Спавший пассажир проснулся и что-то проворчал. Потом злобно уставился на «супругов». Очевидно, он хотел спокойно поспать, а они ему мешали.

– Такие же вульгарные, как валлийские овцы! – завопила Элис. – И твоя мать вечно поднимает шум из-за пустяков.

– О, дорогая, ты уверена, что именно так надо готовить пудинг? Мне так не кажется. И почему в твоем доме всегда холодно? Если бы ты была более почтительна…

– А вот ты, дорогой…

Пассажир, злобно что-то бормоча, вскочил на ноги. Бросив на парочку яростный взгляд, он выбежал из вагона.

Они наконец остались одни. Саймон вытянул ноги, устраиваясь поудобнее. Несмотря на расстояние между ними, его длинные ноги касались подола ее платья. Но Элис не меняла позу.

– Ты хорошо играешь роль стервы, – пробормотал Саймон.

– Это легко, когда есть предлог.

– У тебя прекрасно получается, – похвалил он. – Ты почти сразу вошла в роль. Ничуть не хуже агента «Немисис».

Элис вспыхнула от такой похвалы. Да, она может! Она не просто женщина с молотком! И ее ум – прекрасное оружие!

– Ты собирался рассказать мне о Марко и Харриетт, – напомнила Элис. – Ты ведь поэтому разбудил нашего спавшего друга?

– Да, конечно. А Марко работал с нами с самого начала. Тогда, четыре года назад, нас было трое – он, я и Лазарус. Трое незнакомых друг с другом людей, встретившихся в пабе в тот вечер, когда казнили Уильяма Вейла.

Саймон взглянул на свою спутницу – словно ожидал, что она кивнет, – но она молча пожала плечами и он продолжил рассказ:

– Этот Вейл был мелким клерком, которого жадный домовладелец выбросил из жилища. Он повысил плату за квартиру, а это было не по карману Вейлу. Вполне типичная для Лондона ситуация. А стояла зима, и у Вейла была жена и маленький сын. Они умерли от холода, и Вейл жаждал правосудия, не денег.

– Но он ничего не добился, – догадалась Элис.

– Полиция и суд не стали слушать его жалобы, и он взял правосудие в собственные руки. Попытался убить домовладельца, но не сумел. Его, конечно, приговорили к повешению.

Саймон говорил спокойным ровным голосом, но глаза его, казалось, превратились в сверкавшие осколки голубого стекла.

– В тот вечер, когда его повесили, я оказался в одном злачном месте – в маленьком портовом пабе. Пил и все больше злился. С тех пор как я ушел из армии, мне… – Он взглянул в окно, но за окном царила тьма. В стекле же отражались их с Элис лица.

– Ты не мог найти себя, – подсказала она.

Он кивнул:

– Да, верно. И мне некуда было идти. Только на балы и в клубы. Или пить в пабах. Возможно, меня ждала женитьба на девушке из приличного общества, которая народила бы мне кучу детей. Может, следовало заняться юриспруденцией или медициной, но мне казалось, что я слишком стар, чтобы в этом преуспеть.

Элис сглотнула, подумав об элегантных девушках, которых он встречал. Она слышала, что дворяне выводят своих дочерей на парад как молодых кобылок – в надежде заполучить того, кто дороже даст. Какой ужас!

– Ты ведь обошел полсвета, почти каждый день сражаясь… Наверное, после этого жизнь показалась тебе очень скучной.

– Верно, – кивнул он снова, – скучной… и бесценной. Иногда я выглядывал за двери прекрасных домой и видел людей, живущих в нищете. Среди них были и те, кого постигла неудача. В результате бывшие клерки работают где-нибудь по четырнадцать часов в день, их жены слепнут за рукоделием, а дочери стоят на углах улиц, продавая… все, что могут продать. Я был в местах, которые считаются самыми дикими в мире, – но все же никогда не видел там таких людских страданий, как в столице Англии. Мне становилось не по себе. – Он грустно улыбнулся и добавил: – Ну вот… Посади меня на ночной поезд – и я превращаюсь в болтливую сороку. Тебе ни к чему знать все эти скучные истории.

Но Элис слушала его затаив дыхание. Саймон редко говорил о себе, и она была рада, что узнала о нем что-то новое. Узнала не только где он бывал и что делал, но и его душу. Раньше она даже представить не могла, что человек благородного происхождения может заботиться о тех, кто не получил при рождении таких же привилегий.

И все же Элис чувствовала, что если попросит его рассказать о себе побольше, то он замкнется как сейф, а она не умела действовать отмычками.

– Далеко ли до Эксетера? – спросила она, немного помолчав.

– Сорок миль.

– Что ж, тогда делать нечего – только болтать. И если я собираюсь сотрудничать с безумцами из «Немисис», то должна узнать о них побольше. Ты сказал, что встретился с парнями в пабе… а дальше?

– Верно, «безумцы» – самое подходящее слово. Так вот, мы с Марко и Лазарусом пили, и гнев развязал нам языки. Казалось величайшей несправедливостью, что этот несчастный человек был так жестоко наказан. Закон и правосудие не сработали, поэтому мы решили взять дело в собственные руки.

– Кто-то из вас знал казненного?

– Только то, о чем писали газеты.

Элис нахмурилась:

– Но почему вы так рисковали из-за него?

– Потому что всем остальным было на него наплевать. «Если не мы, тогда – кто?!»

Последние слова Саймон проговорил с таким жаром, что сразу же стало ясно: беды и несчастья совершенно незнакомых людей он воспринимал как свои собственные.

– Так ты… ты же не убил того домовладельца?

– Мы никогда не убиваем хладнокровно. – Он поморщился.

– Не слишком утешительный ответ, – пробормотала Элис.

– Некоторых поступков попросту нельзя избежать.

Да, конечно… Она же знала, что он сражался при Роркс-Дрифт, где потери зулусов были огромны. Но убивать на войне – это долг солдата. Убивать же в мирное время, здесь, в Англии…

При всем при этом у него были внешность и манеры настоящего джентльмена. Так какой же он на самом деле?

– А как именно вы отомстили домовладельцу?

– Марко когда-то шпионил, работая на правительство, – продолжал Саймон. – Поэтому знает все и всех. Он и познакомил нас с Харриетт. Никто не знает бухгалтерию лучше Харриетт. Она помогла нам устроить ловушку. Уговорила домовладельца вложить деньги в фальшивое предприятие.

– И оно разорилось?

Саймон усмехнулся.

– Ублюдок потерял все: деньги, имущество и дом, которым владел, – и оказался на улице, как Уильям Вейл. Последнее, что я о нем слышал… Он якобы просил милостыню у вокзала Чаринг-Кросс, а спал на охапке соломы в Уайтчепеле. Возможно, он уже умер. – Саймон пожал плечами – совершенно равнодушный к судьбе этого алчного человека.

Тут Элис поняла, что ее тоже не волновала его судьба. Более того, она даже почувствовала удовлетворение, узнав, что негодяй был наказан.

– Мы подыскали нового хозяина жилья, – добавил Саймон. – Такого, чтобы брал справедливую плату. И это была первая миссия «Немисис». Хотя в то время мы этого не знали. И даже не имели названия для нашей компании. Но мы уже не могли остановиться. Мстили и любой ценой добивались справедливости.

Саймон выпрямился, услышав хлопок вагонной двери. К ним подошел усталый кондуктор и протянул руку.

Саймон вынул билеты. Кондуктор несколько секунд рассматривал Элис, и она уже хотела ответить вызывающим взглядом, но вовремя спохватилась и опустила глаза. Как примерная жена.

– Поздновато для женщины находиться в поезде в такой час, – заметил кондуктор.

Элис хотела сказать, что это не его дело, но Саймон, опередив ее, сообщил:

– Мы сбежали.

Он провел большим пальцем по ее кольцу, и Элис увидела, что он смотрит на нее с необычайной нежностью. Ее бросило в жар, но она тут же сказала себе: «Все это притворство. Возможно, он и впрямь хочет меня, но не более того».

Кондуктор фыркнул, пробивая билеты.

– Наслаждайся этими неделями, парень, потому что они не продлятся вечно.

– У нас все будет по-другому, – заявила Элис.

– Как скажет миссис.

Кондуктор направился к другому концу вагона и с трудом открыл дверь. Неожиданно раздалось негромкое шипение и клацанье колес. Потом дверь закрылась, и в вагоне вновь стало тихо.

– Я рад, что ты так веришь в наш брак, – улыбнулся Саймон.

– А зачем этот старый стервятник рассуждает о нашем счастье? Может, мы действительно будем самой счастливой парой во всей Англии!

– Во всяком случае – следующие несколько дней.

«Это всего лишь игра, – со вздохом подумала Элис. – И мы с ним – как принц и принцесса с мишурными коронами в картонном замке». Но она не станет расстраиваться. Она тоже может играть в эту игру. Как любой агент «Немисис».

По-прежнему держа Саймона за руку, она спросила:

– А как появилось название «Немисис»?

– Название придумала Харриетт. Немезида – богиня мести за злые деяния. Именно Харриетт потребовала, чтобы мы распространили по городу слухи о нашей деятельности. И вскоре люди уже искали нас, умоляя о помощи, потому что никто другой не обращал на них внимания. Но мы не беремся за каждое дело – это попросту невозможно. У нас не хватает на это ни людей, ни денег. К счастью, к нам присоединились еще несколько членов: Ева, Дезмонд, Райза, Джек…

– Значит, не все вы из благородных?..

Саймон весело рассмеялся.

– Конечно, нет! Джек – бежавший заключенный. Харриетт – клерк. Родители Евы были миссионерами. Лазарус тридцать лет служил в армии. Родители Дезмонда и Райзы давали уроки пения и игры на пианино. Отец Марко – промышленник, но сам Марко учился в Кембридже. Большего хитреца свет не видывал.

– А что думают обо всем этом ваши семьи? Я имею в виду «Немисис».

– Разумеется, они ничего не знают. Мы храним тайну. Мой отец думает, что я несколько дней в неделю развлекаюсь у себя в конторе, перекладываю бумаги с места на место.

– А если бы он узнал?.. Посчитал бы это постыдным?

– «Посчитал» – не то слово. Умер бы от стыда. Он стыдился даже того, что я пошел в армию простым солдатом, вместо того чтобы купить офицерский патент. Можно представить, что было бы, узнай он о «Немисис»…

Элис во все глаза смотрела на Саймона. Неужели он завербовался простым солдатом?

– Но как же… Твой отец ни разу ничего не заподозрил?

– Он не очень-то интересуется моими делами. Ведь я не наследник. И никогда им не стану. Он предоставил меня самому себе. И я воспользовался этим. Встречаясь время от времени, мы ведем себя как знакомые-однофамильцы, не более того.

Слышал ли он горечь разочарования в своем голосе? Элис никогда не размышляла о жизни высокородных. Зачем мучить себя из-за того, чего никогда не получишь? И конечно же, она не думала, что они так холодны друг к другу, что между ними нет… любви. Однако же… Выходит, они богаты, живут в роскоши, но за всем этим – пустота. Сверкающая скорлупа, за которой ничего нет.

Саймон снова рассмеялся.

– Умница! Вытянула из меня все, что можно, хотя я не собирался болтать.

Она лукаво улыбнулась.

– Может, я способна на притворство даже больше, чем ты думал.

– Не удивлюсь, – отозвался Саймон. – Ни в малейшей степени.

Элис сама не заметила, как уснула. Проснулась же, когда кто-то осторожно тронул ее за плечо. Сонно моргая, она уставилась на Саймона. Голова у нее еще не прояснилась.

– Время вставать, новобрачная, – пробормотал он. – Приехали.

Поезд стоял, и, выглянув в окно, Элис разглядела большой перрон, а над зданием вокзала было написано: «Эксетер».

Она протерла глаза и с трудом встала. Саймон подхватил ее под локоть, помогая сохранить равновесие, а потом снял с полки багаж. Вокруг никого не было, но он по-прежнему продолжал играть роль внимательного мужа. Элис снова сказала себе, что это всего лишь игра и что ей не следует слишком увлекаться. Но все равно в груди горел крошечный огонек надежды, когда они выходили на перрон.

Людей и здесь почти не было. Часы, висевшие на металлических столбиках, показывали начало четвертого утра. Газетный киоск был закрыт – как и все другие лавки на вокзале. Здесь стояли только носильщики и констебль, при виде которого Элис занервничала.

– Нам нечего бояться, – тихо сказал Саймон. – Ведь мы всего лишь счастливая парочка.

Констебль улыбнулся им, и Элис облегченно вздохнула.

– Нам опять нужно торопиться, – предупредил Саймон.

Они прошли через здание вокзала и оказались на улице. Элис могла бы поклясться, что здесь не было ни одного наемного экипажа. Но стоило им остановиться на тротуаре, как тут же подъехал одноконный кеб.

– Куда везти, сэр? – спросил кучер.

– В отель «Империал». – Саймон помог Элис сесть и, положив вещи на пол экипажа, закрыл дверцу.

В тот же миг кучер щелкнул поводьями, и кеб тронулся с места.

– Как тебе удалось найти экипаж в такое время? – пробормотала Элис.

– Ева считает, что меня возлюбил бог возниц. Стоит выйти на улицу – как появляются экипажи.

«Что ж, может, и так… – подумала Элис. – Стоит ему чего-то захотеть – и все сбывается». Сидя рядом с Саймоном и остро сознавая его близость, она с любопытством разглядывала улицы, почти пустые в это время. Газовые фонари все еще горели и освещали витрины и ограды парков. Город Эксетер оказался куда больше, чем все те места, где она побывала. Широкие улицы, огромные магазины… А сколько вывесок! Здания же – с каменными фасадами, некоторые – с элегантными арками и балконами с перилами кованого железа.