Потом она сдернула с кровати их постельное белье и провела ночь на диване, где он теперь лежал.

Утром произошло неловкое примирение. Он нашел Эми на кухне заваривающей чай все в той же одежде, что была на ней вчера. Лукас обнял ее и высказал свои сожаления. У него и в мыслях не было расстраивать ее.

— А ты и не делал этого, — ответила Эми. — Это она. И, может быть, твое отношение к ней.

— Тогда не будем говорить о Дейл.

— Мы должны…

— Мы не должны. С какой стати?

— Чтобы все упорядочить…

— Нечего приводить в порядок, — сказал Люк. — Просто Дейл — моя сестра, и ни ты, ни я не можем ничего сделать, чтобы поменять это. Вот я предлагаю просто не говорить об этом.

Люк не считал это трудным. Дейл существовала, но не должна становиться частью всей его жизни. Она относилась лишь к семье, занимала все его внимание, когда была расстроена и неспособна что-то сделать. А теперь все его внимание занимала работа с той неопределенностью, которая существовала на радиостанции, проданной другой компании. Лукас знал, что это неприятно, но к Дейл относился совершенно ровно. Он не собирался позволять ей и ее проблемам занимать все свободное пространство в голове и сердце. Люк любил ее, конечно, но Дейл не была приоритетом номер один, исключением изо всех правил.

Одним из самых простых способов, как считал Лукас, стала необходимость ограничивать Дейл, привести ее требования к разумным пропорциям, не думать о ней так много и поменьше говорить. Но Эми, казалось, не могла этого понять, перевести Дейл с основного плана на задний. Чувства Эми к Дейл были подобно лавине: они кипели внутри, поднимались и очень часто, как поток чего-то расплавленного и обжигающе красного, выбрасывались в воздух, обжигая и его. За последние месяцы бывали случаи, когда Люк чувствовал желание отказаться от этих бурных, неуправляемых эмоций ради простой, физической и непритязательной жизни где-нибудь на стройке, среди дорожных конструкций, даже на фабрике. Но он не уходил, говоря себе, что знает: тяжесть эмоционального груза не зависит не от географического положения, а от отношений. Но Люк понимал, что не достиг точки преодолеть эмоций, хотя и должен это сделать. Может быть, он никогда не сделает. Возможно — и это пугало больше всего — он устрашится воспользоваться таким моментом, когда время придет.

Лукас открыл глаза и уставился в потолок. Он сам покрасил его, когда здесь появилась Эми, сделал книжные полки и отциклевал полы. У него были золотые руки. Люк поднял их и рассмотрел внимательно. Он подумал обо всем, что сделал своими руками, о внешнем виде вещей, которые он изменил сам, об их предназначении. У него, как сказал его отец, была такая же форма рук, как у его матери. Ему передался от нее, а не от отца и цвет кожи. Он нечасто думал теперь о своей матери. Было время, когда Лукас размышлял о ней, постоянно в душе вел с матерью долгие, сердитые, одинокие и односторонние беседы. Но Люк постепенно осознал, что вел эти беседы с выдуманным образом, а не с той, которую помнил. Тогда необходимость в этих беседах отпала. А потом, когда прошло время, он решил, что передал память о матери Дейл, потому что сестра так сильно в том нуждалась. Но передал отчасти и потому, что сам-то не нуждался больше в памяти.

Он часто думал, как чудесно было бы, если бы Паулина была жива, насколько иначе сложились бы их судьбы. Но Люк только размышлял, он не пытался и не желал воссоздать память. Их папа был, прежде всего, отличным отцом, и Лукас не имел ничего против своей первой мачехи, за исключением той боли, которую она причинила отцу своим уходом. Следовательно, не имелось возражений и против второй мачехи. Все, против чего он сейчас выступал — это, без сомнения, нестабильность у него на работе, отсутствие гармонии, отчего тучи сгустились над отношениями с Эми, и собственные дурные предчувствия. Но если что-то разладится, и он обратиться к отцу за помощью, тот поймет его. Ведь и сам он находиться в той же ситуации по отношению к Элизабет.

Телефонный звонок прозвучал жалким контрастом с музыкой Стена Гетца. Звук шел из дальней стороны комнаты. Лукас медленно сел и потянулся, потом прошел по доскам, которые отциклевал и натер кремом, и снял трубку.

— Алло?

— Лукас? — спросила Элизабет.

— О, — ответил он, — здравствуйте.

— Я надеюсь, я не помешала вам…

— Нет, — сказал Люк, — не помешали. Я ничего особенного не делал.

Он сел на стул возле телефона и положил лодыжку на колено другой ноги.

— Что я могу для вас сделать?

Элизабет сказала, немного смущаясь:

— Я немного в затруднительном положении…

— Что случилось?

— Я думаю, вы знаете, что Дейл собирается переехать к нам обратно, в свою комнату?

— Да.

— Я просто хотела знать, — проговорила Элизабет, — что вы думаете об этом?

— Что думаю?..

— Да.

Лукас начал медленно вращать свободной стопой.

— Что об этом думает отец?

Наступила пауза, а потом Элизабет сказала:

— Я очень хочу поступить правильно.

— Не улавливаю вашу мысль.

— Когда я предложила несколько месяцев назад отдать мой дом Дейл, ваш отец посчитал, что мне не следует этого делать, что это не станет хорошей идеей для нее и для нас — жить так близко. Но теперь она действительно намерена переехать обратно в этот дом, и Том, кажется, не видит здесь ничего плохого.

— Вы говорили с ним об этом?

— Да, — ответила Лиз.

— Что он сказал?

— Что это всего лишь на несколько недель, а я должна сохранять спокойствие.

— Понимаю, — сказал Лукас. Он опустил ногу на пол и поднял другую, чтобы положить на колено. — Так зачем же вы звоните мне?

— Чтобы выяснить, понимаю ли я все правильно, или существует нечто, чего я не заметила…

— Вы не хотите, чтобы Дейл переезжала?

— Да, не хочу, — быстро ответила она.

Люк прикрыл глаза. Он подумал об отце, о его вечных обязательствах перед Дейл, об Эми, возможной нестабильности в его собственном будущем и эмоциональном напряжении в отношениях уже сейчас.

Лукас снова поглядел на мир. Ему по-настоящему нравилась Элизабет, но она сама должна найти выход. В противном случае, все окажется испорченным, а ей придется окончательно проиграть.

— Очень жаль, — сказал Лукас.

— Что?

— Мне очень жаль, но я не могу вам помочь. Ничего не могу поделать.

Люку показалось, что он услышал легкий вздох.

— Да, я понимаю, — проговорила Элизабет.

Лукас улыбнулся в трубку, чтобы сказать со всей сердечностью, на которую был способен:

— Надеюсь, мы скоро увидимся, — до свиданья.


Дункан Браун приготовил себе суп в кружке. На самом деле это было очень удобно, когда из пакетика фольги извлекался желтовато-коричневого цвета порошок и при добавлении кипяченой воды он превращался в грибной суп, сдобренный небольшими темными кусочками настоящих грибов. Отец Элизабет задумчиво размешал его в кружке. Его последняя жена, мать Лиз, всегда методично готовила грибной суп в сотейнике, начиная с грибов, муки и масла, а уж затем переходила к крепкому бульону и молоку, не отвлекаясь ни на что. Она бы сильно разволновалась, если бы увидела пакетики Дункана, хотя они и не должны были ее удивить. «О, Дункан», — сказала бы она, и ее голос стал бы раздраженным и обвиняющим сразу.

— Я сильно похожа на свою мать? — спросила сегодня его Лиз.

— Только внешне. Почему ты спрашиваешь?

— Кажется, я не помню ее, как очень заботливую мать…

— Она и не была такой.

— А я так сильно хочу ребенка! — вдруг сказала Элизабет, после чего разразилась слезами.

Дункан отнес свою кружку с супом и пакет с наполовину съеденными бисквитами в гостиную. В воздухе немного пахло корицей из-за того распылителя, которым Шейн пользовался с целью прибить пыль. Мистер Браун направился к своему излюбленному стулу и сел на него, осторожно держа кружку и расположив пачку с крекерами на стопку книг поодаль. Стул стоял напротив маленького складного диванчика, где сидела Элизабет, сказавшая почти что про себя, что так сильно хочет ребенка.

— Почему бы тебе и не завести одного? — вежливо спросил Дункан.

Лиз яростно всхлипнула.

— Том не хочет.

— Ах, вот оно что…

— У него есть трое детей. Он сказал, что слишком стар. Том, кажется, не понимает, что у меня никогда не было детей, что я страстно хочу их, что я, чудесным образом, похоже, еще не слишком стара, чтобы воспользоваться хорошим шансом и родить ребенка.

Дункан встал и налил две щедрые порции хереса в пару бокалов цвета розового марокканского чая. Один из них он протянул дочери.

— Спасибо, — сказала она. — Но я, правда, не люблю херес…

— Знаю, что не любишь. Но выпей все равно. Это придаст силы и отвлечет от дурных мыслей.

— Это похоже на разговор с глухими, — пожаловалась Лиз. — Сперва Дейл, а теперь — вот это. Нет, Том говорит с улыбкой, доброжелательно. Нет, никаких детей. Нам не нужен ребенок, мы нашли друг друга, у нас есть наша работа, есть Руфус, которого мы оба обожаем — это правда. И нам не нужен ребенок. — Она сделала глоток хереса и потом резко проговорила:

— Но я хочу! Я хочу дом, достаток и ребенка!

Дункан Браун покрутил чайный стакан в руках.

— Ты представляешь себе настоящие трудности с Дейл…

— О, не говори о них, — сказала Элизабет, снова плача. — Ты не можешь представить и постичь, как она требует все, и каким пассивным Том выглядит в моих глазах! А я должна вести себя разумно, должна быть такой сдержанной и заботливой, учтивой и тактичной, никогда не демонстрировать свои истинные чувства. Зато Дейл тычет свои в лицо, потому что она всегда имеет право. Никто даже не говорил ей об этом, но она уверовала, что имеет полное право навязывать всем и каждому свои проблемы и желания, настаивать на симпатии к себе — все время. Все потому, что однажды она потеряла мать, которую я начинаю ненавидеть с огромной силой.

— Боже правый! — проговорил Дункан Браун.

Элизабет сделала другой глоток хереса и поморщилась.

— Так утешительно высказать это.

— А брат?

— Я звонила ему, — ответила Лиз. — Мне, вероятно, не следовало этого делать, но я дошла до предела, и у меня возникла эта безумная идея — попросить его поддержать меня в случае с Дейл, чтобы она не переезжала. Но когда до этого дошло дело, я не сумела попросить его. Он…

— Что?

— Он обошелся со мной так, что я поняла: надо самой найти выход из этой ситуации. Конечно же, он прав.

— Но как ты сможешь все это распутать, если Том не помогает тебе? — спросил отец.

Элизабет вздохнула. Она потянулась и поставила чайный стакан, еще наполовину наполненный хересом, на полное издание энциклопедии двадцатого века. Им обычно пользовался отец, когда решал газетные кроссворды.

— Я люблю его, — сказала Лиз. — Я вижу, как это тяжело для него, я понимаю, что это за мучения, что он страдает от чувства ответственности, возникшего с тех пор, как умерла Паулина. Меня только интересует, видит ли он, как мне тяжело?

— Полагаю, он видит, — проговорил Дункан Браун. — И не знает, как ему поступить.

Лиз посмотрела на него.

— Тебе это знакомо? С мамой?

Он улыбнулся.

— Почему ты продолжаешь ее впутывать в эту ситуацию? — спросила Элизабет.

— Потому что продолжаю интересоваться, что она бы сделала на моем месте, чтобы подсказала бы…

Дункан посмотрел на дочь. Свет, который он заметил в Рождество, окруживший ее, словно нимб, слегка потускнел.

— Я сказала Тому, — продолжила Лиз слегка охрипшим голосом, словно слезы еще не прошли, — разве он не видит, что мы все одиноки в этой будущей семье? С одной стороны, нас объединяют общие чувства, а с другой — мы ощущаем бессилие, чтобы что-то менять. Но надо попытаться, оставить прошлое позади и попытаться…

— И что он сказал на это?

Элизабет снова подняла розовый стакан.

— Он сказал, что нельзя забыть прошлое, потому что все, что свершается, уходит туда. Что-то происходит, дело сделано, а последствия продолжают просто двигаться дальше. Он дал мне почувствовать… — она остановилась, закусила губу и произнесла:

— Я жила слишком ограниченной жизнью, чтобы знать об этом.

— Возможно, он говорил с тобой немного покровительственно.

— Но правдиво. Я похожа на книгу на полке, которую никто не хотел взять и прочитать до конца.

— Элизабет, — сказал отец.

— Да?

— Ты загнана в угол, так?

— Да.

— Моя дорогая, что ты собираешься сделать?

Она подняла чайный стакан и выпила весь херес в два глотка, потом поставила пустой стакан обратно на энциклопедию.