Нил пришпорил коня, доскакал до поворота и, свернув с дороги, заехал за невысокий холм. Там он спешился и достал пистолет из седельной сумки, после чего привязал коня к дереву. Поднявшись на холм, он вгляделся во всадника — и узнал его. Берк! Потеряв его след, он вернулся назад и сейчас ехал очень медленно, вглядываясь в отпечатки копыт.

Черт побери, что ему нужно? Неужели решил закончить дельце, начатое две недели назад? Нил вдруг почувствовал какую-то странную бесшабашную храбрость, готовность к безумному риску, невзирая на последствия. Это было непривычно: даже при Куллодене он старался соблюдать осторожность. Черт возьми, надоело!

С пистолетом в руке Нил взял лошадь под уздцы и вышел на дорогу.

— Берк!

От неожиданности тот вздрогнул, полез было за оружием, но потом поднял правую руку в знак того, что сдается.

— Да, милорд, подловили вы меня.

— Что тебе нужно?

— Да так, решил посмотреть, как вы живете-можете. Ведь это я вас отвез в Лохэн.

— Так тебя просто-напросто заботит мое благополучие?

— Ага, милорд.

— Ты очень добрый человек, но, думаю, ты приехал сюда не только из участия ко мне. Учти: эти места хорошо охраняются. Говори, зачем приехал, пока я не выдал тебя англичанам!

— Надеюсь, вы не забыли про ваш должок Уиллу?

— За то, что он меня едва не убил?

— Нет, за то, что спас, черт побери, вашу пропащую жизнь! Я бы вас на его месте убил.

— Да, это веская причина, чтобы сдать тебя властям.

— Мы так и думали, но Уилл сказал, что вы для этого слишком благородный человек.

— Как трогательно! И как в то же время скверно. Для тебя. Говори, зачем ты меня выследил?

— Уилл хочет получить должок. Он сам хотел с вами встретиться, но я ему сказал, что вы из тех благородных, которые на посылках у короля.

— Тогда зачем ты приехал, если так думаешь? Берк пожал плечами:

— Он велел.

— А что он хочет от меня?

— Ему нужны деньги, — ответил Берк, помолчав.

— Сколько?

— Достаточно, чтобы отправить во Францию двенадцать человек.

— Все двенадцать — якобиты? И он считает, что я его не предам?

— Не знаю, что он считает. Только ему больше не на что надеяться. И если вы его предадите — вам конец, — добавил Берк, потемнев лицом.

Нил опустил пистолет.

— Ты любишь угрожать даже тогда, когда не можешь свои угрозы осуществить.

— Если со мной что случится, найдутся люди, которые вам отомстят!

Вот это сомнительно. Их всего-то двое. Уилл и этот самый Берк.

— Я передам тебе деньги сегодня вечером.

— Но он хочет с вами повидаться.

Это было безумие — везти деньги в логово бандитов, однако Уилл успел его сильно заинтриговать.

— Ладно, встретимся в полночь. У меня есть кое-какие дела, да и ехать нам с тобой лучше в темноте.

Берк нахмурился:

— А что мне делать до тех пор?

— Рыскать по окрестностям. Ты в этом деле большой мастер. — Однако, поколебавшись, Нил добавил: — Поблизости от Брэмура есть коттедж. Там никто сейчас не живет. Можешь переждать там. Поезжай этой дорогой до самой деревни и сверни на первую же тропинку вправо.

— А если кто меня увидит?

— А уж это, приятель, не моя забота.

Берк злобно поглядел на Брэмура, но промолчал.

— В полночь, — повторил Нил.

— Но вы с собой больше никого не берите, — проворчал Берк.

— А как же насчет моего благородства?

— Это Уилл вам верит, а я нет. И попомните, что я сказал о предательстве.

Берк повернул лошадь и поехал по дороге между холмами, а Нил стоял, глядел ему вслед и удивлялся на самого себя. Черт побери! Что это он вытворяет?!

Ну ладно. Это сейчас не самое главное. Куда важнее раздобыть пони.

17

Поднимаясь по каменной лестнице с подносом, полным еще горячих яблочных слоек, Джэнет услышала восторженный крик. В ту же минуту ее едва не сбили с ног два маленьких ураганчика, пролетевших мимо по лестнице. За ними бежал с громким лаем щенок, за щенком поспешал котенок. Последней спустилась Грэйс — в более спокойном темпе.

— Что?..

— Сюда едет маркиз и ведет за собой двух пони! Итак, обещание выполнено. Одно по крайней мере. Джэнет сошла вниз вместе с Грэйс и поставила поднос на стол в холле. Дверь была открыта. Маркиз как раз спешился, а Аннабелла и Рэйчел визжали от восторга при виде двух пони, белого и гнедого. Пони были уже оседланы.

Бесстрашная Аннабелла подбежала к белому. Рэйчел, более осторожная, не спеша приблизилась к гнедому. Она уже знала, что никогда не надо пугать животных взбалмошным поведением.

Джэнет направилась к Аннабелле, но Брэмур подошел раньше, наклонился к девочке и что-то сказал ей на ухо. Аннабелла улыбнулась и погладила пони, который в ответ фыркнул и обнюхал ее руку.

— Я ему нравлюсь!

— Ты ей нравишься, потому что это девочка, — поправил ее Брэмур, спустил Аннабеллу на землю и повернулся к Грэйс: — Я нашел только двух пони, так что вы трое должны договориться и ездить по очереди, пока я не найду третью лошадку.

Лицо у него при этом было виноватое, и Джэнет снова почувствовала, как сердце тает у нее в груди.

— Все в порядке, — ответила Грэйс самым взрослым тоном. — Я лучше почитаю.

Маленькая мама. Она всегда больше заботилась о нуждах младших, чем о своих собственных. Иногда Джэнет даже хотелось бы, чтобы Грэйс устроила бунт, закатила скандал, стала бы снова ребенком.

Она обняла девочку, а Рэйчел великодушно пообещала:

— Я с ней поделюсь этой пони.

— Этим пони, он мальчик, — поправил Брэмур.

— А как его зовут? — спросила, сияя, Рэйчел.

— Я его не спрашивал, но думаю, что вы сами можете придумать им обоим имена.

— А можно мне сейчас на нем… на ней покататься? — Аннабелла умоляюще глядела на Брэмура.

Маркиз вопросительно взглянул на Джэнет, а та, в свою очередь, посмотрела на Аннабеллу и Рэйчел. Брэмур явно покорил их сердца. Он завоевал их доверие за один день, а ей для этого потребовалось несколько месяцев.

Внезапно Джэнет почувствовала раздражение и страх. А что, если он это доверие потом обманет, как когда-то обманул ее надежды? Вдруг он сразу изменит свое отношение к девочкам, когда устанет от их присутствия? Это для них будет больнее презрительного отцовского равнодушия. И она этого не допустит. Они и так мало кому доверяют. Джэнет нагнулась и взяла Аннабеллу на руки.

— Ну конечно, моя ласточка!

Посадив девочку в седло, она повела пони по двору, не глядя на Брэмура, а он посадил Рэйчел на гнедого.

— Может быть, сначала Грэйс? — сказала средняя дочь, которая изо всех сил старалась быть доброй девочкой.

— Нет, я в другой раз, — отказалась Грэйс и отступила назад. С нее было достаточно той радости, которую испытывали сестры. В ее взгляде прочно поселилось недоверие к людской доброте.

Они сделали несколько кругов, и Джэнет стала снимать Аннабеллу.

— Не хочу, — запротестовала младшенькая.

— Зато я завтра поучу тебя ездить самостоятельно, — предложила Джэнет. Аннабелла надулась.

— Знаешь, ведь пони очень утомилась, она столько сегодня уже прошла.

— Правда? — встревожилась добросердечная Аннабелла.

— Да, и она уже заслужила на сегодня свой овес. А ты можешь угостить ее морковкой, чтобы она себя почувствовала совсем как дома.

— Хорошо.

Как только Джэнет сняла ее с седла, Аннабелла сразу подбежала к маркизу и обняла его за шею:

— Спасибо. Я вас люблю.

Его суровый взгляд смягчился, он обнял девочку, а потом выпрямился и взглянул на Джэнет. В его глазах она ожидала увидеть удовлетворение, даже торжество, но в нем сквозила такая боль! Впрочем, Брэмур тут же отвернулся, и Джэнет подумала, что, вероятно, ошиблась.

— Я провожу девочек в замок, — сказал он.

— А за пони я вам заплачу, как только Лохэн… — И Джэнет замолчала. Лохэн тоже всецело зависел от Брэмура, от его благотворительности.

— Это мой подарок, Джэнет. Пожалуйста, не лишайте меня этой радости. — Голос был умоляющий, ни следа спеси или снисходительности. — Кстати, я сегодня вечером уезжаю. Вернусь только через несколько дней. Если что-нибудь понадобится, скажите Торкилу.

— Мне ничего не нужно.

— Только не пытайтесь вернуться в Лохэн! — предупредил ее Нил.

— А что, вы меня опять сюда притащите?

— Да, — ответил он холодно. — Притащу.

— И вы хотите, чтобы я обещала быть примерной пленницей?

— Нет, я хочу, чтобы вы были моей гостьей, которая всем довольна.

— Вы можете подкупить моих дочерей, но не меня!

— Но я не пытался их подкупить.

— Разве пони — это не подкуп, милорд?

— Мне просто хочется, чтобы им было здесь хорошо и весело. И безопасно.

— Я чувствую себя в гораздо большей безопасности у себя дома, нежели здесь, где я живу как в тюрьме.

— А как же безопасность ваших детей?

— Я сама смогу о них позаботиться! Во всяком случае, защитить от неисполненных обещаний.

Джэнет вспыхнула от смущения. Она вовсе не собиралась говорить такое. Не надо ему знать, как глубоко он некогда уязвил ее сердце. Как много причинил ей зла.

— Такого не будет никогда, — тихо сказал Нил.

— А почему я должна вам верить?

— Может, и не должны, но, пожалуйста, все же поверьте, что в Лохэне вам жить опасно.

— А здесь мне жить не хочется…

— Я постараюсь не надоедать вам больше, чем это необходимо.

Джэнет вдруг стало его жаль. Может быть, она к нему в чем-то несправедлива? Но она не может ему верить, как прежде. Одна только эта мысль ее ужасает. И она не смогла бы снова пережить боль обманутого доверия.

— И поэтому вы сейчас уезжаете?

— Нет, мне надо закончить одно небольшое дело.

— У вас, как мне кажется, немало таких незаконченных дел.

Нехорошо, если это прозвучало как вопрос. Ее совершенно не касаются его отъезды и приезды. А лучше всего ему бы исчезнуть отныне и навсегда из ее жизни. Тогда ее бы не разрывали такие противоречивые чувства.

Брэмур посмотрел на нее долгим взглядом, потом взял обоих пони за поводья и повел их в конюшню.


Джэнет пошла с детьми к дому. Она ведь обещала достать морковок для пони, но сначала нужно было ублажить их юные аппетиты яблочными слойками.

Сердце билось в груди глухо и неровно. На языке вертелись несказанные горькие, ядовитые слова. Куда это он направляется в полночь, хотела бы она знать!

Аннабелла подбежала и взяла ее за руку.

— Мама, тебе понравились пони?

Джэнет, разумеется, не стала портить один из самых чудесных моментов в ее жизни и только спросила:

— А как ты думаешь назвать свою лошадку?

— Конечно, Белоснежка!

— Да, Белоснежка — это замечательно.

— А пони Рэйчел можно назвать Принцем Дезире!

— Ну, я думаю, надо сначала посоветоваться с Рэйчел и Грэйс.

— А Грэйс сказала, что ей не нужен пони.

— Я думаю, твоя сестренка просто очень добра и отказывается ради вас с Рэйчел.

— Ну тогда она может кататься на Белоснежке когда захочет.

Они вошли на кухню — и замерли при виде представившегося зрелища. Самсон каким-то образом сумел проникнуть сюда раньше их, свалил поднос со слойками, и Далила сейчас с упоением его вылизывала, а щенок, весь в сахарной пудре и джеме, виновато выглядывал из-под стула и вилял хвостом.

— Ты отвратительная собака! — воскликнула Грэйс, подойдя к нему.

Щенок опрокинулся на спину и жалобно высунул язык.

Появился Торкил, нахмурившись, посмотрел на крошево и виноватого щенка, но Грэйс сразу схватила Самсона на руки:

— Это я уронила поднос. Его лицо немного смягчилось.

— Да, понимаю, леди Грэйс.

— Извините.

— Ничего. Кухарка еще испечет к вечернему чаю.

— К чаю? — удивилась Джэнет.

Эти два дня, что они находились здесь, чаю им не предлагали. Наверное, потому, что Брэмур был не расположен их слишком баловать.

— Да, миледи. Милорд просил сервировать сегодня пятичасовой чай. Он считает, что девочкам это доставит удовольствие.

Ну что ж, хотя бы девочкам. Ее удовольствие или неудовольствие, очевидно, в расчет не принимаются.

— Спасибо.

— Мне приказано подать чай в детскую.

Значит, Брэмур не собирается принять участие в чаепитии. Что ж, тем лучше! И все же Джэнет почувствовала легкое разочарование. Почему? «Да просто мне хотелось бы знать побольше о его планах, — твердила она себе. — Куда он едет, надолго ли». Ведь только во время его отлучки она сможет осуществить собственный замысел.

— Благодарю. Я так понимаю, что маркиз сегодня ночью уедет?

Джэнет заметила, что Торкил удивился. Значит, маркиз не сказал ему об отъезде. А это может означать, что поездка неожиданная… Но как он себя чувствует? Он так измучился во время путешествия сюда, в Брэмур, что Джэнет не могла не беспокоиться, черт его возьми. Ладно, она все равно узнает, куда он направляется. И что он задумал в отношении ее и Лохэна.