— А вы кто? — спросил он, робко пятясь к двери. Только тогда она заметила, как неестественно он ставит ножку. Мать мальчика перехватила ее взгляд и, наклонившись к нему, сказала назидательным тоном:

— Надо быть воспитанным, Жан-Поль. Леди не обязана отвечать на твои неуместные вопросы.

Александра не сводила пристального взгляда с малыша.

— Все в полном порядке, — сказала она. — Рано или поздно мы все равно встретились бы. Я… я, — продолжала она, обращаясь уже к малышу, — жена господина Фэлона.

Она вдруг почувствовала, что ей почти неприятно произносить эти слова.

Мальчик заулыбался.

— Это замечательно! — воскликнул он. — Значит, мы точно станем друзьями.

Она была поражена его непосредственностью. У нее возникло странное ощущение в груди и защемило сердце.

— Я бы очень этого хотела. Приятно дружить с хорошим мальчиком.

— Раз вы жена мсье Дамиана, — сказал мальчик, — вам тоже должны нравиться птицы.

Александра улыбнулась.

— Я люблю птиц.

— Тогда я покажу вам мою птицу. Ее зовут Шарлемань. Это самая красивая птица в мире.

— Я с удовольствием посмотрю на нее.

— Покажешь в другой раз, — вмешалась мать мальчика. На этот раз тон ее был снисходительным, а приятные темные глаза осветились лаской. — А сейчас пойди погуляй, душенька. Не отнимай времени у мадам Фэлон. У нее есть дела поинтереснее, чем твои разговоры.

— У вас очаровательный малыш, — сказала Александра, когда Жан-Поль, быстро проковыляв по комнате, скрылся в коридоре.

Произошла какая-то трагедия, с сожалением подумала она о покалеченном ребенке.

— Мсье Фэлон очень добр к моему сыну, — сказала Мари-Клер. — Ваш муж любит и балует его даже больше, чем мальчик того заслуживает.

Дамиан? Любит? Балует? Александра с трудом верила в это. Впрочем, может быть, и любит. Наверное, это он подарил мальчику птицу.

— А вы не знаете, где он? — спросила она как бы ненароком, стараясь казаться спокойной. Однако образ Дамиана из только что прошедшей ночи всплыл так отчетливо, что сразу же всколыхнул в ней сильные чувства.

— Если вы ищете меня, — раздался голос у самой двери, — то я рад объявиться.

Красивое смуглое лицо с яркими синими глазами, излучающими тепло, озарялось улыбкой. Дамиан окинул ее с головы до ног оценивающим взглядом. Он выглядел собранным и отдохнувшим. Александра нашла его еще более привлекательным и почувствовала то же, что вчера. Однако на этот раз она не собиралась поддаваться его чарам.

— Спасибо, что подменили меня, Мари-Клер, — сказал Дамиан. — Теперь я свободен и сам смогу поухаживать за женой.

— Если вам что-то понадобится, мадам, — сказала Мари-Клер, — дайте мне знать.

— Спасибо, Мари-Клер.

— Как ты себя чувствуешь, дорогая? — спросил Дамиан, приближаясь к жене размашистыми шагами.

Он был одет в безукоризненно чистый серо-голубой фрак и панталоны, плотно облегавшие узкие мускулистые бедра. С той минуты как Александра увидела его в борделе, он разговаривал с ней по-французски. Сейчас это напомнило ей о том, что произошло, и она невольно отпрянула от него.

— Я… прекрасно, — ответила она на том же мягком языке, ставшем для нее уже привычным. — Спасибо за то, что прошлой ночью… Я… я хочу сказать спасибо, что пришел за мной. Не знаю, что бы я делала, если… если…

Он быстро преодолел расстояние между ними и заключил ее в объятия.

— Не думай об этом. Сейчас тебе ничто не угрожает. Считай, что твое пребывание в «Мире» было не более чем страшным сном.

Александра горько усмехнулась. Как будто можно было забыть прошлое и начать отсчет со вчерашней ночи.

— Наверное, ты прав, но не думать не получается. Ведь мы пока еще здесь, а Франция и Англия — в состоянии войны. И ты по-прежнему остаешься предателем.

Что-то вспыхнуло в его глазах. Что это было? Боль? Сожаление?

— Предателем? Это ты так считаешь. Но на одни и те же вещи можно смотреть по-разному.

Она отошла от него.

— Как ты мог это сделать, Дамиан? Ведь ты англичанин. Аристократ.

— Но я еще и француз. Или ты забыла?

— Вероятно, да… Точнее сказать, потеряла память вчерашней ночью.

— Ах вот оно что… — Он окинул ее взглядом с таким видом, словно просвечивал через одежду. — Вчерашней ночью, значит.

Александра густо покраснела.

— Я не хочу сказать, что я не благодарна тебе. Никоим образом.

— А что ты хочешь сказать?

— Я обязана тебе жизнью и прекрасно это понимаю, но… Гладкая черная бровь поползла вверх.

— Но?

— Я попала в эту переделку в первую очередь из-за тебя. Да, из-за тебя и того, чем ты занимался. Ты предал свою страну. Ты шпионил и обманывал. Мне никогда бы в голову не пришло, что ты можешь это делать. Я не могу продолжать жить с изменником.

— Прошлой ночью тебя это не особенно волновало.

— То, что произошло прошлой ночью, никогда не повторится. Я этого больше не допущу.

У него вздулись на скулах желваки. Усилием воли он заставил себя расслабиться.

— Я знаю, ты расстроена. Ты много пережила. Не каждая женщина вынесла бы то, что выпало тебе. Вдобавок ты вынуждена жить в чужой стране, с человеком, которому больше не доверяешь. Сейчас у тебя в голове все перепуталось. Я понимаю и не осуждаю.

— Тогда, может быть, ты подыщешь мне другое убежище? Проницательные синие глаза впились в нее. Черты лица утратили мягкость, и оно превратилось в каменную маску.

— О нет. На это я не согласен. У тебя будет время успокоиться и подумать. Но в любом случае не забывай, ты — моя жена, Александра. До тех пор пока ты во Франции, тебе придется спать в моей комнате — в моей постели. Ты дала согласие, когда мы венчались. Надеюсь, ты останешься верна супружескому долгу.

— Когда выходила за тебя замуж, я не знала, что ты предатель.

— Запомни, дорогая, — сказал он с ироничной улыбкой, — предатель для одной страны — патриот для другой.

Александра не стала возражать. Она только поджала губы и с прежним неумолимым выражением смотрела на него. Если бы только она могла поверить в его патриотические чувства, возможно, она смогла бы понять и со временем даже простить его.

Она внимательно изучала его лицо, пытаясь прочесть в нем мотивы его поступков. Ей безумно хотелось верить, что за ними скрывались благородные побуждения, а не простая корысть. Однако в глубине души она была убеждена, что это не так.

Дамиан, стоявший с суровым и мрачным видом, повернулся и гордо удалился. После его ухода она еще долго смотрела ему вслед.

В пригороде Сен-Жермен Дамиан остановил экипаж и ступил на мостовую у входа в Военную школу. Он прибыл на встречу с генералом Моро, одним из главных кавалерийских военачальников Великой армии и адъютантом Наполеона.

В этот день Дамиан был в военной форме — сине-белом френче и облегающих белых бриджах. Под теплым августовским солнцем красиво поблескивало золото галунов. Ему не часто доводилось появляться в подобной одежде — только на торжествах и официальных приемах. Он не придавал особого значения мундиру, пока не столкнулся с Александрой в коридоре. На сей раз он почувствовал себя в нем на редкость неудобно. Когда жена увидела его при полном параде, ее лицо стало серым. Она скованно прошла мимо, не сказав ни слова и не обращая на него никакого внимания. Наблюдая за ней через окно, Дамиан видел, как она сидела в саду, устремив неподвижный взгляд на гиацинты и нарциссы. Он представлял, о чем она думала. Александра не могла простить ему ложь и обман.

Если бы он мог сказать ей правду!

Увы, это совершенно исключалось. Опасность окружала его со всех сторон, как болотная трясина. Стоило сделать один неверный шаг, и трясина засосала бы их обоих.

Он шел по коридору огромного каменного здания вдоль колонн, думая об Александре, их натянутых отношениях и тяжелой обстановке в доме. Его можно было сравнить с театром военных действий. В нем Дамиан был абсолютно лишен свободы. За ним следили и ловили каждое слово. Подмечали каждую оплошность. И точно так же наблюдали за его женой. Каждый день пребывания Александры во Франции таил в себе угрозу для ее жизни. Если сам он рисковал, вынужденный играть свою роль, то ее он был обязан защищать любой ценой. Поэтому Дамиан не мог посвятить жену в свои дела.

Он вошел в небольшой вестибюль с куполообразным потолком, обильно украшенным лепниной, и кафельным полом в черно-белую клетку. Открыл массивную дверь и прошел в приемную генеральских апартаментов. Молоденький лейтенант встал при его появлении и проводил в кабинет. Дамиан вытянулся перед коренастым полноватым человеком, восседавшим за массивным позолоченным письменным столом в стиле Людовика XVI.

Генерал Морр ответил на его приветствие, после чего оба сели.

— Вас можно поздравить, майор? Говорят, ваша жена воскресла из мертвых?

— Почти так, господин генерал. Я рад доложить вам, что сейчас она дома. И, слава Богу, в порядке.

— Можете быть уверены, майор, что с моей стороны будут приняты самые строгие меры. Виновные понесут наказание.

— Спасибо, господин генерал.

После этого короткого разговора они стали обсуждать положение на фронтах и силы англичан. Моро рассказал ему о событиях в Испании и Португалии, а также о том, как они отразились на результатах всей Пиренейской кампании. В частности, он упомянул о совсем свежей, остававшейся у всех на слуху победе генерала Велесли, которому после битвы при Талавере в мае этого года был пожалован титул виконта Веллингтона.

— Мелкая удача всего-навсего, — заметил Дамиан. — Пусть благодарит судьбу, что уцелел в этот раз.

Моро довольно хрюкнул, потому что это соответствовало действительности.

— Веллингтон сам сказал: «Если бы там был Бони[18], нас наверняка разбили бы».

— Я не сомневаюсь, — сказал Дамиан. — Веллингтону повезло, что император переложил это дело на брата, а сам уехал в Париж. Жозеф, конечно, не так силен.

Они вернулись к последним данным о планах англичан.

— Разведка сообщает, — сказал генерал, — что они могут снова высадиться на континенте.

Дамиан схватился рукой за колено и прогнулся вперед.

— Когда? Моро хихикнул:

— Если бы вы, майор, по-прежнему были в Англии, вы бы нам точно сказали. Не правда ли?

— Бесславный конец бесценной операции, — со вздохом констатировал Дамиан.

— Не отчаивайтесь, майор. У вас будет возможность проявить себя в другом месте. Для такого способного человека работа всегда найдется.

Дамиан обрадовался. Это была отдушина, которую он искал. Поэтому он и напросился на эту встречу.

— Я надеюсь, господин генерал. Собственно говоря, для этого я и добивался аудиенции.

— А в чем причина такой поспешности?

— Моя жена хочет вернуться на родину. Я шел просить вас о помощи.

Моро поднял кустистые темные брови и поскреб кудрявые бакенбарды.

— Но ваша жена, по сути дела, и не жила в Париже. Она, наверное, не успела ничего посмотреть в нашем прекрасном городе. И потом, вы совсем недавно поженились. Вы сами признались, что все больше привязываетесь к ней.

— Это правда, господин генерал, но…

— Говорят, она божественно красива.

Дамиан заставил себя подавить эмоции и придать равнодушие голосу:

— Верно. Моя жена очень привлекательная женщина.

— Разве этого недостаточно, чтобы задержать ее?

— А как же мое назначение на новую работу? У моей жены нет знакомых в Париже. Если я уеду, о ней некому будет заботиться.

— Вопрос о вашем назначении может решиться очень нескоро. В положенное время мы позаботимся, чтобы она оказалась дома. — Генерал улыбнулся. — А до этого, я думаю, всем нам будет приятно познакомиться с ней. Может быть, вы навестите меня вместе с ней в моем дворце в конце недели? Вы ведь знаете Сен-Жермен-ан-Ле? Это всего в нескольких милях от города. Соберется вся наша компания. Жена обещала устроить шикарное пиршество. Отличная возможность представить нам вашу прекрасную англичанку.

Дамиан забеспокоился. Несомненно, всем уже стало известно об аукционе в «Мире» и о том, как майор Фэлон спас свою красавицу жену. Инцидент получил огласку и возбудил всеобщий интерес. Приглашение на вечер во дворец, по сути, было приказом.

— Мы будем счастливы посетить вас, господин генерал.

— Вот и хорошо!

Приземистый мужчина поднялся из-за стола. Дамиан тоже встал.

— А до этого, — сказал генерал, — я надеюсь, вы посетите бал в поддержку Австрийской кампании императора.

Понятно. Еще один завуалированный приказ.

— Конечно, господин генерал.

Значит, нужно позаботиться о наряде для Александры, подумал Дамиан, хотя этот вопрос уже был внесен им в повестку дня.