Натан перебил ее:
– Его зовут Оскар. Он новый регент в нашей деревне.
Он намеренно не упомянул о том, что этот человек является еще и викарием.
– Оскар, эта прелестная молодая леди – моя племянница, жена Натана, как вы можете догадаться. Леди Сара.
Пикеринг кивнул и указал на кресло рядом с Натаном,
– Рад познакомиться с вами, леди Сара.
Сара деланно улыбнулась. Должно быть, очки ужасно давили ему на нос, у него был очень высокий голос и гнусавое произношение.
– Конечно, мне следовало отправить вам записку с просьбой дать мне аудиенцию, – промолвил Пикеринг. – Но случилось так, что я совершал свою обычную ежедневную прогулку и не смог удержаться, увидев здесь наверху какое-то движение. Как видите, мое любопытство взяло верх, и вот я здесь. Там, у вас на веранде, леди Нора, сидят какие-то отталкивающего вида люди, и я бы посоветовал вам приказать слугам прогнать их. Понимаете ли, не стоит общаться с простолюдинами. Так не годится.
Сделав это замечание, Пикеринг хмуро взглянул на Мэтью. Сару очень удивила грубость этого человека. Он явно не был человеком воспитанным, хотя и хотел им показаться. Сара знала это наверняка, потому что, когда она вошла в комнату, он даже не соизволил встать. По ее мнению, этот человек был самозванцем.
От волнения она взяла со столика веер, одним движением кисти раскрыла его и старательно начала обмахивать лицо.
– Никто не будет никого выгонять, – объявил Натан.
– Это люди из команды маркиза, – пояснила Нора.
Сара подошла к Мэтью и остановилась рядом с ним. С ее стороны это была демонстративная лояльность, и Мэтью слегка подмигнул ей, давая понять, что он в курсе ее игры. В ответ она улыбнулась.
Тут ее внимание отвлек Натан.
– Моя жена только что говорила мне что-то относительно здешней жары, – медленно, растягивая слова, проговорил он. Его взгляд был направлен прямо на Сару. – Так что ты говорила, напомни, жена, – с самым невинным видом спросил он.
– Я не помню, – выпалила она. Но, уловив в его глазах признаки удовлетворения, она изменила решение. – Ах нет, теперь я вспомнила. Я сказала, что чертовски жарко. Разве вы не согласны со мной, мистер Пикеринг?
Очки съехали на самый кончик носа регента. Мэтью выглядел не менее испуганным. Натан, как она заметила, больше не улыбался.
Сара улыбнулась еще более лучезарно и заявила:
– Жара всегда вызывает у меня проклятую головную боль.
Этим она вызвала еще большее изумление присутствующих. Мэтью смотрел на нее так, словно только Что заметил, что у нее на лице вместо одного носа два.
Ее дорогой муж не спускал с нее свирепого взгляда. Этого ей было недостаточно. Ей хотелось полной победы над ним, а с ней и обещания, что он не будет больше употреблять эти грязные слова.
Она молила Бога об одном – когда ей придется объяснять свое позорное поведение, чтобы Нора проявила понимание.
Тут она издала громкий вздох и, облокотившись на подоконник, промолвила:
– Да, сегодня по-настоящему дерьмово.
Натан был вынужден подняться с кресла. Как человек, который только что услышал гнусное предложение, но не поверил своим ушам, он потребовал, чтобы она повторила:
– Что ты только что сказала?
Она была счастлива оказать ему эту услугу.
– Я сказала, что сегодня по-настоящему дерьмово.
– Достаточно! – заорал Натан.
Мэтью пришлось даже сесть. Чтобы подавить смех, Сара закашлялась. Мистер Пикеринг уже слетел с места и бегом пересекал комнату. В руках он сжимал книгу.
– Разве вам уже пора уходить, мистер Пикеринг? – бросила ему вдогонку Сара. Ее лицо было наполовину прикрыто веером, так что видеть ее улыбку он не мог.
– В самом деле, мне пора, – проговорил гость.
– Господи, как вы спешите, – не унималась Сара. Она отложила веер в сторону и направилась в холл. – Но отчего же вы так летите, словно кто-то дал вам ногой под…
Но она так и не успела произнести последние слова, потому что ладонь Натана зажала ей рот. Она отшвырнула его руку прочь.
– Я только хотела сказать – под зад.
– О нет, ты не это хотела сказать, – возразил Натан.
– Сара, скажи, ради Бога, что это на тебя нашло? – крикнула Нора.
Сара поспешила к тетушке.
– Пожалуйста, прости меня. Я надеюсь, что не слишком расстроила тебя, Нора. Ты знаешь, как Натан обожает употреблять грубые слова, и я подумала, что должна проучить его. А до этого нового официального представителя мне и дела нет, – призналась она. – Но, если ты настаиваешь, я немедленно пойду вниз и извинюсь.
Нора покачала головой.
– Он мне тоже не понравился, – заметила она. Обе леди делали вид, что не замечают стоящего возле них Натана. На всякий случай Сара чуть ближе подошла к Норе. У нее было такое ощущение, что с минуты на минуту ее прихлопнут как муху.
Но даже это ощущение ее не останавливало. От нервного напряжения у нее перехватило горло, но она продолжала храбро улыбаться, когда спросила:
А что за книгу держал в руках мистер Пикеринг? Ты что, дала ему
Один из своих романов, тетя?
– Я бы не доверила ему ни одну из своих книг. Он вряд ли ее вернет, потому что он не очень надежный тип.
– У него в руках был не роман, – сказала Нора с мягкой улыбкой. – Это была Библия. О Небеса, мне следовало все раньше тебе объяснить.
– Объяснить что? – спросила Сара. – Не хочешь ли ты мне сказать, что этот полный снисходительного самодовольства человек повсюду носит с собой Библию? Если это не лицемерие, то я не знаю как это понимать.
– Сара, большинство священников носят с собой Библию.
Смысл сказанного до нее не доходил.
– Священник? Нора, ты мне сказала, что это был только что назначенный регент.
– Да, дорогая, он официальный представитель правительства, но, кроме того, он еще пастор единственной в деревне церкви. Он зашел, чтобы пригласить нас на воскресную службу.
– О Боже, – чуть не плача произнесла Сара, закрывая глаза.
В течение минуты никто не произнес ни слова. Натан все так же свирепо продолжал смотреть на жену. Сара продолжала заливаться краской, а Нора продолжала бороться с одолевающим ее приступом смеха. Тишину нарушил голос Мэтью:
– Ну вот, леди Сара, это по-настоящему дерьмово.
– Придержи язык, Мэтью! – приказал Натан. Он схватил Сару за руку и оторвал ее от тахты.
– Могу себе представить, чему будет посвящена проповедь в следующее воскресенье, – сказала Нора и зашлась от смеха. Через секунду ей уже понадобился платок, чтобы промокнуть текущие по щекам слезы, – О Господи, я думала, что умру, когда ты таким обычным тоном заметила, что…
– Это не смешно, – возразил Натан.
– Ты это знал? – в один голос с ним спросила Сара.
Натан прикинулся, что не понимает.
– Знал что?
Что Пикеринг – священнослужитель?
Он медленно кивнул головой.
– Это ты виноват во всем, – выкрикнула Сара. – Я бы никогда не опозорила себя так, если бы ты не подтолкнул меня на это. Теперь ты понимаешь, к чему я клоню? Ты наконец прекратишь богохульствовать?
Натан обнял жену за плечи и прижал к себе. – Нора, прошу простить гнусный язык моей жены. А сейчас скажите нам, как пройти к водопаду. – Он сверху вниз посмотрел на Сару. – У тебя будет первый урок плавания, но если ты употребишь хоть одно непристойное слово, клянусь, я позволю тебе утонуть.
Нора проводила их в заднюю часть дома и рассказала, как найти водопад. Когда Нора предложила им приготовить великолепный обед па траве, Натан отказался от услуг повара. Он взял два яблока, одно из них протянул Саре и потащил ее за собой к задней двери.
– Сегодня слишком жарко для плавания, – начала Сара.
Натан промолчал.
– У меня нет для купания соответствующего наряда, – продолжила она.
– Очень плохо.
– У меня намокнут волосы.
– Намокнут непременно.
Она сдалась. Все его мысли были настроены на действие, решила она, так что спор с ним был бы бесполезной тратой времени и сил.
Разбитая тропа была довольно узкой. Саре причлось держаться за рубаху Натана, когда уклон стал слишком крутым. Она даже немного устала от ходьбы, когда ее слух уловил отдаленный гул водопада.
Страстно желая увидеть кусочек рая, как называла это место Нора, она обогнала мужа и пошла впереди.
Со всех сторон их обступала зеленая стена из деревьев и трав, воздух был насыщен сладким запахом диких цветов. У Сары было ощущение, что она находится в самом центре калейдоскопа красок. Зелень листвы была настолько яркой и живой, что ничто на свете, кроме прекрасных глаз Натана, по мнению Сары, с ней не могло сравниться. Разбросанные повсюду по прихоти природы розовые, оранжевые и ярко-красные цветы, казалось, расцветали прямо на глазах.
Это и в самом деле был рай. Но вместе с этой мыслью зарождалась и мысль о змее-искусителе.
Натан подобрал на тропинке толстый сук и жестом велел Саре двигаться вперед.
– А как насчет змей? – шепотом спросила она.
– Не беспокойся.
– Почему? – снова спросила она, надеясь, что он скажет, что на острове нет этих ужасных тварей.
– Я побеспокоюсь о тебе, – прозвучало в ответ. Ее страх возрос.
– Но что ты сделаешь, если змея укусит тебя? – спросила она, поравнявшись с ним.
– Я тоже укушу ее в отместку, – рассмеялся Натан.
Эта нелепая фраза рассмешила и ее.
– Укусишь, правда?
Она внезапно остановилась, и из ее груди вырвался вздох восторга.
– О, Натан, как здесь замечательно!
Он молча согласился с ней.
Низвергаясь с гладких скал в озеро, у подножия водопад превращался в кипящую пену. Натан взял Сару за руку и привел ее на выступ за водопадом. Это место было похоже на укромную пещеру, и когда они достигли его середины, вода превратилась в занавес, скрывающий их от всего мира.
– Раздевайся, Сара, а я посмотрю, насколько здесь глубоко.
Времени на препирательства он ей не оставил. Прислонившись к скале, он начал снимать сапоги.
Сара забрала у него яблоко и вместе со своим положила на камень позади себя. Потом рукой она попробовала текущую внизу воду. К ее удивлению, вода на ощупь была холодной.
– Я просто посижу здесь и поболтаю в воде ногами, – объявила она.
– Раздевайся, Сара.
Она повернулась, чтобы начать с мужем спор, и обнаружила, что он уже совершенно разделся. Но прежде чем она успела покраснеть, он уже скрылся внизу, за завесой воды.
Сара свернула одежду мужа и положила ее к стене. Потом она сняла платье, туфли, чулки, нижние юбки. Снимать сорочку она не стала.
Потом она уселась на самом краю водопада и позволила воде литься ей на ноги. Она уже хотела расслабиться, но Натан схватил ее за ноги и увлек в воду. Это было так чудесно, что она не стала протестовать. От яркого солнца капли воды на бронзовых плечах Натана искрились и играли всеми цветами радуги.
Вода доходила до середины его груди. Она была такой чистой, что можно было видеть дно. Внимание Сары привлекли мускулистые бедра мужа. Он был в ее глазах необыкновенным мужчиной. Взяв жену на руки, он держал ее очень бережно.
Она обвила его руками и ногами, а лицом уткнулась ему в плечо.
– Ты такая доверчивая, – прошептал он. – Встань, давай посмотрим, закроет ли вода тебе голову.
Она выполнила его просьбу. Вода достигала ее подбородка. Полностью откинув голову назад, она могла свободно дышать.
– Как хорошо, правда? – спросила Сара.
Натан пытался сосредоточиться на уроке плавания, который он собирался ей дать, но ее податливое тело все время ему мешало. Тончайшая и прозрачная, как воздух, сорочка плотно облегала ее грудь, и единственное, чего он хотел, так это заняться с ней любовью.
«Черт, – думал он, – когда она рядом, моя самодисциплина равна нулю».
– Ну что ж, хорошо, – резким деловым тоном начал он. – Первое, что тебе нужно усвоить, это как держаться на воде.
Сара недоумевала, почему у него такой сердитый вид, потом решила, что это; вероятно, для того, чтобы она не могла спорить с ним.
– Как скажешь, Натан.
– Тебе придется отпустить меня.
Она тотчас выполнила его приказ. Но, как только она утратила равновесие и потеряла свой якорь, она немедленно скрылась под водой, но почти сразу, отплевываясь, появилась на поверхности. Натан приподнял ее, обхватив за талию, и приказал лечь на спину. Некоторое время она удерживалась на воде без его помощи. Казалось, что он был в большей степени доволен ее успехом, чем она сама.
– Для одного дня вполне достаточно, – объявила она. Для сохранения равновесия она обхватила его руку и стала толкать его, чтобы он посадил ее на выступ.
Натан взял ее на руки. Нежными прикосновениями он убрал с ее лица волосы. Ее мягкая грудь прижалась к его груди. Он не спеша опустил бретельки с ее плеч. Сара поняла намерения мужа только тогда, когда сорочка оказалась у нее на талии.
"Дар" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дар". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дар" друзьям в соцсетях.