Рейнор заметил ее первым, и удивление на его лице заставило Тарра обернуться.

Улыбаясь, Фиона шла ему навстречу. Лицо Тарра оставалось до странности лишенным всякого выражения, и она уж было подумала, не ослеп ли он, и даже заподозрила, что ее нынешний обликему не нравится. Но потом Тарр тряхнул головой, будто пробуждаясь, и Фиона осознала, что вначале он не узнал ее.

Его восхищенная улыбка медленно расползалась по лицу, пока не осветила его все. А его темные глаза... В них появилось такое выражение, будто он был готов проглотить ее.

Фиона тихонько хмыкнула и подошла к Тарру, поворачиваясь, чтобы он мог разглядеть ее платье со всех сторон.

– Тебе нравится мое новое платье? Это подарок мамы. Он обнял ее за талию.

– Ты выглядишь великолепно. – Его следующая фраза предназначалась только для нее, и ее Тарр прошептал ей на ухо: – Ты искушаешь мою душу, женщина.

Фиона поцеловала его в щеку, пораженная тем, какое впечатление может произвести обычное платье, и мысленно взяла это на заметку, чтобы позже попросить Анну сшить ей еще несколько.

– Я полностью разделяю это мнение, – присоединился к Тарру Рейнор. – Я всегда знал, что мои сестры вырастут красивыми, но не представлял насколько.

Фиона подошла к брату и поцеловала в щеку и его.

– Благодарю за комплимент.

– Но это правда, – настацвал он.

Фиона присоединилась к мужчинам и поддержала их беседу. Кубок вина, предложенный ей, пришелся как нельзя более кстати и доставил ей удовольствие. Она чувствовала себя защищенной и счастливой в кругу своей семьи. Ей только хотелось, чтобы и Элис разделила ее радость, но сестра оставалась не одна. Мать отказалась покинуть ее и составила Элис приятную компанию. Они с удовольствием занимались приготовлениями к свадьбе.

Внезапно в зал вошел Одо. Лицо его было встревоженным. Он направился прямо к Тарру, не обращая внимания на остальных.

Правда ли то, что я слышал? Ты действительно собираешься жениться на моей племяннице через три дня? Разве ты не дождешься моего возвращения?

– А куда ты собираешься? – поинтересовался Тарр.

– На поиски Джианны, как мы и договорились.

– Мы договорились сначала обсудить это дело, а уж потом приступать к действиям.

– Я не могу сидеть тут и ждать, когда жизнь моих племянниц в опасности. Джианна не откажется поговорить со мной.

– Но скажет ли она тебе правду? – спросил Тарр. – Похоже, что Джианна знает многое, но говорит она мало, и меня удивляет ее упорное молчание.

Одо ударил себя кулаком по бедру:

– Я выясню это раз и навсегда. Обещаю тебе.

– Я думаю, что поговорить с Джианной следует мне.

– Члены клана Вулфов не пустят тебя на свои земли.

– А тебя пустят? – с сомнением проговорил Тарр.

– Блэкшо не дружат с кланом Вулфов, – добавил Рейнор.

– У меня свой способ проникнуть туда, – настаивал Одо. – Но пока вам следует повременить с заключением брака.

– Мы и так ждали слишком долго. Через три дня мы с Фионой поженимся.

– А как же твой отец? – спросил Одо Фиону. – Разве ты не хочешь, чтобы он присутствовал на свадьбе?

– Он будет присутствовать. Отец прибудет завтра вечером или утром послезавтра, так что как раз поспеет к началу церемонии и празднества, он-то и привезет с собой священника, который нас обвенчает.

Тарр хлопнул Одо по спине и протянул ему кружку эля.

– Мы празднуем объединение могучих кланов. А после свадебного торжества займемся другими делами.

Одо принял кружку, но лицо его оставалось напряженным, и потому слова прозвучали неубедительно.

– За мою племянницу и ее будущего мужа Тарра из клана Хеллевиков. Да пребудет с вами только счастье.

Все поддержали этот тост, после чего Одо поспешно удалился, объяснив, что должен сообщить своим людям, что они пока не уезжают.

– Ему не понравились новости, – сказала Фиона, когда она, Тарр и Рейнор заняли свои места за столом на возвышении.

– Он человек действия, – пояснил Рейнор. – Его раздражает, что приходится сидеть за столом и ничего не делать, в то время как назревает беда. Он был одним из тех, кто организовывал поиски после вашего похищения. Отец был расстроен, а мать, – он покачал головой, – она настаивала на том, чтобы сопровождать Одо в этих поисках. Но он пообещал ей, что будет тщательно вести поиски и найдет вас, девочки.

– Должно быть, он был очень огорчен, что ему пришлось возвращаться ни с чем, – предположил Тарр.

– Огорчен? Да он был в ярости. Но у него не было иного выхода, кроме как дать отдых лошадям и людям. Они были измучены и не могли продолжать поиски. Однако в течение долгих месяцев он продолжал метаться, пока отец не приказал ему остановиться. Одо спорил с отцом, но отец изложил ему свои соображения. Он не хотел, чтобы поиски прекратились окончательно, но счел, что было бы разумнее основательно их подготовить, а затем продолжить, меняя группы людей, ведущих розыски.

– И как долго они продолжались? – спросила Фиона.

– Они никогда не прекращались. Их просто проводили в разных местах.

– Не понимаю, как случилось, что близнецов так и не нашли, – сказал Тарр. – Место, где они жили, находилось всего в паре недель пути от вашего дома. Одо не мог миновать этого места.

– Он там был, но не нашел младенцев.

– Он советовался с Джианной, как нас найти? – спросила Фиона.

– Уверен, что советовался. Он доверял ее слову.

– Прежде я думала, что наше исчезновение никому не было выгодно, – сказала Фиона, – и что оно было актом мести. Но что, если наше похищение было спланировано для того, чтобы защитить нас, пока мы не будем готовы к тому, чтобы благополучно вернуться?

Рейнор покачал головой:

– Но какова была его причина? И что значит – вы будете готовы?

– Мы, Элис и я, были причиной, а к чему мы должны были быть готовы – я не знаю.

– Ты хочешь сказать, что все решалось еще до вашего рождения? – спросил Тарр.

– Да, и именно ты навел меня на такую мысль.

– Каким образом? – спросил он, но прозрение уже забрезжило в его сознании. – Твой отец. Он научил тебя защищаться и выживать.

– А мать обучила Элис целительству на случай, если кому-нибудь из нас это понадобится.

– Ты хочешь сказать, что вас с Элис намеренно отдали паре, которая вас вырастила? – спросил Рейнор.

– Если сложить все куски головоломки вместе, то так выходит, – пояснила Фиона. – Ты же говоришь, что Шона, рабыня, похитившая нас, любила нас и заботилась о нас. Она не хотела бы, чтобы нам причинили зло. Она хотела, чтобы мы выжили.

– Или знала причину, почему вам обеим надо помочь выжить, – добавил Тарр.

Рейнор вздохнул:

– Все это не укладывается у меня в голове, но, похоже, не лишено смысла. Ясно одно – нам необходимо поговорить с Джианной.

– Она единственная должна была знать судьбу близнецов, – предположил Тарр.

– И причину, почему нам надо было во что бы то ни стало выжить и однажды вернуться.

– Значит, вы полагаете, что она наняла Шону, чтобы та помогла? – спросил Рейнор.

– Ей был нужен кто-то, кому она могла бы доверить близнецов, – высказал свое мнение Тарр. – Кто-то, кто защитил бы их даже с риском для собственной жизни.

– Шона могла это сделать, – подтвердил Рейнор. – Но ведь кто-то должен был воспитывать близнецов.

– Вот тогда и появились Питер и Элинор, пара, которая приняла нас на воспитание, – сказала Фиона. – Я уверена, что они должны были знать Джианну.

– К чему столь сложный план? – засомневался Рейнор. – Почему было просто не сказать моим родителям и... – Внезапно он замолчал, переводя взгляд с Тарра на Фиону. – Потому что Джианна не доверяла моим родителям.

– Не обязательно, – возразила Фиона. – Возможно, ей казалось, что они не смогут нас защитить.

– Но мать и отец готовы были погибнуть, защищая вас. Фиона задумчиво покачала головой:

– Не думаю, что их ждала бы такая участь. Возможно, Джианна защищала не только Элис и меня.

– Джианна знает, что мы придем к ней. Вот почему она живет в клане Вулфов, – высказал догадку Рейнор.

– И я так думаю, – признался Тарр. – И потому мы с тобой отправимся в клан Вулфов. – И никому не скажем о наших планах.

– Керк о них знает, – сообщил Тарр.

– Его не стоит опасаться. Он друг, – успокоил его Рейнор. – И думаю, нам тоже следует молчать, покаты не женишься на моей сестре.

Тарр согласился, и они скрепили свое решение рукопожатием.

– Наши кланы объединятся, хотя еще остается открытым вопрос о спорных землях.

– Я не сомневаюсь, что мы придем к согласию, – сказал Рейнор.

– Я рада, что вы решили предать прошлое забвению, – вмешалась в разговор Фиона. – Но есть еще кое-что, о чем вы не упомянули.

Мужчины ждали ее объяснений.

– Если Джианна считала, что нам с Элис грозит опасность и нас необходимо увезти из дома...

Рейнор закончил за нее:

– ...тогда это должно означать, что угроза исходит от клана Блэкшо.

Глава 33

Элис наслаждалась подогретым сидром с пряностями, который пила в обществе Эрин, жены Керка, когда дверь дома распахнулась настежь и в комнату влетела Фиона.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Фиона и задала новый вопрос, не дожидаясь ответа: – Разве ты не должна сейчас отдыхать? Неужто ты чудесным образом выздоровела? Почему твоя рана не перевязана? Где мама? Я зашла в твою комнату, но тебя там не оказалось, и Анны там тоже не было...

– Фиона, – перебила ее Элис спокойно, но решительно, – садись и выпей с нами свежего горячего сидра.

Фиона спустила с плеч зеленый плащ и бросила его на спинку стула, потом села на стул и торопливо сказала:

– Я так испугалась, не найдя тебя на месте.

– Это моя вина, – призналась Эрин. Элис поспешила заступиться за нее:

– Никто не виноват. Просто малыш почувствовал себя неважно, и Эрин попросила меня зайти. Я думала вернуться до того, как в замке меня хватятся.

– А где Анна? И кто тебе сказал о ребенке Эрин? Ведь это могло быть хитростью, ловушкой. Это могло быть...

– Причин для беспокойства не было. Пришел Керк и проводил меня к Эрин. А что касается мамы, то я отправила ее отдохнуть в ее спальню. Она устала, ухаживая за мной, ей необходимо выспаться. Сейчас я чувствую себя нормально, и нет нужды в том, чтобы вокруг меня суетились, а моей ране полезно, чтобы ее овевал свежий воздух. А что заставило тебя броситься искать меня так рано?

– Я не могла больше спать, – призналась Фиона. – Солнце светило мне прямо в лицо. Поэтому я встала и пошла в твою комнату.

– Не нашла меня там и испугалась.

– А чего ты ожидала от меня? Ведь солнце только недавно поднялось, а тебя в постели не оказалось.

– Но что заставило тебя прийти сюда? – спросила Эрин.

– Я решила, что надо поискать Элис здесь. Ведь ее могли вызвать к больному. Вся деревня на ногах. Но никто из тех, кого я встретила по дороге, не видел тебя. Потом я увидела Керка, и он сказал, что ты в его доме. – Фиона покачала головой. – Я готова была пасть на колени и возблагодарить Господа.

Элис погладила сестру по руке:

– Я достаточно благоразумна. Ты не должна так беспокоиться обо мне.

– Кто-то пытался тебя убить, так что у меня есть основания волноваться.

– Я не стала бы осуждать твою сестру за то, что она беспокоится о тебе, – сказала Эрин и посмотрела на младенца, спящего в колыбели рядом с ней. – Не знаю, что бы я стала делать, если бы исчез мой сынок.

– Извини меня. Я была так озабочена исчезновением Элис, что даже не спросила о малыше. Как он? – осведомилась Фиона.

– Это всего лишь желудочные колики, – сказала Эрин с облегчением. – Я чувствую себя ужасно неловко, оттого что побеспокоила твою сестру, зная, что она еще не оправилась от раны.

– У меня все прекрасно, и я рада, что выбралась из комнаты. Я не смогла бы вынести еще одного дня заточения. Тарр обещал мне домик, и сегодня я намерена найти подходящий.

– Ты пока не должна оставлять замок, – распорядилась Фиона.

Элис понимала ее беспокойство, потому что и сама беспокоилась за Фиону. Непонятная угроза все еще висела над ними, но через два дня Фиона должна была выйти замуж и начать новую жизнь, а Элис намеревалась начать свою.

– Я знаю, Фиона, но мне хотелось бы подготовиться, чтобы к тому времени, когда найдут преступника и разделаются с ним, я могла бы переехать в свой дом.

– Есть ли свободные дома поблизости от замка? – спросила Фиона Эрин.

– Есть один, но он очень маленький. А другой, довольно просторный, находится на границе с лесом, но там достаточно места и для сада.

Элис понимала, что сестра хочет, чтобы она жила поближе, да и сама хотела того же. Но ее очень привлекала возможность иметь собственный садик, где она могла бы выращивать нужные ей травы.