— Извини меня. Я была неправа.
Он еще более оскорблено вздернул подбородок, не оборачиваясь. Ребенок!
— Ну, Сееерж… — потянула его руку, но он высвободил ладонь. Так и хотелось сказать: «Переигрываешь!». Или хрестоматийными словами Константина Сергеевича: «Не верю!». Но, как ни говори, Софья только самой себе обязана тем, что оказалась в таком невыгодном положении. Прижалась щекой к его плечу — деваться ему некуда, угол дивана.
— У меня к тебе есть предложение, Серж.
— Слушаю, — соизволила ответить после паузы его оскорбленная милость.
— Давай так, — взяла его ладонь, в этот раз он не стал вырывать руку, и переплела пальцы. — Ты берешь меня с собой в Сент-Оран-де-Гамвиль. А я беру туда с собой тот вульгарный красный корсет. И надену его… там.
— Он не вульгарный!
— Хорошо. Не вульгарный. Но надену его там.
— Нет, — Серж повернулся к ней. — Корсет ты наденешь сейчас. А в Сент-Оран-де-Гамвиль мы поедем в пятницу. Но я разрешаю взять корсет и туда.
Она оценила все — и подрагивающий угол губ, и изогнутую бровь, и выражение глаз. Чертов манипулятор!
— Деньги вечером, стулья утром… — пробормотала Софья. — Князь Бобровский, а монтер Мечников вам родственником не приходится?
— Что? Какой Мечников? И при чем тут стулья?
— Это цитата была, мсье Бетанкур. Сейчас расскажу, откуда.
— Расскажешь в корсете. Иди, — легко толкнул ее в спину. — Ты обещала!
— Ты ужасный тип!
— Софи, не испытывай мое терпение. При мысли, что наконец-то увижу тебя в том корсете, я начал возбуждаться.
— Ты начал возбуждаться, потому что переиграл меня!
— И это тоже, — довольно ухмыльнулся Серж. — Ну же, чего ты ждешь? Чтобы я надел его на тебя?
— Сама справлюсь! — Соня встала с дивана. — И я его с собой не возьму!
— Значит, придется выжать по максимуму из этого раза. Не забудь красную помаду! — это он ей крикнул, когда она уже ступила на первую ступеньку лестницы.
— Это вульгарно!
— Это роскошно. Ты будешь выглядеть роскошно, Софи…
И он снова оказался прав.
— Что ты подаришь мадам Нинон, Серж?
— Не знаю, — он нахмурился. — Я сломал себе голову. С каждым годом это становится все труднее. Я как-то… упустил этот момент. Сейчас осталась пара дней, а у меня идей ноль.
— У нас завтра аукцион. Ювелирные изделия.
— Банально, — поморщился Серж. — Очередное бриллиантовое кольцо?
— Мне коллега показывала — будет много интересных лотов. Знаешь, мне запомнился… браслет. Американский ювелирный дом «Oscar Heyman amp; Brothers». У них своеобразный, узнаваемый стиль. Браслет сделан почти сто лет назад — в тысяча девятьсот двадцать шестом, кажется. Три черных ониксовых кольца, соединенных сегментами с бриллиантами. Он очень необычный — строгий, изысканный. Я его увидела и почему-то вспомнила твою… мадам Нинон.
— Софи… — он смотрит на нее внимательно, и Соня не может понять, что за выражение таится в его глазах. — Кажется, ты только что спасла мою шею.
— Ну, вот и славно, — улыбнулась она. — Хорошая шея, красивая. Мало ли… вдруг пригодится. Начальная цена — семь с половиной. Реально может дойти до двенадцати, говорят.
Серж отмахнулся от этих слов. Но лицо его было по-прежнему непроницаемым.
На аукцион Серж прислал Алекса. С одной стороны, это Соню расстроило, но и к постоянной занятости Сержа она тоже уже привыкла. А с другой, невозмутимый здоровяк Алекс был таким милашкой — ходил за ней как привязанный, слушал, едва не заглядывая в рот.
Браслет ушел за двенадцать восемьсот. А после, оформив приобретение под чутким руководством Сони, Алекс почтительно раскланялся, ручку облобызал и стремительно исчез — шефу отчитываться.
— Софи, у тебя новый поклонник? — тон у Мари шутливый, но она явно в недоумении.
Соня вздыхает. Так просто и не объяснишь, кто такой Алекс, почему он был здесь и… И не хочется ничего объяснять, в общем-то.
— Серж…
— Да? — он уже почти закрыл дверцу автомобиля, но остановился. Наклонился. — В чем дело, Софи?
— Слушай… А можно мне… То есть… — она выдохнула, решаясь. Эта идея грызла ее уже пару недель точно. — Ты не пустишь меня за руль?
Серж вздохнул, провел рукой по волосам.
— Софи, ты же не ездишь за рулем.
— У меня есть права! И прошлым летом мы с сестрой объездили пол-Европы! Я была за рулем!
— На чем вы ездили?
— Фольксваген-Гольф.
— Соф… — видно, что ему неловко. — Пятьсот лошадей. Переключение передач — ручное. Ты… ты не справишься. Правда. Не обижайся, но…
— Ладно! Проехали. В смысле, — поправила на коленях белую плиссированную юбку, потянула на себя ручку двери, — поехали.
Дверь захлопнулась с мягким щелчком.
Шаг девятнадцатый. Смена декораций
Они вели себя при жизни как свиньи, а мне приходится отвечать. Паразиты они, вот что я вам скажу, простите невольную резкость выражения.
Соня не знала, чего ждала от загородного дома мадам Нинон. Но то, что она увидела, ей понравилось. Софья не настолько хорошо разбиралась в архитектуре, чтобы сходу определить стиль, но выглядело все довольно привлекательно: просто и одновременно просторно — и дом, и прилегающая территория. Встречать их никто не вышел — так Соне подумалось сначала. Впрочем, появившийся вскоре немолодой мужчина в костюме на жаждущего общения родственника тоже никак не тянул.
— Добрый вечер, Гаспар, — Серж бросил ему ключи от машины, который тот лихо перехватил на лету. — Отлично выглядишь.
— Свежий воздух, превосходная компания, приятные люди вокруг, — улыбнулся тот в ответ. — Весьма рекомендую, мсье Бетанкур. Мадам Бетанкур уже ждет вас.
Мадам Нинон действительно ждала их в холле. Софья притормозила, дав возможность обняться Сержу и его старшей родственнице. В доме было очень тихо, поэтому негромко и на ухо сказанное «Я очень скучала по тебе, мой дорогой мальчик» Соня все равно расслышала. А потом и на нее обратили внимание.
— Софочка, деточка, как я рада тебя видеть!
Соня не знала, чему изумляться больше — то ли приветствию на русском, то ли «деточке», то ли резкому переходу на «ты», то ли легкому, но все же совершенно не протокольному поцелую в щеку. Их первая встреча была гораздо более официальной.
— Я тоже очень рада вас видеть, мадам Бетанкур, — пришлось ответно прижаться к сухой щеке своей. — С днем рождения вас.
— Ой, он только завтра, — отмахнулась мадам Нинон. — И потом, в моем возрасте это уже не праздник, а лишний повод для грусти. Как вы добрались? Серж не очень быстро ехал?
— Нет, — не моргнув глазом, соврала Соня. — Он был очень аккуратен за рулем.
— Я так боюсь этих его машин, на которых Серж гоняет как сумасшедший.
— Всего-то сто восемьдесят километров, — пожал плечами Серж. Мадам Нинон ахнула, Серж хотел что-то еще добавить, но вместо этого вдруг переменился в лице, глядя на что-то за спиной Софьи. Смотрел так, что ей и поворачиваться стало боязно.
— Ты же говорила, — Серж буквально шипел, — что он будет один!
— Он мне так сказал, — мадам Нинон успокаивающе погладила внука по руке. — Ну не выгонять же мне их было! Ты только не горячись, мой хороший, успокойся, пожалуйста…
— Доброго всем вечера, — раздался за спиной Софьи приятный мужской голос. И она вынуждена была повернуться.
Это он. Отец Сержа. Вблизи его истинный возраст заметнее, но все равно — роскошен. Более зрелая версия Сержа Бетанкура. Его спутница — даже девушкой назвать трудно, точнее — девочка, лет шестнадцать от силы. Короткий топик, обнажающий плоский живот с бусиной пирсинга в пупке, низко сидящие джинсы, агрессивный макияж.
— А мы с доченькой гадали, когда ты приедешь, Серж, — тот белозубо улыбнулся.
Бетанкур-младший шумно выдохнул.
— Софи, позволь тебе представить мсье Вивьена Бетанкура. Он…
— Я — его отец, — еще одна обаятельная улыбка, ямочки на щеках. — Только Серж этого почему-то стесняется. Хотя смущаться впору мне — от того, что у меня такой взрослый сын. А я все думаю, что и сам еще молод и привлекателен… — ироничная усмешка, серые глаза в сеточке морщин. Он притянул руку оторопевшей Сони к губам. — А вблизи вы еще красивее, Софи. Счастлив знакомству.
— Взаимно, мсье Бетанкур, — ей довольно быстро удалось справиться с изумлением.
— Прошу вас, никакого «мсье Бетанкура». Только Вивьен. А это, — он обернулся к девушке рядом, — крошка Лиз.
— Салют, — та усмехнулась. — Я — Элоиза.
— Какая комната для Софи? — Серж резко обернулся к мадам Нинон.
— Сиреневая.
И Соню резко за руку потащили к лестнице.
— Серж, — она поморщилась от грохота двери. — Ты же говорил, что единственный ребенок в семье? А, получается, у тебя есть сестра? Или… она от другой женщины? Элоиза тебе сестра только по отцу?
— Сестра?!
— Твой отец назвал Элоизу доченькой.
— Ты идиотка, Софи?! — он в несколько широких шагов оказался у окна. — Вивьен — такой шутник! Это его любовница! Очередная малолетняя любовница моего придурочного папаши! — он громыхнул кулаком о раму.
— Даже если это и так… — ответила Соня негромко после паузы. — Это не дает тебе никакого права оскорблять меня.
— Прости, — он все так же стремительно метнулся обратно — от окна к Соне. Обнял, прижал к двери. — Прости, маленькая. Я сам не свой. Я в бешенстве. Но ты тут действительно не при чем. Прости, — притянул ее ладонь к губам, поцеловал. — Прости. Прости. Я просто не думал, что он осмелится. Что он… Черт! Не надо было тебя привозить сюда!
— Послушай, — она отвела прядь волос от его лба. — Какое мне дело до странных привычек твоего отца, в конце концов? Пожалуйста, Серж, не заводись так. Оно того не стоит.
— Если бы все было так просто, Соф… — горько усмехнулся он. — Да только…
Его прервал стук в дверь. И им пришлось посторониться и открыть. За дверью оказался Гаспар.
— Вещи мадемуазель, — он аккуратно поставил сумку Софьи у ее ног. — Ваши вещи, мсье Бетанкур, я уже отнес в вашу комнату.
— В вашу комнату? — как только за Гаспаром закрылась дверь. — В вашу комнату, мсье Бетанкур? Я правильно поняла, что…
— Мы будем жить в разных комнатах, Софи. Таковы правила этого дома. Все вопросы — к мадам Нинон.
— Пожалуй… не буду с ней спорить.
Серж усмехнулся.
— Прекрасно тебя понимаю.
Едва дав Соне привести себя с дороги в порядок, Серж утащил ее на экскурсию по Сент-Оран-де-Гамвиль. Софья похвалила себя за предусмотрительность — она успела не только переодеться, но и сменить шпильки на удобные туфли в стиле «колледж». Серж явно не торопился вернуться в дом, словно на него там что-то давило, и они бродили около двух часов, в течение которых Соня услышала историю поселения от основания до нынешних дней. Занимательная информация, кто бы спорил, хотя душевное состояние «экскурсовода» ее интересовало гораздо больше. Да только одного взгляда на его лицо хватило, чтобы понять — эту тему он обсуждать не будет. Ну что ж, экскурсия — так экскурсия. Тем более что рассказывать Серж умел.
Вернулись они уже затемно, и в холле их ждали новые лица. Серж рядом обреченно вздохнул, а Соня не успела толком рассмотреть пару, вышедшую им навстречу — женщина порывисто бросилась Сержу на шею.
"De Paris avec l’amour (СИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "De Paris avec l’amour (СИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "De Paris avec l’amour (СИ)" друзьям в соцсетях.