Она попыталась отстраниться от него, но Хаммер не отпускал.
- Помнишь ту ночь, когда ты пыталась меня соблазнить? - промурлыкал он, продолжая ласкать ее волосы. - Признайся, ты все еще думаешь об этом? Представляешь, а что если...
- Понятия не имею, о чем ты говоришь. Мне жаль, если ты неправильно истолковал мою попытку сделать так, чтобы лучший друг моего мужа почувствовал себя желанным гостем в нашем доме.
- Ты прекрасно понимаешь о чем я. Тот год, когда я приехал проведать могилу Джульетты, чуть позже вашей с Лиамом свадьбы. Неужели ты забыла ту ночь?
Гвинет отказывалась встречаться с его пристальным взглядом. Жилка на ее шее забилась быстрее. Румянец на щеках стал темнее.
Выпустив ее шелковистые пряди, Хаммер провел костяшками пальцев по линии ее подбородка. Он испытывал неподдельное удовольствие, заставляя ее дрожать под его прикосновениями.
Она дернулась от его руки.
- К сожалению, помню.
- Мы с Лиамом сидели в его кабинете, распивая бутылку виски. Ты присоединилась к нам.
- Ты, должно быть, ошибаешься.
Было так забавно слышать ее напряженный голос.
- Ох, милая. Но именно так и было. Лиам лег спать вскоре после этого. А ты залезла ко мне на колени. Припоминаешь?
На мгновение ее лицо словно окаменело, но через пару секунд вновь вернулось привычное расслабленное выражение.
- Да, я помню, как зацепилась ногой за журнальный столик и упала на тебя. Ты это имеешь в виду?
Хаммер рассмеялся - звучно и протяжно - над ее словами.
- Так оказывается, ты случайно уселась на мои колени? И терлась о мой член?
Гвинет вскинула голову.
- Я просто безуспешно пыталась встать, было трудно найти баланс.
- Почти семь минут? - рассмеялся Хаммер. - Если это так, то у меня был самый короткий в жизни приват-танец.
Новая вспышка гнева окрасила ее лицо.
- Ты слишком много о себе возомнил. Я никогда не пыталась тебя соблазнить.
Без предупреждения, Хаммер схватил ее за плечи, вжимаясь в нее своим телом, и прижал к двери. Гвинет ахнула. Просунув колено между ее бедрами, Макен потерся о ее лоно.
Внезапно дыхание женщины стало прерывистым, это поведало Хаммеру о том, что с.у.ч.к.а была разгневана... или возбуждена. Но сейчас его это волновало меньше всего.
- А может, и стоило бы. Ты по-прежнему сногсшибательно выглядишь.
- А ты стоишь слишком близко.
Гвинет вытянула руки, упираясь ими ему в грудь, как если бы хотела оттолкнуть его. Но она этого не сделала. Хаммер посмотрел туда, где она прикасалась к нему.
- Ну, и что же ты собираешься делать своими руками, милая? Хочешь снять с меня футболку? Приятно прикасаться ко мне?
Она быстро убрала руки от его груди, будто ее ошпарили.
- Не будь смешным.
- Так ты хотела меня только когда была замужем за моим лучшим другом? - Макен состроил издевательскую гримасу полную притворной боли. - Мне кажется, ничто не доставляет столько удовольствия, как желание предать того, кого ты якобы любишь.
- Ублюдок.
Она стиснула зубы, а затем вскинула руку, чтобы влепить ему пощечину, но Хаммер поймал ее запястье и покачал головой.
- Не будь плохой девочкой, Гвинет, или мне придется перекинуть тебя через колено и отшлепать.
Ее ноздри затрепетали, ресницы задрожали.
- Я не собираюсь играть в твои развратные игры. Ты пришел сюда просто, чтобы оскорбить меня? Если тебе больше нечего сказать, выпусти меня из этой комнаты.
Он напугал ее. Время заканчивать игру.
- Знаешь, я не подчиняюсь командам, я их отдаю. - Выпустив ее запястье, Хаммер сверлил ее гневным взглядом. - Сколько?
Она поняла, что именно он имел в виду; Хаммер был близок к триумфу. Гвинет часто заморгала ресницами.
- Сколько чего?
- Прекрати строить из себя девственницу. Ты не настолько хороша в этом, - выплюнул он. - Сколько денег ты хочешь за то, чтобы взять чемоданы и ребенка и свалить из страны и из жизни Лиама?
Каким-то образом у нее получилось нацепить на себя маску неподдельного удивления.
- Ты думаешь, что я приехала сюда из-за денег?
- Готов поклясться твоей задницей.
Гвинет нахмурилась.
- Я разочарована, что ты думаешь, будто я буду удовлетворена чем-то настолько вульгарным. Я просто хочу Лиама. Кайлу нужен отец.
- Тогда я советую тебе отправиться к тому, кто трахнул тебя, и поговорить с ним. Потому что этот ребенок такой же О'Нила, как и мой.
Гвинет напряженно покачала головой.
- Кайл его сын. Я не ожидаю, что ты поверишь мне, но я привезла доказательства.
- Ты привезла поддельные документы.
- Ребенок от Лиама, - проскрежетала она сквозь стиснутые зубы, - я не спала ни с кем с той самой ночи, когда мы были с ним.
Не сдержавшись, Хаммер откинул голову назад и рассмеялся.
- Да ты бы трахнула рычаг переключения скоростей в своем Феррари, чтобы мы только подумали, что ребенок от Лиама.
Стрельнув в него ледяным взглядом и возмущенно вскинув подбородок, Гвинет, вернув невозмутимое выражение лица, пробормотала: - Я изменилась, Макен. Я уже не та женщина, которой была прежде.
Хаммер мог проверить так ли это на самом деле в считанные секунды. Хоть эта изворотлива стерва пыталась им манипулировать, он не позволит своему гневу выйти из-под контроля.
Он снова потерся бедром о ее лоно, слегка увеличивая давление. Гвинет напряглась, затем чуть-чуть изогнулась.
Макен схватил ее за бедра, перемещая так, чтобы она при каждом следующем движении терлась киской о его ногу.
- Расскажи мне еще раз, как сильно ты изменилась.
Она не смогла сдержать своего вздоха, полного желания, впиваясь в губы Хаммера долгим взглядом. Пронизывающие ощущение враждебности и ожидания повисли в воздухе, натянутое чувство дискомфорта окутало их словно тонкая ткань. Он ждал.
Наконец Гвинет попыталась оттолкнуть его и свести ноги вместе.
- Отвали от меня сейчас же!
Но Хаммер даже не шелохнулся, продолжая слегка задевать ногой ее плоть.
- Я все еще жду.
- Чего?
Ее дыхание было неровным.
Он получал извращенное удовольствие, видя, как трудно ей было держать себя в руках. Ее пульс все еще был ускоренным, что можно было заметить по трепещущей жилке на шее. Он почувствовал, как она пытается взять себя в руки.
- Тебя, конечно; я ожидаю увидеть насколько ты изменилась.
Он с интересом рассматривал ее, обводя небрежно пальцем ключицу, затем переводя взгляд на твердые жемчужины сосков.
- Потому что в данный момент для меня ты выглядишь возбужденной.
Ее манера поведения вмиг переменилась, словно Хамелеон сменил свой цвет. Ее идеально выщипанные брови сошлись на переносице, выражая фальшивое негодование.
- Не мучай меня. Ты даже представить не можешь, что мне пришлось пережить. Но я все же надеюсь, что ради Лиама ты попытаешься меня понять.
Макен не собирался покупаться на ее слова, полные лжи.
- Через что ты прошла? Скорее всего, ты имеешь в виду все те неприятности и страдания, что ты причинила?
Гвинет прерывисто вздохнула, ее худенькие плечи опустились, как если бы ей предстояло покаяться в грехах.
- Да, я не была хорошей женой. Я знаю. Но моя жизнь была похожа на ад с того момента, как мы с Лиамом расстались. Я многое поняла.
- О, действительно? - Хаммер проговорил спокойным голосом.
- Я бы все отдала, если бы могла вернуться назад и исправить те ошибки, что совершила. Я живу со страшным чувством вины за разрушение нашего брака.
Хаммер сомневался, что она способна на какие-то глубокие чувства, а тем более такие, как вина и раскаяние.
- Я люблю нашего сына... и каждый день, когда смотрю на Кайла, я понимаю, как сильно все еще люблю Лиама, - с.у.ч.к.а выдержала паузу для более драматичного эффекта. - И всегда буду. Поэтому я пришла сюда в надежде, что мы сможем снова воссоединиться и стать семьей ради Кайла.
Хаммер не удивился тому, что Гвинет пыталась вернуть бывшего мужа в свою жизнь, убаюкивая лживыми речами, но наблюдение за тем, как она в очередной раз придумывала изощренную ложь, заставило его внутренности скрутиться в тугой узел.
- Я сделаю все, что смогу, чтобы сделать это правильно, - призналась она. - Просто я не уверена, что верно в данный момент.
- Хочешь совет?
Ух ты, а у стервы, и правда, стальные нервы.
Ее подбородок наигранно задрожал.
- Я твердо настроена доказать Лиаму, что изменилась.
Хаммер сомневался в этом.
- Он такой человек, который будет активно участвовать в жизни ребенка. И ради Кайла эту связь необходимо выстроить именно сейчас.
- Ты считаешь, что ребенок нуждается в нем, да?
- Возможно, ты считаешь, что с моей стороны глупо полагать, что эмоциональное состояние Кайла находится под угрозой, - Гвинет слегка всхлипнула. - Но без своего отца мой маленький мальчик будет страдать от недостатка знаний, понимания, связи – любви, которую может дать ему только Лиам.
Хаммер не сомневался ни секунды, что друг справится с этой ролью без возражений… если окажется отцом Кайла.
- Я буду счастлива... - Гвинет потянулась и положила ладонь на щеку Макена, чем очень его удивила, – если ты и я... Между нами всегда были недопонимания и противоречия. Я сожалею об этом. Ты лучший друг Лиама. А я его жена и поэтому...
- Бывшая, - уточнил Хаммер.
Она широко улыбнулась, как бы отказываясь замечать его поправки.
- Конечно, ты и дальше захочешь видеть его в своей жизни, как и я. Так давай отбросим в сторону нашу вражду и зароем топор войны.
Она, блять, серьезно? Естественно, Гвинет думала, что он поверит в ее сказки, которые она рассказывала наполненным мольбой голосом. Хаммер пытался изо всех сил не показать презрение и не фыркнуть ей в лицо. Он позволит ей думать, что купился на ее ложь - пока что.
- На самом деле, я бы тоже был не против того, чтобы зарыть топор войны.
"В твоей голове".
- Правда? Оу, спасибо, Макен. - Она шагнула к нему и крепко обняла. - Мне стало намного легче. Может... ты поможешь мне убедить Лиама, что я люблю его и мы могли бы попробовать стать семьей, как прежде?
Хаммеру пришлось сглотнуть неприятное ощущение, которое зародилось в его желудке, чтобы не выплеснуть рвоту прямо тут. Он приложил все усилия, чтобы сохранить прежнее выражение на лице.
- Тебе придется сделать это самой. Я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь тебе вновь ранить его чувства.
Гвинет отшатнулась, как если бы он ударил ее.
- Ты все такой же злобный, эгоистичный человек, думаешь больше о своем благополучии, нежели о Лиаме. Жаль.
- А ты хитрая ведьма, так что мы отлично поняли друг друга.
На ее лице появилась обреченность.
- Знаешь... рано утром у меня случился приступ лунатизма. И я случайно наткнулась на комнату Лиама.
Как же, наткнулась она.
- Когда я очнулась, то была неожиданно удивлена найти следы присутствия Лиама в этой комнате. Затем я поняла, что в той спальне еще находятся и женские вещи. И когда ты пришел сюда, я ощутила такой же аромат духов от тебя. Я так понимаю... вы делите ее? - она послала ему сочувственное выражение. - Макен, а что ты будешь делать, если она окажется твоей следующей Джульеттой?
Ее слова оказались, словно удар ниже пояса, его тело пронзила яростная волна гнева. Хаммер почувствовал, как напряжение его охватило, он сжал пальцы в кулаки. Если бы не сделал этого, то он бы, вероятнее всего, обернул их вокруг шеи этой гадины и сдавливал до тех пор, пока каждая капля жизни не покинула бы ее тело.
Хаммер сверлил ее взглядом, неистово желая, что его разум прояснился.
- А у тебя хороший нюх.
Гвинет приторно улыбнулась, напомнив ему изворотливого политика - лишь краткие обещания, ничего конкретного. Все полный бред.
- Что ж, я все равно уверена, что эта маленькая интрижка подойдет к концу, прежде чем бедная девушка совершит что-нибудь непоправимое. Но у Лиама большое сердце, и несмотря на то, что он постоянно довольствуется твоими объедками, он поможет тебе справиться с последствиями ужасной ошибки.
Хаммер сдержал рычание.
- Я думал, мы покончили с враждой, Гвинет? Тебе не кажется, что оскорблять меня и мою покойную жену не очень по-дружески с твоей стороны?
"Дерзкий и Властный" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дерзкий и Властный". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дерзкий и Властный" друзьям в соцсетях.