, обо всем, что Стюарт делал и что говорил.

Словно прочитав ее мысли, Стюарт наклонился к ней и прошептал:

– Я люблю вас.

Шарлотте до сих пор в это не верилось, но сейчас она была почти уверена, что он говорил совершенно искренне.

– Ждите, я скоро… – Поцеловав ее в губы, Стюарт вскочил в ожидавший ее экипаж.

Шарлотта смотрела вслед удалявшемуся экипажу и улыбалась. Когда экипаж уже поворачивал за угол, Стюарт выглянул из окошка и помахал рукой. Шарлотта помахала ей ему в ответ. Затем, поднявшись по ступенькам, вернулась в дом.

В холле уже царила тишина. Пол здесь тщательно подмели и убрали остатки соломы. А у стены по-прежнему стоял Меркурий, лишившийся своей головы. Внезапно перед Шарлоттой появилась Амелия.

– Графиня, как дела? Что вам удалось узнать? – спросила она.

Шарлотта тихо вздохнула:

– Пока ничего. Мы не застали того джентльмена. – Шарлотта сняла шляпку и перчатки. – Стюарт уехал в клуб, где сейчас должен находиться мистер Шеридан.

– Ах, не застали?.. – Амелия явно огорчилась.

– Что ж, ничего особенного. Все джентльмены проводят свободное время в своих клубах.

– Будем надеяться, что Стюарт его найдет. Лючия уже ушла?

Амелия кивнула.

– Ведь выяснилось, что нет смысла распаковывать остальные вещи. Она вернулась в гостиницу, чтобы отдохнуть.

Шарлотта направилась в гостиную. Бентон убирал в ящики коллекцию Пьетро.

– Можете идти, – сказала Шарлотта. – Это не срочно. Вы заслужили отдых. Ведь вам в ужасной спешке пришлось везти все это в Лондон.

Бентон поклонился.

– Да, миледи. Был рад услужить вам. Надеюсь, что все наши усилия не впустую.

Когда слуга Стюарта удалился, Шарлотта задумалась над его словами. Если это действительно поможет вернуть Сьюзен, значит – не впустую. Но как, по мнению Пьетро, она должна была распорядиться сокровищем? Полагался ли он на то, что рано или поздно она случайно обнаружит тайник? Он больше не оставил ей никаких ценностей. Хотя Шарлотта не особенно рассчитывала на то, что Пьетро ей что-нибудь оставит, она всегда считала: если у нее возникнет крайняя необходимость в деньгах, то можно будет продать драгоценности, которые ей подарил муж, но теперь… Правда, мать оставила ей наследство, которое обеспечивало скромный доход, но Шарлотта израсходовала слишком много денег на розыски Сьюзен. В результате у нее возникла такая же ситуация, как у Стюарта, то есть она осталась почти без средств.

Губы Шарлотты тронула грустная улыбка. Они со Стюартом – прекрасная парочка. Причем ситуация ухудшалась с каждым днем. Когда Стюарт сказал ей, что любит ее, она вопреки всему понадеялась, что со временем у них все будет хорошо, но как же поправить их финансовое положение? Если дела и дальше так пойдут, то к концу недели у них останется не больше двух шиллингов на двоих.

Шарлотте казалось, сама она могла бы бросить все ради любви, но она отдавала себе отчет в том, что Стюарт ни за что не откажется от намерения сохранить за собой Оуквуд-Парк. Ведь он говорил ей, что не собирается всю жизнь оставаться нищим. Как бы ни любили они друг друга, Шарлотту страшило то, что может с ними сделать так называемая честная бедность. А что, если он будет горько сожалеть о том, что в свое время выгодно не женился? Возможно, он никогда не выскажет ей своего недовольства, – но все равно она будет чувствовать себя виноватой.

Впрочем, Стюарт еще ничего ей не предлагал. Да, он сказал, что любит ее, но это не значит, что он хотел на ней жениться. Пора бы ей наконец понять, что страсть не обязательно приводит к браку. Ей следует дорожить тем, что у нее есть, – их отношениями. И не стоит рассчитывать на большее. Но если она потеряет Стюарта, то это не будет означать, что жизнь закончена, – у нее останется Сьюзен, которая обязательно к ней вернется, и очень скоро. Ответственность за судьбу племянницы будет занимать все ее мысли и отнимать все ее время. И пусть она будет страдать, и ее сердце будет снова разбито – по крайней мере на этот раз все произойдет из-за достойного человека.

Тут в гостиной появилась Амелия, а вместе с ней пришла служанка с чаем, Шарлотта была рада отвлечься от своих мыслей, но, к сожалению, Амелии захотелось выразить сочувствие по поводу того, что Пьетро сыграл с Шарлоттой такую злую шутку – оставил ей всего-навсего коллекцию жалких подделок. К недостаткам Пьетро Шарлотта могла бы добавить еще очень много другого, но она сочла благоразумным воздержаться в присутствии миссис Дрейк. Ах, если бы хоть несколько картин или скульптур оказались настоящими… Тогда ей хватило бы денег на достойную жизнь, хватило бы даже на то, чтобы выйти замуж по любви.

– Вам записка, миледи. – Вошедший в комнату дворецкий протянул Шарлотте письмо.

Дрожащими пальцами она вскрыла конверт.

– Странно… Это от Стюарта. – Шарлотта прочитала записку и облегченно вздохнула. – Он просит меня приехать к нему, но ничего не сообщает о том, что ему удалось разузнать.

– Ни слова? – удивилась Амелия. – Как так? Это на него не похоже.

Шарлотта, нахмурившись, разглядывала записку.

– Это не тот адрес, куда мы с ним сегодня заезжали. Стюарт сказал, что собирается поехать в мужской клуб, куда не пускают дам. Если это не адрес клуба и не адрес дома мистера Шеридана, что же тогда это за странный адрес? Интересно, куда Стюарт уехал?

Амелия села на диван и тихонько вздохнула.

– До сих пор не могу прийти в себя. Мне не дает покоя мысль: неужели все эти прелестные вещицы – подделки? – Миссис Дрейк вздохнула и взглянула на каминную полку, где стоял бюст Купидона, с которым ей ужасно не хотелось расставаться.