— Я думал, мы друзья.

— Конечно, — кивнула Лиза. Она робко вошла в комнату и остановилась у двери.

— Ты осматривала свой новый дом? — спросил Роберт, подходя к ней.

— Да, замок очень большой. Сколько в нем комнат?

— Не помню точно, где-то пятьдесят шесть или пятьдесят семь, — небрежно заметил Роберт. — Сто лет назад Сен-Клеры были очень богаты и могущественны. У них были поместья и здесь, в западной Ирландии, и в южной Англии. Но мой отец и дед — заядлые игроки — проиграли все, кроме Кастл-Клера.

— О, — воскликнула Лиза, — это ужасно!

— Я думаю, что мой брат мог бы вернуть состояние, если бы захотел, — улыбнулся Роберт. — Он умный человек. Много лет назад он сделал несколько успешных вложений. Но в последние десять лет потерял всякий интерес к поместью.

Лиза подумала, не связано ли это с явными переменами в характере Джулиана. Она облизнула губы.

— Я нашла портретную галерею, — наконец призналась она.

— В самом деле? У тебя была приятная встреча с призраками Сен-Клеров?

— Это было очень интересно. — Лиза умирала от желания спросить его о том, что ее тревожило, и страшилась его ответа. Наконец она выпалила: — Я нашла портрет Джулиана.

Улыбка сошла с лица Роберта. Он с любопытством смотрел на нее.

— Да, он был написан лет двенадцать назад. Джулиану было восемнадцать лет, и он только что женился.

Ее сердце бешено колотилось.

— Он выглядел тогда счастливым.

— Да. Счастливым. — Роберт грустно улыбнулся. — Он был на семь лет старше меня, и я обожал его. Ходил за ним по пятам. Он не возражал. Пока… — Он запнулся.

— Пока что?

— Пока не встретил Мелани.

— Свою первую жену?

— Да.

Лиза прошла через комнату и выглянула из окна. Маленькое озеро лежало перед ней. Она обернулась.

— Что произошло?

— Она была англо-ирландка. Хотя у ее отца было здесь поместье, как раз на другой стороне канала, Мелани выросла в Сассексе. В то лето, когда ей исполнилось шестнадцать, она приехала сюда с родителями. Они с Джулианом сразу же влюбились друг в друга. На следующий год они поженились.

— Значит, он действительно любил ее, — сказала Лиза, чувствуя себя ужасно несчастной. — Она была очень красива?

— Да, она была хрупка, как венецианское стекло, — произнес Роберт. — Джулиан не рассказывал тебе, как она умерла?

Лиза покачала головой.

— Неудивительно. Он не любит говорить об этом. Это произошло десять лет назад, и с тех пор Джулиан никогда уже не был прежним. Когда они погибли, я потерял брата. — Голос Роберта задрожал.

— Они? — еле слышно переспросила Лиза.

— У них был ребенок. Мальчик. Эдди. Ему было два года — светловолосый и красивый как ангелочек. Он утонул. Вон там.

— О Боже! — прошептала Лиза, оглядываясь на изумрудное озеро. Оно сверкало, мерцало, играло бликами на весеннем солнце. Место успокоения — место смерти.

Глаза Роберта наполнились слезами.

— Джулиан был безутешен. Как и Мелани. Вместо того, чтобы поддержать друг друга, они заперлись каждый у себя. Я умолял Джулиана выйти — я боялся за него. Хотя это Мелани взяла Эдди в тот день к озеру, брат винил себя.

Лиза не дышала от ужаса.

— Что же случилось?

— Через два дня после смерти Эдди Мелани ушла.

Никто не видел этого: она ушла на рассвете. Она спустилась к озеру… На ней была только ночная рубашка… — Он запнулся и провел по глазам кулаком.

— Нет! — вскричала Лиза.

— Да, — тихо произнес Роберт. — Она утопилась.

Глава 6

Лизе пришлось сесть — у нее подкосились ноги. Она смутно сознавала, что Роберт подставил ей стул. Она закрыла лицо руками. О Боже, теперь она все поняла! Бедный Джулиан!

— Он никогда так и не оправился от удара, — сказал Роберт, опускаясь на пол рядом с ней и беря ее за руку. — Я знаю, ты сердишься на моего брата за то, что он женился на тебе без любви, против твоей воли. Он рассказал мне, как ты убежала. Ты храбрая, сильная женщина, Лиза. И красивая женщина. Как раз такая, какая нужна моему брату.

Лиза вытерла глаза, взглянула на Роберта. — Я не нужна Джулиану. Он выбрал меня из-за денег, а я, дура, думала, что он влюблен в меня. Не знала, что он приехал в Америку жениться на богатой невесте.

Она не сказала, что знает о чахотке Роберта. Вряд ли ему это было бы приятно.

— Что было, то было. Но ты нужна ему, Лиза, — уверенно заявил Роберт.

Они взглянули друг другу в глаза. Роберт крепче сжал ее руки.

— Я не сомневаюсь, что ты растопишь его заледеневшее сердце. И вернешь человека, которого мы потеряли.

Лиза горько усмехнулась.

— Я? — выдохнула она. — Как я могу растопить его сердце?

— Так, как все женщины растапливают сердца мужчин. Заставь его полюбить себя.

Лиза была потрясена его предложением. Роберт подмигнул ей.

— Ты справишься с этим, я уверен.

— Справлюсь? Вряд ли. Джулиан даже не считает меня хорошенькой.

— Ты красива. Ни один мужчина не может не замечать этого.

— Я… Другие мужчины находили меня привлекательной, — пробормотала Лиза, — но не Джулиан. Он как будто даже не знает о моем существовании.

— Он знает.

Лиза дрожала.

— А Эдит?

— Эдит? Она младшая сестра Мелани. Но она не похожа на нее. Джулиан никогда не думал о женитьбе на ней. Я это точно знаю.

— Они… любовники?

— Они друзья. Забудь об Эдит. Джулиан — порядочный человек. Он не забавляется с тобой, Лиза, я знаю.

Лиза молчала. Она не могла решиться. Роберт заглянул ей в глаза.

— Сделай то, что я сказал, Лиза. Иначе вы останетесь чужими друг другу.

Лиза размышляла. Роберт предлагал ей попробовать приручить Джулиана и освободить его от прошлого.

— Но как я могу влюбить его в себя? — произнесла она в замешательстве.

Роберт усмехнулся:

— Это нетрудно, милая. Соблазни его.

«Ничего себе, посоветовал! — Лиза даже рот открыла. — Ну и братец!»

— Ты можешь это сделать, Лиза, — заверил ее Роберт, — и я помогу тебе. Я знаю все о науке соблазнения.

Соблазнить Джулиана, завоевать его сердце, заставить влюбиться в нее… Лиза была поражена. Это же невозможно сделать! Она ничего не знала о соблазнении и не считала себя соблазнительницей. Она наверняка будет выглядеть дурой, если осмелится попробовать то, что так настойчиво предлагал Роберт.

— Возможно, — хрипло сказала она, мне следует сначала подружиться с ним?

Роберт улыбнулся.

— Соблазнение — это путь к сердцу мужчины. С моим братом это должно получиться.

Лиза лихорадочно соображала. К страху примешивалось любопытство, к отчаянию — надежда. Она перестала злиться на Джулиана. Он любил и все потерял. Как она могла теперь отвернуться от него после всего, что узнала?

— Ну?

— Ты сошел с ума, — прошептала она. — Мы оба сошли с ума.

— Так, значит, да? Ты согласна? — нетерпеливо спросил Роберт.

Лиза кивнула. Два заговорщика сидели в комнате — Лиза и Роберт.

— Я скажу тебе, что делать, даже какие туалеты выбирать, — шепнул Роберт.

Но Лиза не слушала его. Перед ее глазами возникла картина; она в кружевном пеньюаре склоняется к Джулиану. Тот читает книгу. Она немного задевает его плечом, как это делают девицы в театральных постановках, и он вдруг замечает ее. Его взор скользит по ней, она обольстительно улыбается, и вдруг ее шелковый пеньюар распахивается…

Лиза вздохнула. Кого она пытается обмануть? Она разу в жизни не расхаживала в пеньюаре и ничего не знала о соблазнении. Совсем ничего. Даже с помощью Роберта у нее, скорее всего ничего не получится.

— Без помощи мне не обойтись.

— Не беспокойся, — с полной уверенностью произнес Роберт.

Но Лиза не успокоилась.

Вдруг дверь распахнулась. Вошел Джулиан.

Лиза застыла. Краска залила ее щеки.

— Роберт, — раздраженно спросил Джулиан, еще не видя Лизы, — ты не знаешь, где моя жена?..

И тут он увидел ее. Роберт отпустил ее руку и поднялся. Джулиан смотрел то на Роберта, то на Лизу. Сначала удивленно, потом зло.

— Понятно, — протянул он.

Лиза вскочила. Ее сердце готово было выскочить из груди, щеки горели. Не подумал ли Джулиан, что она и Роберт делали что-то предосудительное? Она посмотрела в глаза Джулиану. Его взгляд был холоден и угрюм. Лиза пожалела о том, что осталась у Роберта.

— Здравствуй, Джулиан, — проговорила она неуверенно. — Я заблудилась и даже не знала, что оказалась рядом с комнатой Роберта.

Выражение лица Джулиана оставалось каменным.

— Не рядом с комнатой, а в самой комнате, — поправил он и посмотрел на брата: — Что же такое интересное вы обсуждали, так близко склонившись друг к другу головами?

Лиза не знала, что ответить.

— Твоя жена бродила по замку. Она набрела на картинную галерею. Мы говорили о нашей семье. — Роберт улыбнулся, подошел к Джулиану и похлопал его по плечу. — В чем дело? Ты что, ревнуешь? Или мне нельзя поговорить с твоей женой?

Джулиан вспыхнул.

— Не говори глупостей, — бросил он. Затем холодно взглянул на Лизу: — Повар хочет узнать у тебя, что подавать к ужину.

— Хорошо, — выдавила она.

Она не могла заставить себя улыбнуться. Ей отчаянно хотелось сказать Джулиану, что она все поняла, что ей жаль его. Ей также хотелось объяснить, что между нею и Робертом не было ничего такого и быть не могло.

Внезапно чувство, которое она считала безвозвратно утраченным, вспыхнуло в ней с новой силой — чувство болезненной, безумной любви. Лиза боялась признаться в этом самой себе.

Роберт, казалось, забавлялся.

— Мне нездоровится, — буркнул он. — Я вздремну. Проводи Лизу на кухню, Джулиан. Она сама не найдет дороги.

Джулиан поклонился и открыл перед Лизой дверь. Они прошли по коридору и молча спустились вниз. Лизе пришлось почти бежать, чтобы поспевать за Джулианом. В огромном центральном зале она догнала его и осмелилась заглянуть ему в глаза. Сердился ли он? Ревновал ли? Возможно ли это? Мужчина должен испытывать сильные чувства, чтобы ревновать. Лицо Джулиана оставалось непроницаемым. Лиза не могла больше молчать. Она тронула его за локоть:

— Джулиан, подожди.

Он обернулся к ней, упершись руками в бок.

— Ты хочешь мне что-то сказать?

У Лизы не было времени обдумывать свои слова.

— Да, Джулиан, Роберт и я просто разговаривали, и ты не должен…

— Конечно, нет, — перебил он нетерпеливо.

Лиза вспыхнула:

— Я рассердила тебя?

— Нет, наоборот, я рад, что ты и мой брат так подружились. — Его тон не смягчился.

Лиза не осмелилась спросить его о первой жене и сыне. Она смотрела на него, испытывая жалость, переполненная любовью, на которую, думала, уже не способна.

— Джулиан!

Он ждал, глядя в ее лицо, обращенное к нему. Ее сердце готово было выскочить из груди.

— Джулиан, я видела твой портрет в галерее… — начала она.

— Я уверен, что ты хорошо провела день, — резко оборвал он ее, — но повар ждет.

Сен-Клер повернулся и пошел быстрыми, решительными шагами, не дожидаясь ее.

Лиза окаменела. Догадался ли он, о чем она хотела поговорить? Была ли его грубость намеренной, и хотел ли он помешать ей задать тот страшный вопрос? Она как во сне пошла за ним на кухню. Теперь, поняв, что означает затаенная печаль в его серых глазах, девушка не могла не думать о нем и его горькой трате.

Решение было принято. Лиза ходила из угла в угол по своей спальне. На ней было надето пурпурное вечернее платье, которое выбрал для нее Роберт. Что ей теперь делать? Ужин был хуже некуда: Джулиан не заметил ее туалета, казалось, что он вообще едва замечал ее. Он много пил и почти не прикасался к еде. Весь вечер был мрачен. Слава Богу, Роберт болтал с Лизой большую часть вечера. Она не сводила глаз с Джулиана. Как он был красив даже в таком мрачном настроении! Когда она думала о том, что ей предстоит сделать, ее бросало в дрожь от волнения. В дверь тихо постучали. Лиза быстро открыла, и в комнату проскользнул Роберт.

— Чего ты ждешь? — спросил он нетерпеливо. — Джулиан пошел к себе.

— О Боже, — прошептала Лиза. Сейчас она готова была идти на попятный.

Роберт сжал ее руку.

— Ты должна это сделать.

Она посмотрела ему в глаза и медленно кивнула:

— С чего начать?

Он улыбнулся:

— Скажи ему, что ты хочешь обсудить состояние замка. Возьми стул и сядь. Немного наклонись вперед, чтобы он заглянул в вырез твоего платья. Щеки Лизы заалели.

— Предложи нанять больше прислуги и провести весеннюю уборку. Смотри на него широко открытыми глазами. У тебя очень красивые глаза, Лиза, очень выразительные. Не бойся пользоваться ими. Лиза нервно кивнула.

— В какой-то момент подойди к нему и положи руку на его плечо. Будь как можно нежнее и женственнее.

— Я не умею, Роберт. Как мне заставить его поцеловать меня?