— У нас действительно был тяжелый день, — сказала Ленсия, перед тем как отправиться к себе. — Засыпай, дорогая, и думай только о завтрашнем дне. Помни, что герцог пообещал показать тебе еще три замка.
— Я так жду этого! — призналась Алиса. Обвив руками шею сестры, она добавила:
— Мне так здесь нравится! Я бы хотела остаться тут на всю жизнь!
— Не стоит думать об этом. Вскоре мы вернемся домой. Нельзя же, чтобы папенька и мачеха, приехав, не застали нас дома.
Алиса вздохнула.
— Ты права. Но как же мы сможем вернуться сюда, если герцог не будет знать, где нас искать.
— Может быть, мы скажем ему, а может быть, и нет. Я еще не решила. Впрочем, нет! Он не должен знать, кто мы такие. Ты поняла?
— Думаю, да, — ответила Аписа, — но мне хотелось бы еще хоть раз увидеть Пьера.
— Возможно, через год или около того ты встретишься с ним в Лондоне, — утешила сестру Ленсия, отметив, что Алиса надула губки и выглядит разочарованной.
Она поцеловала сестру на ночь и пошла к себе в комнату.
Снимая матушкино платье, она снова услышала слова герцога:
» Я еще не видел вас одетой так, как сегодня. Наверняка вам многие говорили, что вы выглядите очаровательно «.
В ответ на его слова Ленсия покачала головой, и герцог ответил:
» В таком случае, в ваших краях все мужчины слепые, глухие и тупые «.
» В Англии гораздо больше ценится лосось, тетерева и фазаны «, — парировала Ленсия.
Как она и ожидала, герцог рассмеялся, а потом произнес, посерьезнев:
— Вы ставите меня в тупик, но в то же время кажетесь мне очаровательной. Что вы станете делать. Ленсия?
— А что я могу сделать? — спросила Ленсия, однако герцог не ответил. К ним подошли Алиса с Пьером, и разговор прервался.
» Как можно говорить такие вещи впустую?«— спрашивала себя Ленсия, одеваясь.
Ома причесала волосы, как ее учила матушка, и задула все свечи, кроме двух, у постели. Спать Ленсии предстояло на огромной кровати с муслиновым и атласным пологами. Балдахин поддерживали золоченые купидоны. Точно такие же купидоны резвились на потолке и обрамляли зеркало на туалетном столике.
» Эта комната предназначена для любви «, — подумала Ленсия и тут же вспыхнула, стыдясь своих неподобающих мыслей.
Она помолилась и, прежде чем задуть последнюю свечу, осмотрелась, чтобы еще раз рассмотреть великолепную комнату, помнить которую ей суждено было всю жизнь.
Дверь в дальнем конце комнаты отворилась. Эта дверь вела в маленький будуар, которым никто не пользовался.
Ленсия решила, что Алисе зачем-то понадобилось зайти к ней.
Затем, к своему изумлению, она увидела герцога.
Глава 6
Ленсия в ужасе смотрела на герцога. Когда он шагнул к ней, девушка спросила:
— Что… что случилось? Зачем вы здесь? — Я пришел, чтобы закончить наш разговор, — ответил герцог.
— Но вам нельзя входить в мою спальню! — запротестовала Ленсия. — Пожалуйста, уходите!
Герцог улыбнулся. Подойдя ближе, он взглянул на Ленсию.
Ему вдруг пришло в голову, что она никогда еще не была так красива. Светлые волосы ниспадали на плечи, на полупрозрачную рубашку — одну из матушкиных, которую Ленсия взяла, чтобы произвести впечатление на горничных. Мягкая ткань не скрывала ее грудь, м, заметив взгляд герцога. Ленсия натянула на себя одеяло.
— Вы должны… уйти, — властно сказала она, но ее голос дрогнул.
Герцог сел на краешек кровати.
— Послушайте, Ленсия, — начал он, — вы не можете соблюдать траур по человеку, которого, по вашему собственному признанию, вы не любили. Думаю, за время вашего пребывания здесь мы с вами поняли, что у нас много общего. Если бы мы стали еще чуть ближе, это дало бы нам только счастье.
Ленсия глубоко вздохнула. Она знала, что имел в виду герцог, и была шокирована. Но в конце концов в этом была повинна она сама.
— Пожалуйста, уходите, — быстро сказа-па она, — а завтра… мы с вами обо всем поговорим.
— Почему же не сейчас? — спросил герцог. — Я хотел рассказать вам, как вы очаровательны, как я хочу вас.
На мгновение он умолк, а затем продолжал:
— Одному Богу известно, как я был терпелив и как сочувствовал вашему горю. Я глупо верил, что вы очень любили своего мужа.
Ленсии трудно было найти подходящий ответ. Она знала только, что герцог сидит на ее постели, глядя на нее. На нем был длинный халат, похожий на тот! Какой носил ее отец.
Боясь не столько герцога, сколько собственных чувств к нему. Ленсия снова повторила:
— Пожалуйста… пожалуйста, уходите… а потом мы, может быть, подумаем об этом.
— О чем? — удивился герцог. — Вы самая прекрасная женщина из всех, кого я только встречал, и я очень хочу вас.
Слегка улыбнувшись, он добавил:
— Не могу описать, сколько часов я лежал без сна, думая о вас, желая прийти сюда и рассказать, как неодолимо меня к вам влечет. Но я думал, что лучше подождать.
— Конечно, вы… вы были правы, — сказала Ленсия. — Подождите еще немного.
— Зачем? — спросил герцог. — Сегодня, когда мы танцевали вместе и были единым целым, я понял, что вы охвачены той же страстью, что и я, но скрываете ее.
Он придвинулся немного ближе и добавил:
— Перестаньте играть со мною. Ленсия. Давайте возьмем то счастье, которое предложили нам боги. Они ведь милостиво позволили нам встретиться.
Он нагнулся, и Ленсия помяла, что сейчас он поцелует ее. Девушка вскрикнула и оттолкнула его обеими руками.
— Нет! Нет! — закричала она. — Не прикасайтесь ко мне… не прикасайтесь!
— Почему? — спросил герцог. — Бы интригуете меня с того самого момента, как я впервые увидел вас, но я никак не могу понять ваших мыслей.
Он не прикасался к Ленсии, но их лица были совсем рядом. Герцог произнес:
— Думаю, хоть вы и не признаетесь в этом, что вы хотите меня не меньше, чем я вас. Будьте разумны. Ленсия, и позвольте мне обучить вас любви — такой любви, которую не сможет дать вам ни один англичанин.
Все еще упираясь в его грудь руками. Ленсия почти зло произнесла:
— Уходите… вы соблазняете меня… предлагаете совершить грех… а я не могу так поступить.
Герцог сел прямо, и руки Ленсии упали на одеяло.
— Грех? — спросил он. — Что же в этом греховного? Вы свободны, я свободен, мы любим друг друга — так где же грех?
— Я не могу… объяснить, — сказала Ленсия, — но это было бы большим грехом… я не могу позволить вам… любить меня.
— Не понимаю, — озадаченно произнес герцог.
— Я не могу сказать вам истинной причины этого, — сказала Ленсия. — Прошу вас, будьте так же добры, как были до сих пор… уходите… и забудьте меня.
— Думаете, это возможно?
— Так нужно… по причинам, которые я не могу вам открыть.
В голосе Ленсии послышалось рыдание, а на глаза навернулись слезы. Она добавила:
— Я ничего не могу рассказать вам… кроме того, что вы должны послушаться меня….и уйти.
Герцог застыл на месте, а потом медленно произнес:
— Я никогда не навязывался женщине, которая не хотела бы меня. Если я правильно понял вас. Ленсия, я могу только уйти.
Девушка промолчала, и через мгновение герцог добавил;
— Откройте мне эту тайну, скажите, что вы скрываете от меня. Вы не можете держать меня в неведении и ждать понимания с моей стороны.
— Я сказала бы вам… если бы могла, — ответила Ленсия. — Но это невозможно.
— Мет ничего невозможного, — возразил герцог. — Мае влечет друг к другу, как, вероятно, было предначертано задолго до нашего рождения. Как я уже сказал, я — свободный мужчина, а вы — свободная женщина. Так почему же мам нельзя любить друг друга?
Он ожидал ответа. Не дождавшись, он заговорил мягче:
— Открой мне этот секрет, дорогая. Если это какая-то проблема, которая поддается решению, я уверен, что смогу помочь.
Он почти умолял Ленсию, и ей было еще труднее противостоять ему, чем прежде. Она едва не сказала ему всей правды, но потом поняла, что герцог будет шокирован. И хуже того, он может решить, что это была ловушка, с помощью которой его пытаются заманить под венец. Если бы отец Ленсии узнал, что она гостила у герцога без компаньонки, он наверняка заявил бы, что девушка погубила свою репутацию. Как честный человек герцог вынужден был бы предложить ей руку.
Эти мысли вихрем пронеслись в голове Ленсии. Вслух она сказала:
— Я все объяснила бы вам… если бы это было в моих силах… но вы должны поверить мне в том, что это совершенно невозможно. Поэтому я могу только просить вас о снисхождении… и просить вас уйти. Пожалуйста, забудьте обо всем случившемся.
Герцог глубоко вздохнул.
— Что ж, хорошо. Ленсия, — сказал он. — Я не хочу расстраивать тебя или делать тебя несчастной. По, может быть, завтра ты передумаешь.
Герцог встал. Ленсия протянула к нему руки.
— Прошу вас, не сердитесь на меня! — взмолилась она. — Вы сделали нас с Алисой очень счастливыми… мы так вам благодарны! Я не хочу… причинять вам боль.
— Такого со мной еще не случалось, — признался герцог. — Я чувствую себя бессильным перед проблемой, которую не могу решить, и тайной, в которую не могу проникнуть.
— Но вы… не сердитесь? — нерешительно спросила Ленсия. Она умоляюще посмотрела на герцога. В уголках ее глаз поблескивали слезинки.
Какое-то время герцог стоял, глядя на нее сверху вниз. Внезапно он нагнулся и поцеловал девушку.
Это был очень нежный поцелуй. При прикосновении его губ Ленсии показалось, словно все ее тело охватил солнечный свет. Это было так прекрасно, так невероятно, что она едва могла поверить в происходящее.
На мгновение поцелуй стал глубже, а потом герцог поднял голову и несколько мгновении стоял, глядя на Ленсию.
Затем он без единого слова пошел к двери, не оглядываясь назад.
Только когда он ушел. Ленсия закрыла лицо ладонями, чтобы сохранить восторг его поцелуя.
Потом она поняла, что навсегда потеряла герцога, и из-под пальцев потекли слезы. Ленсия уткнулась лицом в подушку.
Ленсия не могла уснуть почти до зари. Потом она почувствовала себя такой истощенной, что ее моментально свалил сон.
Всю ночь она снова и снова раздумывала над словами герцога и над своими ответами.
Однако конец всегда был один и тот же — герцог покидал ее, и стоявшая между ними преграда становилась еще непреодолимее.
» Я люблю его, конечно, люблю, — размышляла Ленсия. — Разве могла бы я быть рядом с ним все это время и не полюбить его за его слова и поступки?«
Однако, признавшись себе в этом, она призналась и в том, что едва не поддалась искушению. Ей очень хотелось выслушать предложение герцога, согласиться, что они созданы друг для друга, и позволить ему любить ее так, как он хотел.
Тут Ленсия помяла, что пора возвращаться домой.
Когда горничная пришла будить девушку, та крепко спала.
Когда она лениво открыла глаза, служанка произнесла:
— Пардон, мадам, вам письмо от господина герцога.
Ленсия открыла глаза и увидела на столике у кровати письмо, адресованное Леди Винтертон. Какое-то время она просто смотрела на него. Неужели герцог так сердит на нее, что решил просить ее покинуть замок. Хочет ли он видеть ее своей гостьей после того, что произошло прошлой ночью?
Дрожащими руками Ленсия открыла конверт и навлекла письмо. Оно гласило:
Прекрасная Ленсия,
Я только что получил сообщение о том, что у одного из моих соседей остановился президент Франции. Он очень хочет провести это утро в Шомоне; разумеется, я не могу отказать ему.
К сожалению, ни я, ни Пьер, который поедет со мной, не сможем пообедать с вами. Однако мы вернемся, как только сможем. Этим вечером, моя прекрасная богиня, нам будет о чем поговорить.
Ваш Валери.
Ленсия прочла письмо, потом перечитала его. Она сразу же поняла, что у нее появляется шанс исчезнуть без объяснений и трагичных прощаний.
Она встала с постели и отправилась к Алисе. Та в ночной рубашке стояла у окна, любуясь игрой солнечных лучей.
— Сегодня мы замечательно прокатимся верхом, — сказала она.
— Послушай, Аписа, — начала Ленсия. — Только что мы получили из дому срочное сообщение о том, что нам следует вернуться.
— Из дому? — резко повернулась к ней Аписа.
— Так мы скажем слугам, — пояснила Ленсия. — Нам необходимо уехать. Сейчас мы можем сделать это без лишних расспросов и обещаний еще когда-нибудь увидеться с нашим хозяином или с Пьером.
При этих словах она протянула сестре письмо герцога. Алиса прочла его.
— Я не хочу уезжать, — наконец сказала Аписа. — Мы наверняка можем остаться еще на несколько дней.
— Тогда нам будет очень сложно распрощаться, — ответила ей сестра. — А так ты будешь вспоминать все как чудесный сон, который останется с тобой на всю жизнь, но не повторится.
— Я хочу еще раз увидеть Пьера, — возразила Алиса.
— Может быть, это произойдет, когда ты будешь дебютанткой. Он ведь тоже может приехать в Лондон. Но ты ведь не хуже меня знаешь, что я не могу признаться герцогу, что я лгунья, выдающая себя за вдову. А если папенька узнает о нашей проделке, он будет очень сердит!
"Чудесный миг" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чудесный миг". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чудесный миг" друзьям в соцсетях.