Я посмотрела на часы — без пятнадцати восемь: пора отправляться в Блэкхит, но я паниковала из-за кольца. И решила позвонить Майлзу в машину.
— Майлз? — сказала я.
— Это Роксана. Папа велел мне отвечать на звонки, потому что забыл свой наушник.
— Ты не спросишь у него одну вещь?
— О чем?
— Скажи, что я вчера оставила свое кольцо с изумрудом в ванной, на блюдце на каминной полке, а теперь его там нет и я гадаю, куда он мог его убрать.
— Я ничего не видела, — ответила Рокси.
— Спроси о нем папу, — повторила я. Мое сердце колотилось.
— Папочка, Фиби не может найти свое кольцо с изумрудом; она говорит, что оставила его в твоей ванной на зеленом блюдце, и думает, куда ты мог его убрать.
— Нет, конечно же, я этого не делал, — раздался голос Майлза. — С какой стати?
— Вы слышали? — сказала Рокси. — Папа его не трогал. Никто ничего не видел. Вы, должно быть, его потеряли.
— Нет, я его не теряла. Оно определенно было там… так что… если он сможет позвонить мне позже… я…
Связь оборвалась.
Меня так расстроила пропажа кольца, что я едва не забыла включить сигнализацию. Я пошла к Денмарк-Хиллу, села на поезд до Блэкхита и сразу направилась в магазин.
Майлз позвонил мне и обещал поискать кольцо. Он сказал, что оно, должно быть, куда-то закатилось, — таково единственно возможное объяснение.
Вечером я поехала на машине в Кэмберуэлл.
— Так куда ты его положила? — спросил Майлз, когда мы вошли в его ванную комнату.
— Сюда, в это блюдце…
И тут до меня дошло. Я была слишком расстроена, чтобы обратить на это внимание, но Рокси сказала Майлзу, будто я оставила кольцо на «зеленом блюдце», а ведь я не говорила ей о цвете — просто «на блюдце». А их там было три, и все разные. Голова закружилась, и пришлось опереться на полку, чтобы восстановить равновесие.
— Я положила кольцо сюда, — повторила я. — Приняла ванну и решила не надевать его, потому что надо было готовить, и пошла вниз. А утром его на блюдце не оказалось.
Майлз посмотрел на зеленое блюдце:
— Ты уверена, что положила именно сюда? Я не видел его, когда снимал запонки.
Все внутри у меня сжалось.
— Я положила кольцо на это блюдце — примерно в половине седьмого. — Повисло неловкое молчание. — Майлз… — У меня во рту пересохло. — Майлз… прости… но… я не могу не думать…
Он взглянул на меня.
— Я знаю, о чем ты думаешь, и мой ответ «нет».
Мое лицо запылало.
— Но кроме Рокси, в доме никого не было. Есть шанс, что она могла взять его.
— Зачем ей это?
— По ошибке, — в отчаянии проговорила я. — Или, возможно, просто хотела… посмотреть на него и забыла вернуть на место. — Я смотрела на Майлза, мое сердце колотилось. — Майлз, пожалуйста, спроси у нее.
— Нет. Я не буду этого делать. Роксана сказала, что не видела твое кольцо, а это означает только одно: она его действительно не видела. И хватит об этом. — Тогда я сообщила Майлзу, что Рокси знала о цвете блюдца, о котором шла речь. — Ну… — развел он руками, — она ведь сюда заходит.
— Но здесь есть еще синее блюдце и красное. Откуда Рокси известно, что я оставила кольцо в зеленом, ведь я ей этого не говорила?
— Я храню запонки именно в зеленом, вот она и предположила, будто ты оставила кольцо в нем же. А может, решила так просто по ассоциации — ведь изумруды тоже зеленые. — Майлз пожал плечами. — Понятия не имею — уверен только, что Рокси не брала твое кольцо.
Мое сердце продолжало глухо стучать в груди.
— Почему ты настаиваешь на этом?
Майлз посмотрел на меня так, словно я ударила его.
— Потому что в душе она хорошая, порядочная девочка. И никогда не сделает ничего… неправильного. Я говорил тебе об этом, Фиби.
— Да, говорил — ты часто говоришь это, Майлз. И я не совсем понимаю почему.
Майлз вспыхнул:
— Потому что это правда. И кроме того, — он провел рукой по волосам, — ты же видела, сколько всего у Рокси. Ей не нужны чужие вещи.
— Майлз, — тихо сказала я, — посмотри в ее комнате. Я сама не могу.
— Конечно, не можешь, а я не буду.
У меня из глаз хлынули слезы.
— Я просто хочу получить обратно свое кольцо. Думаю, Рокси вчера вечером зашла сюда и взяла его, поскольку другого объяснения нет. Майлз, пожалуйста, посмотри у нее.
— Нет. — Я увидела, как на его виске забилась жилка. — И думаю, с твоей стороны неправильно просить об этом.
— А я думаю, ты не прав, отказываясь выполнить мою просьбу! Ведь Рокси ушла спать на час раньше, чем мы, и имела достаточно времени, чтобы зайти сюда. А ты говорил, она так поступает…
— Да, чтобы взять шампунь, а не красть драгоценности моей подруги.
— Майлз, но ведь кто-то взял мое кольцо из блюдца.
Он пристально смотрел на меня.
— Но у тебя нет доказательств, что это сделала Роксана. Возможно, ты его просто потеряла, а винишь ее.
— Я его не теряла. — Мои глаза были полны слез. — Я знаю, куда его положила. И просто пытаюсь понять…
— А я просто пытаюсь защитить своего ребенка от твоей лжи!
— Я не вру, — потрясенно произнесла я. — Мое кольцо было здесь, а к утру исчезло. Ты его не брал, а кроме нас в доме был всего один человек.
— Я не потерплю этого! — брызнул слюной Майлз. — Не потерплю, чтобы мою дочь обвиняли в воровстве. — Он был так зол, что на его шее, словно провода, выступили вены. — Я не допустил этого прежде, не допущу и сейчас! Фиби, ты поступаешь как Клара и ее мерзкие родители. — Он провел пальцем у себя под воротником. — Они тоже обвинили ее, на таких же жалких основаниях.
— Майлз… тот золотой браслет нашли в ящике Рокси.
Его глаза засверкали.
— И тому есть прекрасное объяснение.
— Правда?
— Да! Правда.
— Майлз… — Я пыталась сохранить спокойствие. — Мы можем все выяснить, пока Рокси нет. Она молода, и я допускаю, что могла подвергнуться искушению и взять кольцо, а потом забыла положить на место. Не будешь ли ты так добр посмотреть у нее в комнате? — Он вышел из ванной. Неужели согласился? Но тут его шаги загрохотали по лестнице. — Я так расстроена, — беспомощно сказала я, следуя за ним на кухню.
— Я тоже. И знаешь что? — Он открыл дверцу шкафчика с вином. — Возможно, твое кольцо даже не потеряно. — Майлз взял с деревянной подставки бутылку.
— Что ты имеешь в виду?
Он порылся в ящике и нашел штопор.
— Возможно, оно до сих пор у тебя и ты все это выдумала.
— Но… зачем мне это?
— Чтобы поквитаться с Рокси за то, что она бывала с тобой не слишком вежлива.
Я негодующе смотрела на Майлза.
— Но я же не безумная. И не хочу квитаться с ней, наоборот, стремлюсь поладить. Майлз, я верю, что кольцо у нее в комнате; от тебя требуется только найти его, и мы больше ни слова не скажем о случившемся.
Майлз поджал губы.
— В комнате Рокси его нет, Фиби, потому что она не берет чужие вещи. Моя дочь не воровка — я говорил это им и говорю тебе! Рокси не воровка — нет, нет, НЕТ… — Майлз вдруг швырнул бутылку, и она разбилась об пол. Я смотрела на разлетевшиеся зеленые осколки, на растекающуюся малиновую лужу и порвавшуюся пополам этикетку с черным дроздом.
Майлз оперся о барную стойку и закрыл лицо рукой.
— А теперь, пожалуйста, уходи, — прохрипел он. — Пожалуйста, Фиби, я просто не в состоянии…
Чувствуя себя странно спокойной, я обошла разбитое стекло, взяла пальто и шарф и вышла из дома.
Я немного посидела в машине, пытаясь собраться с мыслями, прежде чем осмелилась взяться за руль. Затем все еще дрожащими руками включила зажигание, заметив маленькое пятно красного вина у себя на манжете.
«Это всегда с Рокси…»
Другого объяснения не было.
«У Рокси есть чувство… потери».
Майлз так много дал дочери; все падало с неба, весь мир лежал у ее ног.
«Что ты имеешь в виду?»
Ей все было дозволено — взять браслет подруги, носить платья за тысячи фунтов, отдыхать, пока другие вкалывают, прикарманить чужое кольцо. Почему бы не взять то, что хочется, раз ни в чем нет отказа? Но реакция Майлза… Такого я уж точно не ожидала. Теперь я поняла, о чем сказала Сесиль.
Elle est son talon d'Achille.
Майлз даже мысли не допускал, будто Рокси способна сделать что-то неправильно.
Отперев входную дверь, я наконец-то дала волю чувствам. Сидела за кухонным столом, всхлипывала и тяжело, прерывисто дышала. Прижав к глазам салфетку, я слушала, как в соседней квартире собираются гости. Проживавшая там пара, похоже, устраивала вечеринку. Кажется, они из Бостона. Должно быть, празднуют День благодарения.
Зазвонил телефон, но я не стала снимать трубку, поскольку была уверена — это Майлз. Хочет извиниться, сказать, что вел себя ужасно: он посмотрел в комнате Рокси, обнаружил там кольцо, и не буду ли я так добра простить его? Телефон продолжал звонить. Мне хотелось, чтобы звонки прекратились, но не тут-то было. Должно быть, я выключила автоответчик.
Я прошла в холл и взяла трубку.
— Алло? — раздался старческий женский голос.
— Да?
— Фиби Свифт? — Сначала я подумала, что это миссис Белл, но потом поняла: у женщины североамериканские интонации и французский акцент. — Могу я поговорить с Фиби Свифт?
— Да, это Фиби. Простите, кто вы?
— Меня зовут Мириам Липецки…
Я опустилась на стул и прислонилась головой к стене.
— Мисс Липецки?
— Люк Крамер сказал мне… — Она говорила хрипло, с одышкой. — Люк Крамер сказал мне, что вы хотите поговорить со мной.
— Да, — пробормотала я. — Хочу, очень хочу, но боялась, что ничего не получится. Знала, что вы нездоровы.
— О да, но теперь мне лучше… — Она помолчала, а затем я услышала ее вздох. — Люк объяснил, почему вы звонили. Честно говоря, я редко рассказываю о том периоде своей жизни. Но, вновь услышав знакомые имена, я поняла, что должна откликнуться. И пообещала Люку позвонить вам, когда почувствую себя готовой к этому. А сейчас я готова…
— Мисс Липецки…
— Пожалуйста, называйте меня Мириам.
— Мириам, я перезвоню вам — мы слишком далеко друг от друга.
— Очень мило с вашей стороны, поскольку я живу на пенсию.
Я схватила блокнот, записала номер, затем быстро набросала вопросы к Мириам, чтобы ничего не забыть, и наконец набрала номер.
— Значит… вы знакомы с Терезой Лорен? — начала Мириам.
— Да. Она живет неподалеку, и мы подружились. Она переехала в Лондон после войны.
— Я никогда не знала ее лично, но мне всегда казалось, будто мы знакомы — Моник часто писала о ней в письмах, которые присылала мне из Авиньона. Она сообщала, что подружилась с девочкой по имени Тереза и им весело вместе. Помню, я немного ревновала ее.
— Тереза говорила мне, что тоже ревновала ее к вам: Моник много рассказывала ей о вас.
— Мы с Моник были очень близки. Познакомились в тридцать шестом году, когда она пришла учиться в нашу маленькую школу на улице Госпитальеров. Она приехала из Мангейма, совсем не говорила по-французски, и я все ей переводила.
— А вы сами с Украины?
— Да. Из Киева, но моя семья перебралась в Париж, спасаясь от коммунистов, когда мне было четыре года. Я хорошо помню родителей Моник, Лену и Эмиля. Они стоят у меня перед глазами, словно это было вчера. Помню, как родились близнецы — Лена потом долго болела, и Моник в свои восемь лет пришлось готовить на всех. Мама руководила ею, лежа в постели. — Мириам помолчала. — Она тогда и понятия не имела, какой ценный дар преподнесла своей дочери.
Я не поняла, что это значит, но не решилась прервать ее. Она собиралась рассказать мне эту трудную историю по-своему, и мне придется сдерживать свое нетерпение.
— Наши семьи жили на улице Розьерс, и мы с Моник часто виделись. Мое сердце разбилось, когда они уехали в Прованс. Помню, я горько плакала и умоляла родителей тоже туда переехать, но они не видели для этого причин. Мой отец сохранил свою работу — он был сотрудником Министерства образования. В целом мы жили неплохо. Потом все начало меняться. — Мириам закашлялась и прервалась, чтобы выпить воды. — В конце сорок первого моего папу уволили — они сокращали число евреев, работающих на правительство. Затем для нас установили комендантский час. Седьмого июня сорок второго года нам сообщили об указе, согласно которому все евреи в зоне оккупации должны были носить желтую звезду. Мама пришила ее к левой стороне моего жакета, согласно инструкции, и я помню, как на нас смотрели на улице, и ненавидела все это. Затем пятнадцатого июля того же года я стояла с отцом у окна, и он вдруг сказал: «Они здесь», — и тут пришла полиция и забрала нас…
"Дело в стиле винтаж" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело в стиле винтаж". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело в стиле винтаж" друзьям в соцсетях.