Она еще раз взглянула на свое отражение. По сравнению с модным дорожным костюмом Харриетт ее платье выглядело убогим. Но ведь она дробильщица. И ей ни разу не удалось обнаружить внутри раздробленного куска руды отрез дорогого атласа. А тем модным журналам, что доходили до Тревина, было уже много лет, и картинки в них стали настолько бледными, что…

– Мисс Карр! – крикнула из-за двери Харриетт. – Нам нужно переделать несколько платьев, а времени мало. Так что поторопитесь!

При слове «платья», сердце Элис подпрыгнуло. Через день, а может, через несколько часов, она встретится с владельцами «Уилл-Просперити». Они не будут знать, кто она такая и что затевает. Это ее единственный шанс НЕ БЫТЬ дробильщицей, и она, Элис, не упустит его.

Глава 10

– Уверен, что мы можем ей довериться? – спросил Марко уже в четвертый раз.

– Она неопытна, но я доверяю ей не меньше, чем тебе, – ответил Саймон. Сунув руки в карманы, он остановился и взглянул на дверь спальни, пытаясь расслышать, о чем говорили женщины.

Марко, что-то медленно писавший на листах бумаги, покачал головой:

– Я всегда считал тебя идеалистом…

– Увы, это мое проклятие… и благословение. Как продвигается документ?

– Будет продвигаться быстрее, если ты заткнешься.

– Но ведь это ты постоянно спрашиваешь об Элис.

– А ты не сводишь глаз с двери. Словно можешь прожечь ее взглядом.

Саймон стиснул зубы. Беда с этим Марко. Слишком уж он наблюдательный…

– Продолжай подделывать документ. Только на это ты и способен, верно?

Марко вновь приступил к работе. Саймон же подошел окну и заглянул в просвет между занавесками. Комната выходила на улицу, так что он мог понаблюдать за гулявшими по тротуару людьми. «Плохо лишь то, что сейчас чертовски рано и развлечься практически нечем», – подумал Саймон.

Отель «Империал» находился в приличном районе. Ни ночных гуляк, ни ссор, ни драк – ничто не могло отвлечь его от двери спальни. А там, за дверью…

Нет, он не будет думать об Элис, снявшей нижние юбки и оставшейся в одной сорочке. Не будет думать о ее ногах и обнаженных плечах. У него и так есть о чем подумать. Например: окончится ли успехом их предприятие или все пойдет прахом?

Он всегда рисковал, но на этот раз риск был слишком велик. Ему одному было бы куда легче благополучно ускользнуть в случае неудачи. Но Элис, ее семья, Эдгар и все остальные мужчины и женщины, которых он уже успел узнать за последние несколько недель, – это они пострадают больше всего, если миссия провалится.

– О боже, я просто слышу твои мысли, – пробормотал Марко. – Они все равно что ржавые шестеренки.

– В противоположность плавным водам твоего мозга. Ни единой волны, ничто не может потревожить поверхность…

Отложив перо, Марко сцепил руки под подбородком и стал разглядывать приятеля:

– Четыре года мы вместе, но я никогда не видел тебя в таком состоянии.

Саймон обернулся и скрестил руки на груди.

– В каком именно?

– Похоже, ты готов разнести весь отель. Ты натянут как струна, и кажется… – Марко щелкнул пальцами. – Похоже, ты сейчас взорвешься как гремучая ртуть.

– Конечно, я напряжен, осел ты этакий. Сотни людей подвергаются риску. И если что-то пойдет не так – расплачиваться им, а не мне.

– И все это не имеет ничего общего с… – Марко кивнул в сторону спальни.

Саймон принялся расхаживать по комнате, очень уютной и почти такой же, как та, в которой он жил в Лондоне. Но вместо облегчения он испытывал неловкость.

– Можешь за меня не беспокоиться, – проворчал он. – Я в полном порядке. И сделаю свое дело. Она не повлияет на мои действия.

Марко тихо фыркнул.

– Какого черта?! – прорычал Саймон.

– Вспомни про Еву и Далтона, – продолжал Марко. – Ведь не забыл?.. И она ответила то же самое.

– Но ведь та миссия удалась, – возразил Саймон. – Рокли был не только разорен, но и убит.

Марко самодовольно ухмыльнулся:

– А весьма интересным побочным эффектом стала свадьба Евы и Далтона.

Саймон подавил смешок.

– О боже, Марко! Нет нужды волноваться по этому поводу. Я так же стремлюсь жениться, как и ты.

Внезапно помрачнев, Марко проворчал:

– Из шпионов хорошие мужья не получаются.

– Именно так я всегда и думал, – подхватил Саймон.

Еще до «Немисис» он приговорил себя к холостяцкой жизни. Жена – это размеренная жизнь: работа, домашние обеды, беседы на давно знакомые темы… Жены хотели детей, а детям требовалась стабильность. Стабильность и предсказуемость, то есть то, чего он терпеть не мог.

Впрочем, кое в чем он был вполне предсказуем. Саймон точно знал: уж если он даст женщине обещание – никогда его не нарушит. От такого мужчины ожидали, что он, женившись, будет иметь любовниц, но при мысли о намеренном нарушении обета Саймону становилось не по себе. Кто он такой, если не сдержит слово?!

Впрочем, все это не имело значения. Он, Саймон, не женится никогда, поэтому никогда не произнесет обетов верности.

Но что они за люди, он и Марко? Ужасно одинокие, хотя не испытывают недостатка в женском обществе. Верно, не испытывают. Но ни у одного из них не было того, что было у Джека с Евой.

Партнерство. В полном смысле слова. Но это было исключением. Не нормой. Уж он-то, человек, повидавший мир, прекрасно это знал. Так что самое лучшее для него – его миссии в «Немисис». В результате он либо умрет от пули, либо скончается в преклонном возрасте в уютной комнате – и в одиночестве.

Саймон храбро воевал в Индии и Южной Африке, а также рисковал жизнью в «Немисис», но он никогда не сражался за самого себя – словно не заслуживал этого. Помогать другим – вот к чему он всегда стремился.

И все же внутренний голос настойчиво шептал: «Эта история может иметь и другой конец. Ведь ты никогда не встречал женщин, подобных Элис. Когда она смотрит на тебя, как будто говорит: “Вот мужчина, за которого стоит бороться”.

Дверь спальни открылась, и Саймон резко развернулся. Разочарование свинцом осело в груди, когда он увидел одну Харриетт.

– Сколько платьев ей понадобится? – спросила та.

– Три. Два дорожных и для визитов, а одно – для ужина.

Где-то в глубинах спальни Элис тихо выругалась, потом закричала:

– Ты ничего не говорил насчет ужина!

Саймон улыбнулся про себя.

– Ужин – это последний обед дня. Обычно подается жареное мясо.

Харриетт хмыкнула, когда Элис протиснулась мимо нее и вошла в гостиную. Девушка, казалось, не замечала, что осталась в одном корсете, сорочке и нижних юбках. Ее руки, шея и верхняя часть груди были шокирующе обнажены. Но Саймон-то заметил это и кинул быстрый взгляд на приятеля. Марко же при взгляде на Элис замер на мгновение.

– Я знаю, что такое ужин, – пробурчала она. – Просто я не знала, что это часть плана.

– Придется ужинать с владельцами шахты в одном из их домов. Чтобы убедиться, что все идет согласно плану, – пояснил Саймон. Ему очень хотелось сорвать покрывало с дивана и накрыть им Элис. Или же ударить Марко в челюсть – за то, что посмел смотреть на нее. Он сам хотел глазеть на нее часами. Хм… кто бы заподозрил, что у нее над ключицей крошечное родимое пятно цвета карамели. Наверное, сам Создатель указал лучшее место для поцелуев. – Ведь ужин не будет для тебя проблемой?

– Если только богачи не едят ногами, я вполне смогу сидеть за их столом, – с усмешкой ответила Элис. – Не волнуйся, я тебя не опозорю.

– Ну… я и не волновался.

– А ее выговор? – спросил Марко. – Сразу же ясно, что из Корнуолла.

– Не только платья можно переделывать, – отрезала Элис.

Все уставились на нее с удивлением. Потому что грубые нотки в ее голосе неожиданно смягчились, «р» стало не таким раскатистым, а «т» – более твердым.

А она ухмыльнулась и продолжила с тем же своим новым выговором:

– Я сотни раз слышала, как говорят наши управляющие. Довольно легко подражать. И я делала это несколько раз. Чтобы посмешить шахтеров и дробильщиц. Вот, например… Мы не допустим такой дерзости, мисс Карр. Вы позорите свой пол!

Тут Элис подбоченилась и, явно довольная собой, с вызовом взглянула на Саймона. Но тот смотрел на ее обнаженные руки. Он не раз чувствовал их силу, но никогда не видел их неприкрытыми. Кожа была гладкой и молочно-белой, а под ней перекатывались шарики мышц – как и на плечах. Он уважал твердый характер и физическую силу женщин из «Немисис», но ими он никогда не восхищался так, как Элис. Она во всем ему ровня. И ни в чем не хотела уступать.

Его чресла обдало жаром, и он тут же на себя прикрикнул: «Прекрати! Не смей о ней думать! Она для тебя как отдаленная звезда!»

Харриетт критически рассматривала руки Эллис. Та дернулась, когда женщина сжала ее бицепс.

– Хорошо, что я привезла длинные перчатки. – Харриетт прищелкнула языком. – Нужно это прикрыть.

Элис распахнула глаза, сообразив наконец, что на ней только нижнее белье, а в комнате – двое мужчин, уж точно не связанных с ней родственными узами. Резко развернувшись, она поспешила в спальню, и Харриетт, последовав за ней, закрыла за собой дверь.

– Интригующая женщина, – пробормотал Марко.

– Заткнись и продолжай свою работу, – сказал Саймон, повернувшись к окну.

За окном же всходило солнце, окрашивавшее фасады и крыши домов бледным светом, с трудом проникавшее сквозь скопления облаков и туман, висевший над городом. Уличные фонари были уже погашены, а хозяева лавок, появлявшиеся у дверей, топали ногами, чтобы немного согреться, пока отпирали замки. Молоденькие служанки в грубых шерстяных плащах чуть ли не бежали по улице, чтобы вовремя вскипятить чайник для хозяев. Некоторые мужчины и женщины толкали перед собой тележки, нагруженные какими-то бутылками, а также рыбой и сыром. Тощий мальчишка стоял на углу улицы, всегда готовый подержать лошадей в надежде на монету-другую.

В общем – обычное утро, такое же, как в любом другом английском городе. И здесь, вне всякого сомнения, «Немисис» так же была необходима, потому что девушек силой удерживали в борделях, рабочим не платили за труд, а жены испытывали на себе жестокое обращение мужей. Но «Немисис» не могла защитить всех, не могла ликвидировать все зло.

Опершись на подоконник, Саймон выглянул на улицу и пробормотал:

– Нас слишком мало. И это никогда не прекратится.

Перо Марко продолжало царапать бумагу, когда он сказал:

– Итальянская пословица гласит: «Не ошибается тот, кто ничего не делает».

– И ты каждую ночь засыпаешь, довольный тем, что сделал все, что мог?

– Я никогда не доволен собой. И никто из нас не доволен, – ответил Марко, не поднимая глаз от бумаги. – Будь иначе, мы были бы идиотами. Или работали бы на правительство.

– Ты и так работаешь на правительство.

– Это нигде не отмечено. Жалованье же маленькое, а пенсии – просто нищенские.

– Значит, ты все-таки идиот, – ухмыльнулся Саймон.

– Да, верно. – Отложив перо, Марко повертел шеей и хрустнул костяшками пальцев. – Но зато – талантливый.

Саймон подошел к письменному столу и тихо присвистнул, увидев творение приятеля.

– Это стоило бы вставить в рамку и повесить в Королевской академии.

Марко взглянул на документ и вздохнул:

– При мысли о расставании с ним у меня разрывается сердце.

– Но это во имя великого дела.

Дверь спальни открылась, и вышла Харриетт.

– Я слышала, наш шедевр готов.

– Совершенно верно, – подтвердил Саймон. – А что с твоим рукоделием?

– Тоже завершено. Элис!..

Женщина, в тот же миг вышедшая из спальни, ею, несомненно, и являлась. Те же резкие черты лица, тот же ясный прямой взгляд и та же гордая осанка. Но волосы ее были уложены в сложную прическу, а в ушах поблескивали маленькие жемчужинки. Саймон впервые видел ее с украшениями – если, конечно, не считать обручального кольца. И самое главное: вместо старого шерстяного платья на ней был изящный и стильный дорожный костюм из темно-зеленого муара, отделанный серым бархатом и подчеркивавший все ее прелестные изгибы. А нижние юбки чувственно шуршали.

Саймон никогда не видел Элис Карр с турнюром. Но какой бы модной она ни выглядела, он все же скучал по ее естественным формам.

– А я думаю, что это прелестно, – сказала она, разглаживая юбки.

Саймон сообразил, что, должно быть, выглядел слегка разочарованным из-за этого проклятого турнюра.

– Так и есть. И ты прелестна.

– Ты сотворил свою собственную… как это… метаморфозу.

Элис пытливо взглянула на него, однако промолчала.

Пока Марко занимался документом, а Харриетт переделывала гардероб для Элис, Саймон надел свой костюм серой шерсти с жилетом из темно-красного шелка – не слишком роскошный ансамбль, но он ведь, в конце концов, представлялся всего лишь поверенным. Впрочем, по сравнению с одеждой механика этот костюм казался прямо-таки королевским нарядом. И он точно не скучал по тяжелым рабочим ботинкам, когда любовался своими начищенными до блеска туфлями.