— Иди-ка ты домой, вот и весь мой сказ!

Через мгновение за ним захлопнулась дверь. Она задумчиво посмотрела на ребенка и произнесла в вслух:

— Интересно, зачем он приходил?


Шарлотта сидела на диване в кухне Цецилии Уинн и рассказывала о своем посещении Дэна Ллойда.

— У меня сердце разрывается, когда я думаю, что малышку могут отдать в сиротский приют, — сказала она.

— Особенно когда подумаешь, что Дэн может снова жениться… — заметила Цецилия.

— Жениться?..

— А почему нет? Он молодой, симпатичный мужчина.

— А до тех пор?

— Да, это проблема. К несчастью, вы нас оставите, и тогда… — Цецилия Уинн задумчиво смотрела на потрескивающие в камине поленья. — Вероятно, Дерина не сможет заботиться о девочке?

— Дерина! Да она едва ее замечает, а уж ухаживать за ней… — Шарлотта пожала плечами.

— А вообще было бы неплохо, если бы она взяла заботу о ребенке на себя.

— Я, конечно, попробую ее заинтересовать, но вряд ли что-либо получится.

Миссис Уинн вопросительно взглянула на нее.

— Видите ли, хотя в настоящее время я отвечаю за дом, я знаю, что Дерина с трудом выносит мое присутствие. Не думаю, чтобы она согласилась на любое мое предложение.

Цецилия Уинн кивнула.

— Тогда посмотрим, что я могу сделать.

— И есть еще одна проблема, — медленно произнесла Шарлотта. — Вероятно, более важная… касающаяся причины смерти Марджи.

Миссис Уинн настороженно взглянула на нее.

— Я по-прежнему думаю, что ее можно было бы спасти… если бы доктор Прайс пришел вовремя.

— Доктор Прайс?

Шарлотта кивнула и все объяснила. Когда она закончила, Цецилия Уинн некоторое время молчала.

— Конечно, муж… Дэн Ллойд… должен был немедленно подать заявление… предъявить обвинение, если угодно, хотя это очень серьезный вопрос, — произнесла она после продолжительной паузы.

— Я с вами согласна, — кивнула Шарлотта. — Но Дэн сразу после несчастья перестал общаться с людьми, а поскольку женщины действительно иногда умирают во время родов, думаю, ему и в голову не пришла мысль о небрежности со стороны врача.

— Но…

— Я все равно хочу получить объяснение, почему доктор Прайс так и не пришел на вызов. Ему же сказали, что положение очень тяжелое.

— А вы спрашивали у доктора Уолдрона?

— Да, но он отказался дать мне определенный ответ.

— Может быть, он таким образом выгораживает доктора Прайса, — задумчиво произнесла миссис Уинн.

— Мне об этом ничего не известно, — заметила Шарлотта. — Но подобная трагедия может повториться. Я решительно настроена выяснить, как это случилось.

Цецилия Уинн встала с дивана, пошевелила дрова в камине и подвесила над огнем чайник.

— Думаю, было бы ошибкой поднимать шум, — заметила она.

— Шум по поводу смерти, которую можно было бы избежать?!

— Мы не знаем, что случилось с Марджи Ллойд, а доктор Прайс практикует здесь уже долгие годы. Даже если иногда он и допускает какие-либо ошибки, вам не удастся заставить коренных жителей поселка давать против него показания. Тем более что многие из них получают помощь от совета попечителей округа, куда входят те же самые лица, которые назначили в наш поселок доктора Прайса.

— Все это весьма смахивает на коррумпированность должностных лиц! — заявила Шарлотта.

— Может быть, — сказала миссис Уинн. — Но за один день невозможно изменить укоренившиеся в поселке отношения. Вы — горожанка, а здесь жизнь идет неторопливая, привязанности людей глубоки, и не так-то просто понять мотивы, которыми они руководствуются.

— Все, что я знаю, — сказала Шарлотта, поднимаясь, — это то, что Марджи умерла мучительной смертью, о которой я никогда не забуду.

Цецилия Уинн придержала Шарлотту за руку и, глядя ей прямо в глаза, произнесла:

— Не думайте, что мы такие бесчувственные. Никакие расследования не вернут Марджи Ллойд, и вы можете стать причиной неприятностей, о которых пожалеете. Например, поставите в очень затруднительное положение доктора Уолдрона.

Шарлотта нахмурилась. Может быть, именно Марк является причиной такого отношения к проблеме со стороны миссис Уинн? Не опасается ли она оказывать поддержку любым действиям, которые могут его задеть?

— Я знаю, что будет много препятствий, — твердо сказала Шарлотта. — Но я решительно настроена установить истину.

Цецилия Уинн вздохнула:

— Если я смогу чем-либо помочь ребенку… Это дело другое.

Шарлотта ушла от нее грустная и неудовлетворенная. Она предпочла бы, чтобы миссис Уинн была в числе ее союзников.

Дерина встретила ее в очень оживленном настроении.

— Пока вас не было, к нам приходил Дэн.

— И что? — Шарлотта взглянула на спящего ребенка.

— Я пыталась не подпустить его к колыбели. Я сказала ему все, что я о нем думаю, и о том, что он бросил собственного ребенка!

Шарлотта смотрела на нее с удивлением и тревогой.

— Не слишком ли это жестоко? Умерла Марджи, а ты грубо третируешь его.

— Зато вы слишком уж мягкая, — возразила Дерина и протянула кожаный мешочек, который оставил Дэн. — Вот, это он принес деньги. Очень нужно, сказала я ему. Он так разозлился! Нужно было видеть, как он здесь расхаживал… прямо как тигр в клетке!

— Он приходил только для того, чтобы оставить деньги?

— Не знаю… Но он постоял у колыбели и разглядывал ребенка. Мне кажется, Дэну было любопытно увидеть дочку. Пора уже ему стать разумнее, — сказала Дерина с нажимом в голосе и вышла из кухни с чайником в руке.

В субботу, ближе к вечеру, Дерина отправилась на ярмарку, и Шарлотта осталась с ребенком одна. Она уселась за стол, взяла перо, пузырек с чернилами и в приступила к написанию письма Эдварду.

Оказалось, не так-то просто было сочинить это письмо. Она надумала спросить Эдварда, могут ли они удочерить дочку Ллойдов, и мысль о том, что девочка останется у нее, согревала ей сердце. Со стороны Дэна, разумеется, возражений не будет, и таким образом она выполнит свой долг перед Марджи. У нее есть деньги в банке — Эдвард об этом знает. Так разве можно найти для них лучшее применение? И хотя идея удочерения казалась ей безупречной, она затруднялась письменно изложить ее. То и дело она представляла себе лицо Эдварда и начинала во всем сомневаться.

Она уже в пятый раз скомкала написанное и начала снова. И как раз тогда, когда план стал представляться ей нереальным, до нее донесся стук ворот и почти сразу же в комнату ворвался Дэн Ллойд. Его возбужденный вид сначала заставил ее подумать, что он пьян — он так грубо схватил ее за руку, что она закричала от боли. Затем, когда он резко повернул ее лицом к себе, она увидела, что глаза у него полыхают яростью.

Сердце у нее отчаянно билось, но она попыталась скрыть тревогу.

— В чем дело, Дэн?

— В ту ночь, когда Марджи умерла, и вы были там… — Он перевел дыхание. — Когда вы послали за доктором?

Шарлотта вырвала у него руку. Так вот в чем дело!

Она подробно все ему рассказала, ответила на все его вопросы, которыми он то и дело прерывал ее. Он снова пришел в бешенство:

— И доктор Прайс так и не пришел… Никто не пришел, пока не стало слишком поздно!

Она имела возможность отвечать уклончиво на его вопросы, убедить его не поднимать шума — отчасти потому, что в ней самой росла склонность к этому, — но внезапно обрадовалась, что наконец-то нашла себе союзника, человека, который действительно любил Марджи.

— Но как… как вы об этом узнали?

— Соседский мальчик, который отнес доктору записку, мне обо всем рассказал. Доктор Прайс… доктор Прайс… — бессознательно повторял он. — По его вине умерла моя Марджи! Господи, да я сверну ему шею!

Он стукнул кулаком по столу, перевернув чернильницу. Шарлотта сдернула скатерть, промокнула чернила, и тут вдруг Дэн бросился к выходу. Она успела добежать туда раньше и загородила собой дверь.

— Куда вы?

— Прочь с дороги! К доктору Прайсу, конечно. Он ответит за это!

Дэн попытался оттолкнуть ее, но она схватила его за руку.

— Послушайте, Дэн, я на вашей стороне в этом…

— Вы мне ничего не говорили…

— А с вами никто не мог говорить, Дэн, — напомнила она ему. — Я пыталась с вами поговорить. Я сама намеревалась выяснить правду о смерти Марджи, но этот способ… ваш способ… это неправильно. Мы должны поступить иначе… потребовать расследования.

С минуту Он тупо смотрел на нее, затем вырвал руку, оттолкнул Шарлотту и открыл дверь. Держась за косяк, он процедил:

— А я намерен действовать по-своему — как я это представляю! Не так, как это делают женщины. Умерла моя жена! Она не должна была умереть. И кое-кто должен за это ответить…

Он выбежал, оставив Шарлотту в страшной тревоге при мысли о том, что может произойти.


Марк только что закончил прием пациентов, который продолжался дольше, чем обычно. Во время приема ему показалось, что доктор Прайс прошел к себе, но он его не видел. Марк вымыл руки и вытирал их полотенцем, собираясь запереть входную дверь, когда услышал, как она стукнула.

Через мгновение в приемную ворвался Дэн Ллойд — задыхаясь, весь покрытый пылью, с яростью во взгляде.

— Мне нужно видеть доктора Прайса, немедленно! — заявил он.

Марк загородил ему дорогу.

— Зачем? — спокойно спросил он. — Сегодня я веду прием.

Дэн огляделся.

— Та дверь… — Он кивнул на дверь, ведущую в дом, и шагнул к ней. — Это к нему?

И опять Марк встал перед ним.

— Дэн Ллойд, успокойтесь! Здесь я главный. Сядьте. А теперь скажите мне — в чем дело и почему вы пришли?

— Я пришел, потому что доктор Прайс все равно что убил мою жену. Я пришел совершить правосудие!

Он вскочил и направился к двери.

— Стойте! Это я занимался вашей женой.

— Знаю… только было слишком поздно. Почему доктор Прайс не пришел, когда его вызвали? Скажите мне это?

Пока Марк раздумывал, как поступить, Дэн распахнул дверь и выскочил в коридор, но Марк догнал его. В этот момент из столовой в коридор вышел доктор Прайс.

— Почему вы… — Сжав кулаки, Дэн едва не ударил старого доктора, но Марк схватил его за правую руку выше локтя и вывернул ее за спину так ловко, что Дэн, издав крик боли, рухнул на колени.

Марк крепко держал его.

— Если станете вырываться… предупреждаю… я ее сломаю!

— Что это еще… за скандал? — Доктор Прайс сурово посмотрел на Марка. — Для врача крайне недостойное поведение… да еще у меня в доме!

— Я защищаю вас от того, что может оказаться весьма серьезным скандалом, — сдержанно ответил Марк.


На следующее утро, надев большой клетчатый передник, Шарлотта занялась в кухне чисткой медной и серебряной посуды, а Дерина, воспользовавшись тем, что кто-то согласился довезти ее до ближайшего городка Пенгарта, где она собиралась купить шелк на платье и ленты, уехала. Шарлотта увидела в окно, что двуколка Марка подкатила к их дому, но не ожидала, что он так быстро войдет.

— Это вы послали вчера вечером ко мне Дэна? — требовательно спросил он.

Шарлотта положила медный подсвечник, стянула рабочие перчатки и покачала головой:

— Я его не посылала, даже пыталась его отговорить от этой затеи.

Марк смотрел на нее с сомнением.

— Но вы же на его стороне, не правда ли?

— Разумеется. И рада, что Дэн наконец знает, что…

— Это вы ему сказали?! — прервал ее Марк.

— Нет, не я. Когда он пришел сюда, он уже все знал. Я только честно ответила на его вопросы.

— Другими словами — вы разожгли его ярость.

— Это несправедливо с вашей стороны! — холодно сказала она.

— Может, вам будет интересно узнать, что я, едва успел уберечь доктора Прайса от серьезных увечий.

— Вы должны понимать, что я против жестоких мер, но я считаю, что Дэн имеет право встретиться с доктором Прайсом и выяснить, почему… — Она замолчала, потом добавила: — Людям нужен врач, на которого они могут положиться.

— Я с вами согласен. Но очень важно не подорвать доверие потенциальных пациентов к лечащему врачу. И так довольно трудно убедить их приходить на прием, возможно, отчасти потому, что они боятся расходов. Но, кроме того, они проявляют неоправданное упрямство и часто позволяют болезни зайти слишком далеко, когда уже поздно ее лечить. Вы просто не понимаете, с какими трудностями приходится сталкиваться врачам.

— И все равно я настаиваю, что людям нужен врач, на которого они могут положиться. Я не считаю доктора Прайса…

— Я знаю, что вы хотите сказать. Это очень опасное заявление, и я предостерегаю вас — никому его не повторяйте.