Мак ослабил хватку, позволив ей опуститься на землю, но лишь для того, чтобы крепче прижать ее к себе.
Джесси застонала и прижалась к нему еще теснее. Маку даже показалось, что она, как и он сам, не хотела, чтобы между ними было хоть какое-то расстояние. Он чуть не сошел с ума от вкуса ее губ и от того, что ее тело отвечало на каждое его прикосновение. Еще никогда в жизни он не испытывал таких чувств ни к одной женщине.
Жадные поцелуи Мака доводили Джесси до исступления.
Дождь и не думал заканчиваться. Он смывал не только грязь с ее одежды, но и ту силу воли, к которой она постоянно прибегала в течение всей этой недели. Сейчас она молилась лишь о том, чтобы Мак не прекращал целовать ее, прикасаться к ней.
Джесси смогла бы побороть обычный прилив страсти, но обстоятельства вынудили ее приблизиться к этому человеку настолько, что теперь она уже не в силах была отступить.
«Господи, помоги мне. Я влюбилась в своего будущего свояка!» — взмолилась она. Неожиданно раздался гром, и Джесси тут же вернулась на грешную землю.
Мак отскочил от нее, будто его ударила молния, которая, по всем законам физики, должна была предшествовать грому и которую они, слишком увлеченные друг другом, не заметили.
— Я солгал бы, сказав, что сожалею о случившемся, — хрипло признался Мак. — Наверное, я просто должен пообещать тебе, что это больше не повторится.
— Я тоже ни о чем не сожалею, но я согласна с тем, что это была ошибка.
Джесси вспомнила о том, что именно его вера в ее возможности заставила ее всерьез задуматься о том, чего она хочет достичь. Лишь благодаря ему она поняла, что должна попытаться добиться этого. «Хватит прятаться. Я не должна бояться того, чего хочу больше всего на свете», — решила она.
Она любила Мака, но вряд ли это могло что-либо изменить. Он все еще считал, что должен жениться на ее сестре. Его решимость поступать правильно только заставила Джесси полюбить его еще сильнее.
Мак услышал, как открылась дверь его кабинета, а затем почувствовал запах бургеров и жареной картошки. «Странно, — подумал он, — я вроде бы ничего не заказывал».
— Мой мальчик, как всегда, увлеченно работает?
— Мама?
Он встал и встретил мать у входа.
— Спасибо, что решила накормить умирающего от голода человека. Но что ты здесь делаешь?
— Я уехала из Хьюстона раньше, чем планировала. Позвонила тебе домой, но ты не ответил. Тогда я подумала, что ты торчишь здесь и наверняка забыл пообедать, а сейчас, между прочим, уже семь часов.
— Ты прекрасно знаешь меня, — улыбался Мак, решив не упоминать о том, что у него нет аппетита.
Уехав от Джесси, он принял душ, переоделся и отправился на работу. Здесь он надеялся найти утешение. За то время, пока он пытался всех одурачить, у него накопилось столько дел, что ему некогда было думать о ней.
— Мак, что с тобой?
Звук голоса матери вернул его в реальный мир.
— Что? У меня все хорошо. — Он указал на пакет с едой: — Ты ведь присоединишься ко мне, не так ли?
— Конечно, — она положила пакет на его стол. — Не пытайся сменить тему. Скажи мне, что беспокоит тебя?
Он помассировал правый висок.
— Предсвадебное волнение. Это не страшно. Ведь так бывает с каждым, не правда ли?
— Как ты верно заметил, я очень хорошо знаю тебя, — она скрестила руки на груди. — Попробуй-ка еще разок.
Мак знал, что не сможет признаться матери во всем. Поэтому решил рассказать ей полуправду.
— Ладно. Я немного нервничаю из-за того, что Дженна неожиданно уехала из города и ее не было всю неделю.
— В этом нет ничего страшного. Ты разговаривал с ней?
— Недавно. Она в Остине, и якобы у нее есть веские причины на то, чтобы оставаться там.
Его мать стала вытаскивать сэндвичи из пакета.
— Я уверена: все закончится хорошо. Вы, судя по всему, идеально подходите друг другу. Я думаю, что любовь разрушит все ваши сомнения и вы будете жить вместе долго и счастливо.
Мак не стал говорить ей о том, что женится на Дженне не по любви. Он знал, что его мать никогда не сможет понять этого. Намного хуже было другое: после всего, что произошло между ним и Джесси, он сам уже ни в чем не был уверен.
Мак посмотрел на часы. Они показывали девять, но время суток он определить так и не смог.
Его мать уехала к себе в отель сразу же после того, как они поели. Каждый раз он предлагал ей остановиться в его квартире, где была свободная комната, но она все время говорила, что взрослому мужчине нужно уединение.
Мак услышал, как открылась дверь его кабинета, и замер. «Кто мог заявиться сюда в такое время?» — подумал он.
— Здесь кто-нибудь хочет выпить?
Мак застонал.
— Давай, Крейг, заходи, — обреченно произнес он. «Сначала мама, теперь он. Кто следующий? Реверенд Миллер?» — мысленно спросил себя Мак. — Но тебе придется поторопиться, приятель. У меня куча работы.
Крейг неспешно вошел в кабинет, в одной его руке оказалась бутылка шампанского, а в другой — два бокала.
— Я совершенно уверен в том, что ты выкроишь минутку на предсвадебный тост.
— Конечно.
Крейг разлил пенящуюся жидкость по бокалам и подал один из них Маку. Второй взял сам и, подняв его вверх, произнес:
— За самого хорошего друга, который только может быть у мужчины!
Мак последовал его примеру, а затем сделал глоток шампанского.
— Хороший тост. Но он чересчур сентиментальный для тебя.
— Так предъяви мне за это иск. Я буду шафером в первый раз за всю свою жизнь. Скажи, могу ли я что-нибудь сделать для тебя?
— То есть?
— Ты поддерживал меня в самые тяжелые моменты моей жизни, и я хочу стать достойным твоей дружбы.
— Крейг, к чему ты клонишь?
— Сегодня днем вы с Дженной вели себя странно. Вы что, поссорились?
Мак отрицательно покачал головой.
— Обычная предсвадебная нервотрепка.
— Значит, у вас нет сомнений в том, что вы хотите пожениться? Потому что, если таковые имеются, никогда не поздно отменить свадьбу. Поверь мне: когда случится неизбежный разрыв, сожалеть о чем-то будет уже слишком поздно. — Крейг поставил свой бокал на стол. — Все, я сказал тебе то, что хотел. Так поделись же и ты со мной. Ты до сих пор уверен, что должен жениться?
— Несомненно, — твердо произнес Мак.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Поздним утром в пятницу Джесси подъехала к своему дому и застонала, увидев, что на крыльце стоят ее подруги.
— Эй, Джесс, — прокричала ей Карла. — Ты, кажется, уехала сегодня из дома довольно рано. Может, ты записалась к врачу? Или случилось что-то еще?
Джесси решила, что должна признаться им во всем. Все равно они рано или поздно узнают об этом.
— Вообще-то я ходила на встречу с миссис Дрю.
— С нашей начальницей? — переспросила Дана. — Она ведь никого не уволила, не так ли?
— Заходите, — открыв дверь, пригласила подруг Джесси. — Я вам все сейчас расскажу. — Она привела подруг на кухню, и они расселись вокруг стола. — Все в порядке. У меня хорошие новости. Я наконец-то готова уйти из своего третьего класса и отправиться на курсы для того, чтобы получить возможность занять должность директора. Вот почему я поехала к миссис Дрю. Она должна была все мне разъяснить.
— Ты уверена в этом? — спросила Дана. — Ты не найдешь школу лучше нашей.
Карла толкнула Дану локтем.
— Миссис Дрю сказала мне, что, если я захочу остаться в ее школе и продолжать работать в третьем классе, она сделает все от нее зависящее, чтобы у меня была такая возможность. Я призналась ей: мне действительно нравится учить детей, но я с удовольствием стала бы директором школы, потому что хочу иметь большие возможности. В какую бы школу я ни попала, я буду обращаться с учителями как с членами своей семьи и постараюсь принимать во внимание интересы каждого ученика.
— Но разве ты не будешь скучать по своим собственным ученикам? — спросила Дана, которая прекрасно понимала, что между учителем и детьми со временем появляется связь, которую не так-то легко разорвать.
— Конечно, буду. Но я думаю, мне понравится новая должность, ведь я собираюсь устроиться в бедную или просто не очень хорошую школу и превратить ее в одну из лучших в районе, а может, и в городе. Давайте посмотрим правде в глаза: далеко не всем школам повезло с директорами — таких людей, как миссис Дрю, очень мало. Ко всему прочему я иногда смогу приходить к вам в гости.
Карла взяла Джесси за руку.
— Что ж, мне кажется, это прекрасная идея. Что ты собираешься предпринять дальше?
— Мне нужно вернуться на курсы и получить сертификат. Потом какое-то время я буду работать заместителем директора. Так что со следующего года мне придется прекратить работу учителем, — произнесла Джесси. Она даже не могла поверить в то, что говорит вслух о том, о чем раньше могла лишь мечтать. «Если бы только в моей личной жизни все было бы так же замечательно», — подумала она. — Теперь вы знаете, почему я уехала из дома так рано.
— Мы беспокоились за тебя, — выпалила Дана. — Мы знаем про Мака.
Джесси почувствовала, как кровь отлила от ее лица.
— Что вы имеете в виду?
— Я не следила за вами. Клянусь, — сказала Карла, схватив Джесси за руку. — Ты как-то говорила, что весь вчерашний день собираешься провести в своем саду. И когда пошел дождь, я приняла решение выглянуть наружу и посмотреть, не нужна ли тебе помощь. Вот тогда я и увидела, как вы с Маком... ну, в общем, ты знаешь, что я имею в виду... целовались.
Дана схватила Джесси за другую руку.
— Мы не осуждаем тебя, Джесс. Мы просто хотели убедиться в том, что ты в порядке.
Джесси понимала, что не должна показывать им свое состояние. Она была в панике. Она не знала, как объяснить то, что произошло между ней и Маком. «Нужно приуменьшить значение этого. Все равно у нас ничего не получится», — решила она. Джесси потянулась за своими таблетками и таким образом выиграла немного времени на раздумье.
Она не могла признаться в том, что любит его, даже самой себе. Положив в рот две таблетки, Джесси подумала: «Об этом никто не должен знать».
Карла кивнула.
— Когда я снова выглянула наружу, то увидела, что его машины уже нет. Я позвонила тебе, но ты не ответила. Тогда я подумала... ну... что ты вполне могла уехать вместе с ним. Это совершенно не похоже на тебя, и я не знала, что предпринять. Поэтому сегодня утром я позвонила Дане.
— Мак поехал домой один, а я просто решила пораньше лечь спать, — сказала чистую правду Джесси.
— Но вы ведь целовались, — не отступала Карла. — Я и представить себе такое не могла. Вы были похожи на настоящих влюбленных.
— Это произошло случайно, — честно ответила Джесси. — Все неделю мне приходилось притворяться Дженной, и от этого мои нервы немного расстроились. Тогда мы дурачились, устроили настоящую битву в грязи под дождем, а потом перестали контролировать себя и почему-то поцеловались. Так получилось.
— Представляю, как вы запутались, — сказала Дана. — Вы с Дженной так похожи. А Мак, судя по всему, слишком доверился своим глазам. Ты, в свою очередь, могла забыть о том, кто ты и кто он.
— Нам обоим потом было очень стыдно. Но мы договорились, что эта ошибка никогда больше не повторится.
Пока организатор свадеб представлялась окружающим, Мак рассеянно оглядывался по сторонам.
— Так что вы думаете об этом, мистер Маккенна? — спросила Уитни, высокая брюнетка, указав на прикрепленные к окнам внутреннего двора Далласского музея искусств украшенные цветами стеклянные фигуры. Это большое открытое пространство предполагалось использовать для встречи гостей. — Подобного оформления не было почти ни у кого.
— Я совершенно уверен в том, что среди множества других мест Дженна выбрала Далласский музей искусств именно из-за этого.
На самом деле после того, как Дженна заявила ему, что обычное помещение совершенно не подходит для проведения высококлассной свадьбы, Мак решил не возражать.
— Мы уберем отсюда все, а после того как закончим украшать внутренний двор, вернем сюда столы и стулья. Они выглядят очень романтично. Мы проведем свое собственное освещение, потому что в здании нельзя зажигать свечи. Перед свадьбой расставим в коридоре стулья, причем это нужно сделать так, чтобы между ними оставался проход. Подружка невесты и сама невеста спустятся по лестнице и встретятся с вами, вашим шафером и министром в этом конце коридора. Тогда ваш выход получится очень красивым.
— Мак, вы уверены в том, что Дженна скоро приедет? — поинтересовался Реверенд Миллер, уже второй раз посмотрев на часы.
"Чуткое сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чуткое сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чуткое сердце" друзьям в соцсетях.