– Я не ваша. Как я уже говорила...

– А как я уже говорил, – перебил Малик, – вы моя собственность, моя добыча.

– Мой нареченный заплатит за мое возвращение хороший выкуп, – сказала Хедер.

– Не будет никакого выкупа, – отозвался Малик.

– Но...

– Какую бы цену вы за себя ни назначили, она будет намного ниже вашей настоящей стоимости.

– Послушайте меня, – начала Хедер, гневно взирая на пирата.

– Молчать! – крикнул Малик. Нежная английская роза была великолепна, но вместе с тем она раздражала его. Если Халид не убьет ее сразу же, эта штучка сумеет пробить броню на сердце его друга. – Моя каюта в вашем распоряжении, – сказал Малик. – Устраивайтесь поудобнее. И помните, что сбежать вам не удастся. Идти просто некуда. Разумеется, возле двери будут стоять охранники.

– В этом нет необходимости, – сладким голосом протянула Хедер. – Мы не собираемся усложнять вашу и без того бессмысленную, презренную жизнь.

Малик терпеливо улыбнулся, решив, что английская красавица хочет подразнить его. Она попалась и осознавала это.

Что еще ей оставалось делать, кроме как попытаться опутать его словами?

– Англичанки играют в шахматы? – осведомился он. – Мы могли бы поиграть вечером.

– Я бы с большим удовольствием сыграла в шахматы со змеей, – огрызнулась девушка, разозленная тем, что пират никак не отреагировал на ее оскорбления.

– Мне кажется, Хал иду придется поучить вас хорошим манерам, – сказал Малик, направляясь к двери.

– Кто такой Халид? – спросила Хедер.

Малик остановился, и его лицо потемнело. Зловещим голосом он проговорил:

– Халид – это Меч Аллаха.

Дверь каюты закрылась за ним с мягким щелчком.

– О Боже, – простонала Эйприл, – кто, во имя Господа, этот Меч Аллаха?

– Не думай об этом, – проговорила Хедер с кажущимся спокойствием. – Надо придумать план побега.

– План побега? – воскликнула Эйприл. – Мы, черт возьми, в открытом море! Нам некуда бежать!

– Вульгарность тебе не идет, – упрекнула ее Хедер. – Кроме того, наперсницы не кричат на своих хозяек.

– Кричат, если хозяйки подвергают их жизнь опасности.

Никогда еще Хедер не видела свою добродушную кузину в таком гневе. Это определенно перемена к лучшему.

– Это все по твоей вине, – упрекнула ее Эйприл.

– По моей вине?

– Ну, это же ты мечтала о приключениях.

– Успокойся, – сказала Хедер. – Когда нас доставят на берег, мы сбежим. Доверься мне, и я верну тебя домой.

– Домой? – эхом отозвалась Эйприл. – В Англию?

– Да. Я решила, что не выйду замуж за этого хорька.

– Но королева...

– О королеве подумаем после, – сказала Хедер. – Ты же не можешь осушить флягу вина одним глотком. Нет, ты пьешь по чуть-чуть.

– Убежать с переполненного турками корабля невозможно, – сказала Эйприл, опустившись на кровать рядом с кузиной. – Как ты можешь так спокойно говорить об этом?

– Я счастлива от сознания того, что мне не придется ложиться в постель с хорьком, – отозвалась Хедер.

– В жизни есть вещи гораздо более неприятные, чем брак с некрасивым мужчиной, – заметила Эйприл.

Хедер бросила на нее косой взгляд.

– То есть ты согласна с тем, что граф – настоящий хорек?

– Лучше уж спать с хорьком, чем быть рабыней варвара-турка, – сказала Эйприл. – Мы больше никогда не увидим Англию.

Хедер встала и прошла к сундуку. Опустившись на колени, она порылась внутри и достала еще один нож, который спрятала под подушкой.

– Мы нападем на первого же турка, который войдет в эту дверь, – сказала Хедер, сев на кровать. – Надо только подождать.

Она откинулась на кровать. В ней происходила борьба удовлетворения и неуверенности. Наконец она заснула, избавившись от противоречивых эмоций, но ее кузина от страха не могла заснуть.

Эйприл подошла к одному из иллюминаторов. Она долго простояла так, наблюдая за игрой солнечных лучей на воде. Вокруг корабля простиралось бескрайнее море. Даже если Хедер сможет поймать одного из турок, убежать им не удастся. Бежать просто некуда.

– Папа, – пробормотала Хедер во сне.

Эйприл резко развернулась и посмотрела на кузину.

– Папа, – снова простонала Хедер, свернулась калачиком и заплакала.

Метнувшись к постели, Эйприл присела на корточки и потрясла кузину за плечо.

– Очнись. Это только сон, – приказала она.

Открыв глаза, Хедер сфокусировала взгляд на Эйприл, а потом села.

– Папа умер из-за меня, – прошептала она.

– Это неправда, – возразила Эйприл, у которой сжалось сердце от страданий кузины.

– Я все время думаю, что если бы я...

– Что было, то было, – перебила ее Эйприл. – Лучше подумай о том, как сбежать от этих язычников.

Хедер кивнула. Разве она не успела уже тысячу раз прокрутить в голове ужасные события того памятного дня? Кровавая сцена убийства отца множество раз являлась ей в ночных кошмарах и просто в снах. Она даже стала брать уроки обращения с оружием, только научилась пользоваться кинжалом и шпагой слишком поздно. Отца было уже не вернуть.

– Кто-то идет, – прошептала Эйприл, услышав в коридоре шаги.

Выхватив из-под подушки нож, Хедер пересекла каюту и прижалась к стене. Дверь распахнулась. Вошел человек с подносом еды и направился к Эйприл. Дойдя до середины каюты, он остановился, так как почувствовал упиравшееся в спину острие ножа.

– Осторожно передай моей кузине поднос, – приказала Хедер, надеясь, что пират понимает французский язык. – А потом повернись и отведи нас к твоему капитану.

– В этом нет необходимости, – раздался у нее за спиной насмешливый голос. – Я здесь, весь к вашим услугам.

Хедер похолодела. В этот момент острие другого клинка уперлось уже ей в спину.

– Бросьте оружие, – сказала она, – или я убью вашего человека.

Капитан рассмеялся:

– У меня на борту полно людей. Потеря одного из них для меня ничего не значит.

– Ради Бога, не зли турка, – взмолилась Эйприл. – Он убьет нас.

– Медленно повернитесь и отдайте мне ваш нож, – приказал капитан.

Хедер повиновалась. В дверях стояли капитан и великан с широкими улыбками на лице.

Капитан сказал что-то по-турецки. Слуга поставил поднос на стол и поспешно удалился. Великан подошел к сундукам и вывалил все содержимое на пол в поисках другого оружия. Удостоверившись, что ничего больше нет, великан покинул каюту.

– Приятного аппетита, – с широкой улыбкой проговорил капитан и вышел из каюты, не забыв запереть за собой дверь.

– Мерзавец, – крикнула Хедер, швырнув об стену кубок.

– Что нам теперь делать? – всхлипнула Эйприл.

– Небольшая промашка, – сказала Хедер, опустившись на краешек кровати. – Будем следовать плану Б.

– А в чем состоит план Б?

– Не знаю, – пожала плечами Хедер. – Я что-нибудь придумаю.

При попутном ветре корабль «Саддам» плыл на восток, миновал пролив Дарданеллы и вошел в Мраморное море, где неподалеку от Галлиполиса находилась вилла капитана. Хедер и Эйприл все время проводили в каюте, их единственными визитерами были Малик и его верный воин Рашид. Унизительная обязанность подавать дамам еду и выполнять их мелкие поручения легла на плечи Рашида. Огромные размеры великана, не говоря уже о висевшем у него на поясе кинжале, подстегнули воображение девушек.

– Посмотри, – окликнула кузину стоявшая возле иллюминатора Хедер.

Отложив вышивание, девушка подошла к окну и выглянула наружу.

– Земля.

На горизонте виднелись зеленые холмы за белой полоской пляжа. Вершины были сплошь усыпаны чем-то удивительно похожим на солдатские палатки, а за ними виднелась огромная вилла.

– Где мы? – спросила Эйприл.

– Понятия не имею. – Вознамерившись прояснить ситуацию, Хедер пересекла каюту и попыталась открыть дверь. Она была закрыта. – Уверена, скоро мы об этом узнаем, – сказала она и снова села на кровать.

– Может, нам лучше ни о чем не знать, – сказала Эйприл, возвращаясь к своему шитью.

Подошел и миновал час обеда, а Рашид с едой так и не появился. До Хедер с Эйприл донесся шум, который производили пираты, сгружавшие на берег награбленное добро. К середине дня девушки были уже сами не свои от страха. Неожиданно дверь открылась, и они нервно переглянулись.

Вошел Малик с подносом и широко улыбнулся. Его появление в такое время дня вызвало у девушек подозрения.

– Вы хотите уморить нас голодом? – спросила Хедер.

– Конечно, нет, – сказал Малик и указал на поднос, на котором стояли два хрустальных кубка. В одном содержалась розовая жидкость, а во втором – почти бесцветная. – Я принес вам прохладительные напитки. Это называется шербет и готовится на основе фруктового сока. Розовый приготовлен из розовых лепестков, а второй – из лимона.

Малик подал розовый шербет Эйприл, а светлый – Хедер.

– Попейте, – сказал он. – Кушать будете, когда приедем ко мне домой.

– Горько, – заметила Хедер, но сделала еще один глоток. Господи, до чего же она проголодалась!

– А мой нет, – сказала Эйприл.

– Вы никогда не пробовали лимонов? – поинтересовался Малик, глядя в окно. – Они имеют горьковатый привкус.

Хедер поставила пустой кубок на стол и подошла к Малику.

– Что с нами теперь будет? – спросила она.

– Вилла принадлежит мне, – сказал Малик, – а палатки Халиду. Иногда ему нравится жить на манер предков.

– В таком случае почему бы ему не жить в пещере?

Взглянув на нее, Малик проговорил:

– Такого человека, как Халид, вы еще никогда не встречали.

– А какое отношение имеет этот Халид к нам с Эйприл? – спросила Хедер, громко зевнула и потянулась, чувствуя облегчение.

– К Эйприл никакого, – отозвался пират, заметив ее движение, – а к вам самое прямое.

Взгляд девушки неожиданно затуманился, и ей вдруг стало все равно. Удивительное ощущение спокойствия снизошло на нее, лишив желания спорить.

– Как это? – спросила она и вернулась на кровать.

– Я подарю вас Халиду, – небрежно проговорил Малик. – Эйприл останется со мной.

– О! – Засыпая на ходу и не в силах возмущаться, Хедер упала на кровать.

– Вы не можете разлучить нас! – воскликнула Эйприл. – Как же мы... – Она осеклась. – Хедер, они хотят нас разлучить.

Когда Хедер лишь пожала плечами в ответ, девушка поняла, что здесь что-то не так. Подбежав к кровати, она упала на колени и потрясла кузину за плечи.

– Ты что, не слышала? – прокричала она. – Он собирается разлучить нас.

– Успокойся. – Хедер потрепала кузину по плечу. – Я не глухая.

– Что вы с ней сделали? – спросила Эйприл, обращаясь к пирату.

– Полегче, птичка, – улыбнулся Малик. – Я просто дал вашей кузине кое-что, чтобы облегчить ей дорогу.

– Вот видишь, – пробормотала Хедер, а потом закрыла глаза и заснула.

Эйприл повернулась к пирату и открыла было рот, чтобы возмутиться.

– Молчать, – приказал пират, бесцеремонно оборвав ее. – Я проявляю великодушие по отношению к вашей кузине. Ей легче будет перенести тяготы пути во сне. Будьте благодарны.

С этими словами он вышел из каюты и закрыл за собой дверь.

Глава 2

Последний луч солнца исчез за линией горизонта на западе, окрасив предвечернее небо в мягкий лавандовый цвет. Меч Аллаха, ожидавший прибытия гостя, вышел из шатра, заменявшего ему дворец, чтобы насладиться мгновениями одиночества и полюбоваться безмолвной красотой сумерек.

Халид-бек, имперский оттоманский принц, являл собой великолепный образец воина. Ростом шесть футов и два дюйма, Халид имел широкие плечи и узкие бедра. Густая грива черных как смоль волос свободно спадала на плечи; волнующие небесно-синие глаза, доставшиеся ему в наследство от прабабушки, сверкали на гладко выбритом загорелом лице. Безупречные черты лица портил лишь кривой шрам, протянувшийся по правой щеке от виска до уголка чувственных губ, из-за которого от всего облика молодого человека веяло опасностью.

– Рад приветствовать тебя! – послышался знакомый голос.

Обернувшись, Халид увидел, что к нему приближаются Малик и его воин Рашид. Обменявшись приветствиями, друзья вошли в шатер. Рашид и еще несколько сопровождающих последовали за ними, но остались в приемной. Пройдя в свои апартаменты, Халид жестом пригласил Малика расположиться на подушках за низким столом.

Один из слуг принца внес поднос с ужином, состоявшим из жаренного на вертеле барашка, приправленного шафрановым рисом со сладким зеленым и красным перцем. Кроме того, на подносе были маринованные огурцы, фаршированные виноградные листья, персики и фиги. Поставив на стол графин с розовой водой, слуга поклонился и вышел.

Лукаво улыбнувшись другу, Малик вытащил из-за пазухи фляжку вина. Наполнив хрустальный кубок, он поднял его в молчаливом приветствии.

Халид покачал головой:

– Коран строжайше запрещает употребление алкоголя.