— Может, я чем-то могу помочь? Эйдриан коротко фыркнул.
— Накрыть на стол, сварить кофе, обслуживать постояльцев — вот что я имею в виду.
— Ладно, — покладисто кивнул Скотт.
— Послушайте, я пошутил…
— А я нет. — Скотт, кряхтя, влез в ботинки. — Можете располагать мной.
— Э, нет, так не пойдет. Все наши постояльцы будут в шоке, если их станет обслуживать такая знаменитость, как вы.
— Знаете… — Скотт выпрямился, — никогда не мог взять в толк, почему иные считают, что стоит только написать книгу, как ты моментально перестаешь быть нормальным человеком. Уверяю вас, я умею готовить, мыть посуду, даже гладить рубашки — честное слово; собственно говоря, как и любой холостяк. И может, даже получше других.
— Ладно, — задумчиво кивнул Эйдриан. — Считайте, вы приняты. Кофе в зернах вон там. Разносить кофе мы обычно начинаем с верхнего этажа. А тарелки и столовое серебро для «шведского стола» хранятся в буфетной.
Скотт, ухмыльнувшись, потрусил к столику, на котором красовалась огромная кофеварка. За последние недели он столько раз бывал тут, что знал кухню как свои пять пальцев. Однако он и раньше всегда чувствовал себя немного неловко, вторгаясь на чью-то территорию, а сейчас, когда Эйдриан суетился возле исполинской плиты, ему было особенно неуютно.
Дождавшись, когда приготовилась первая партия, Скотт повернулся к Эйдриану.
— Можно задать один вопрос?
— Смотря какой.
— Этот парень, Дик, он все еще тут, в Галвестоне?
— Дик? — Взбивая шумовкой яйца, Эйдриан озадаченно нахмурился.
— Ну, тот, что обманул Элли, когда ей было шестнадцать лет.
— Питер, наверное, — догадался Эйдриан.
— Питер, Дик — какая разница?
— Это верно, — хихикнул Эйдриан. — Нет. Последнее, что я слышал, это то, что он переехал в Калифорнию, работает там в какой-то крутой юридической фирме.
— Это плохо.
— Почему? Собираетесь набить ему морду зато, что случилось больше десяти лет назад? — хмыкнул Эйдриан.
— Эта мысль уже приходила мне в голову, — невозмутимо кивнул Скотт, почувствовав, как в груди просыпается глухая ярость.
Эйдриан внимательно посмотрел на него. Видимо, он что-то прочел в его глазах, потому что одобрительно кивнул.
— Ну, если вам от этого станет легче, то я это сделал еще тогда.
— Надеюсь, вы не очень с ним миндальничали.
— Не очень. Отделал его на совесть — до такой степени, что даже оказался в кутузке по обвинению в нападении. К счастью, тетушка Вив достаточно хорошо знала отца Питера, чтобы объяснить ему, что к чему, и заставить их отказаться от обвинения. Впрочем, Элли это не помогло. Она ужасно мучилась из-за всей этой истории. И мучается до сих пор. Я даже подумать не мог…
— Да, до сих пор… — Скотту вдруг вспомнилось, как она рыдала ночью, и вновь слепая, беспощадная ярость вспыхнула в его груди.
Тут забытая всеми кофеварка обиженно булькнула, заставив их обоих вернуться к своим делам. Скотт расставил на подносе кофейники и двинулся к лестнице.
— Погодите-ка, — остановил его Эйдриан. — Я хотел сказать… насчет вас и Элли… — Взгляд его стал жестким.
Скотт оцепенел, но не двинулся с места, решив принять гнев Эйдриана на себя.
— Не знаю, что там происходит между вами, но хочу, чтобы вы знали одну вещь. Эллисон очень ранимая, и при этом чувства, которые она испытывает, намного глубже и сильнее, чем может показаться. Она не из тех, кто легко отдает свое сердце, поэтому уж если полюбит кого-то, то всей душой. А если страдает, то глубоко… — Эйдриан посмотрел на Скотта. — И мне очень не хочется, чтобы кто-то снова заставил ее страдать.
— Считайте, что мы друг друга поняли. — Подхватив поднос, Скотт отправился наверх. Меньше всего на свете он хотел причинить Элли новую боль, но что толку убеждать в этом Эйдриана?
Вернувшись, он решил заняться «шведским столом» и направился к буфетной.
Стоявшая возле холодильника Эллисон от неожиданности чуть не ударилась лбом о дверцу.
— Скотт?! Что ты тут делаешь?
Удивлена, конечно, отметил про себя Скотт, но ни малейшей неловкости. И слава Богу. Личико ее было все еще бледным, а под глазами залегли темные тени, при виде которых сердце у него сжалось. Ему хотелось прижать ее к себе, поцелуями разгладить морщинки в углах рта, но, увы, Эйдриан не спускал с него глаз.
— Тебе бы лучше остаться в постели…
— С какой стати? — нахмурилась Элли. — Я же ведь не больна.
— Нет, конечно, только измучена до крайности.
—Как бы там ни было, не могу же я оставить людей беззавтрака, — возмутилась она, вытаскивая из холодильника ветчину.
— Я все сделаю сам. — Скотт отобрал у нее упаковку и отнес Эйдриану.
— Скотт… — запротестовала Эллисон. — Но ты ведь наш постоялец!
— Ну и что? — прищурился Скотт. — Между прочим, Хлоя тоже. Но ведь ты же разрешаешь ей помогать тебе?
— Ну… Хлоя другое дело. А ты…
— Безрукая знаменитость? — подмигнул он. Устав спорить, он просто повернулся к ней спиной. — Что дальше? — деловитым тоном обратился Скотт к Эйдриану.
Тот без тени смущения ткнул пальцем в корзинку с булочками:
— Поставьте это на буфет.
— Понял. — Подхватив корзинку, Скотт исчез за дверью.
Постояльцы один за другим уже рассаживались за столом, когда вдруг хлопнула задняя дверь и на пороге, к общему удивлению, появился Чанс.
— Прошу прощения, что опоздал, — пробормотал он. Вид у него был помятый, а выражение лица такое, словно он все еще был слегка не в себе.
— Опоздал?! — Эйдриан воззрился на него с таким изумлением, словно увидел привидение. — Если честно, мы сегодня вообще тебя не ждали.
— О… — Чанс озирался по сторонам с таким ошалелым видом, будто попал на кухню первый раз в жизни. — Э-э-э… ну а я пришел.
— Похоже, толку от него чуть, — буркнул на ухо Скотту Эйдриан в тот момент, когда Эллисон вернулась из столовой с пустым подносом.
— Чанс? — потрясенно ахнула она. Ее и без того бледное лицо стало белым как бумага. — Что с Рори?!
— А что с ней? Рори чувствует себя прекрасно, — с легким удивлением ответил он. — И Лорен тоже. Видел своими глазами, как Рори ее кормила. Господи, она такая хорошенькая. Только совсем крошечная. Представляете, ее голова уместилась в мою ладонь, и еще осталось место! Боже ты мой, я даже представить себе не мог, что она будет такая крохотная. Я… я даже не думал…
Сунув пустой поднос Эйдриану, Эллисон повернулась к Чансу, который взахлеб рассказывал о своей новорожденной дочке. Скотт украдкой окинул ее взглядом, заметил чуть сгорбленные плечи, застывшее лицо… и тут обратил внимание, что Эйдриан тоже незаметно наблюдает за сестрой.
— Как ты думаешь, их уже можно будет сегодня забрать домой? — поинтересовался Эйдриан, раскладывая на подносе горячие булочки.
— Думаю, да, — кивнул Чанс. — Знаешь, акушерка сказала, что ей давно уже не доводилось видеть таких быстрых и легких родов.
Эллисон, забрав тяжелый поднос, молча вышла.
— Дай-ка его мне. — Скотт, выскочив вслед за ней, схватил ее за локоть. Потом подождал, пока за ними захлопнется дверь. — Как ты?
— Со мной все в порядке, — ответила Элли с таким видом, словно пыталась убедить в этом в первую очередь себя. — Просто нужно некоторое время, чтобы привыкнуть, вот и все. Ведь не будут же они разговаривать о ребенке только если меня не будет рядом, верно? Они счастливы, да и я тоже. Конечно, мне сейчас нелегко… и все равно я страшно рада за них обоих.
Скотт молча погладил ее руку, жалея, что ничем не может ей помочь.
— Они очень славные.
— Чанс и Рори? Да, — кивнула Эллисон. — И очень счастливы вместе.
— Я заметил, — улыбнулся он. Эллисон усмехнулась:
— А я уж было решила, что ты не веришь в счастливые браки.
— Я пересмотрел свое мнение. Знаешь, — уже серьезно добавил Скотт, — думаю, счастье в браке находят только те немногие, кто способен относиться друг к другу с любовью и уважением. И тут тебе очень повезло, потому что вокруг тебя сплошь именно такие люди.
— Да. И в этом мое счастье, — улыбнулась Элли.
— Твое счастье не только в этом, но и во многом другом. — Он смотрел на нее, пытаясь представить себе, каково это — жить в окружении любящих тебя людей. — А ты справишься, когда Чанс привезет домой Рори с малышкой? — озабоченно спросил он.
— Конечно, — отрезала она. — И начну с того, что извинюсь перед Рори зато, что вчера сбежала. Она, должно быть, до сих пор ломает голову, почему я не захотела посмотреть на крошку Лорен.
— Ты расскажешь ей о том, что случилось с тобой? Элли отвела глаза в сторону.
— Не знаю…
— Эллисон… — Взяв у нее из рук поднос, Скотт отставил его в сторону. — Конечно, тебе нелегко об этом говорить, но если ты расскажешь им все… о твоем ребенке, им будет легче тебе помочь.
— Я подумаю. Но не сейчас, хорошо? Пора заняться завтраком, а после — ленчем. — Она тяжело вздохнула. — Сегодня же суббота, понимаешь?
— Ну да, конечно. Такое бывает каждую неделю, насколько я знаю. — Скотт покачал головой, удивляясь, как быстро пролетела неделя. — Если хочешь, мы с Хлоей рады будем помочь.
— Спасибо. Честное слово, я страшно вам благодарна. Если Хлоя хочет помочь — чудесно. Но вот тебе нужно работать над книгой. Я и так уже отняла у тебя кучу времени.
Скотт принялся возмущаться.
— Нет, не нужно, — остановила она его. — Со мной все в порядке. А сейчас, — она подхватила поднос, — нужно отнести его в столовую.
Приклеив на лицо дежурную улыбку, Эллисон выскользнула за дверь. Скотт уныло смотрел ей вслед. На сердце у него было тяжело. После всего, что было между ними, он в ее глазах всего лишь постоялец, с которым она спит. Время от времени.
— Сейди, подожди, — окликнула Эллисон. Собака стремглав неслась впереди нее по тропинке, ведущей к домику Чанса и Рори. Услышав голос хозяйки, шелти повернулась и со всех ног кинулась к Элли, рыжая с белым шерсть вспыхнула на солнце огнем. Эллисон засмеялась, немного завидуя той бурной радости, что переполняла Сейди.
Сейди закружилась у ее ног, а потом степенно пристроилась рядом, приноравливаясь к шагам Элли. В конце тропинки показался деревянный коттедж, кокетливо кутающийся в зеленую шаль листвы, и на сердце у Эллисон стало тяжело. Скотт был прав. Ей действительно следует рассказать все сестре.
Открыть свою тайну Скотту было мучительно, однако ей стало легче — как будто вскрылся застарелый нарыв и скопившийся гной вышел наружу. Ноша, много лет давившая ей на плечи, вдруг куда-то исчезла. Эллисон казалось, что после этого она не сможет смотреть ему в глаза, но, как ни странно, теперь они даже как будто стали ближе друг другу. Сейчас она чувствовала себя с ним так легко и свободно, как никогда и ни с кем до сих пор.
При мысли об этом прежняя тревога всколыхнулась в душе Элли, но она постаралась загнать ее поглубже. Эллисон поднялась на веранду, огибавшую дом с двух сторон. Хотя крытая зеленой черепицей крыша скрывала дом, словно шапка-невидимка, отсюда, с веранды, открывался изумительный вид на залив, а плетеные стулья и стоящие тут и там горшки с цветами так и манили присесть в тени, насладиться свежим океанским бризом. Над головой весело поскрипывал флюгер, возле кормушки щебетали и ворчливо переругивались птицы.
Собрав все свое мужество, она постучала в стеклянную дверь. Мгновением позже на пороге, все такой же взъерошенный и улыбающийся, появился Чанс.
— Привет, Элли. Заходи. Рори уже все глаза проглядела, дожидаясь тебя. — Он открыл дверь, пропуская их обеих в просторную, полную света и воздуха комнату. Дом, где жили Рори и Чанс, был настолько мал, что в нем помещались только две спальни и крохотная кухонька, слишком тесная даже для двоих, но поскольку оба они питались в основном в гостинице, это их нисколько не смущало.
— Сейди, только не вздумай лаять, хорошо? Веди себя прилично, — строго приказала Элли, направляясь в гостиную. Чувствуя, что хозяйка волнуется, Сейди прижалась к ее ногам. Открыв двери, она увидела стоящую у окна Рори, а рядом с ней — колыбельку. Сквозь тонкие занавески в комнату лился мягкий свет, и Рори, купаясь в солнечных лучах, со своими золотистыми волосами и в нежно-розовом воздушном халатике сейчас была похожа на ангела.
— Она не спит? — подойдя к Рори, благоговейно прошептал Чанс. Взявшись за руки, они молча склонились над колыбелькой.
— Спит без задних ног. Держу пари, дорога домой слегка утомила ее. — Рори с улыбкой повернулась к сестре, но в глазах ее мелькнула тревога. — Тебе уже лучше? Эйдриан сказал, тебе нездоровится.
— Я в порядке.
— Это ведь не заразно? — вдруг всполошилась Рори.
— Нет, не заразно, — рассмеялась Эллисон.
— Тогда иди сюда — полюбуйся своей хорошенькой племянницей.
Эллисон с трудом заставила себя сдвинуться с места и подойти к сестре. В горле у нее застрял комок. Крошка Лорен лежала на спинке. С прозрачной, почти белоснежной кожей и нежно-розовыми щечками она была похожа на дорогую китайскую фарфоровую куклу. Похожие на розовые лепестки губки вдруг зачмокали, и это было так трогательно, что у Элли защипало глаза.
"Даже не мечтай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Даже не мечтай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Даже не мечтай" друзьям в соцсетях.