Когда его отконвоировали во двор, Дамиан почувствовал на спине ласковые, теплые лучи солнца. После того как ему вывернули и связали руки, его затолкали в фургон.
Он не представлял, куда они могут его отвезти, и не видел никакой возможности убежать. Он подумал об Александре и сразу вспомнил ее зеленые глаза, потемневшие от тревоги после вчерашнего известия. Он вспомнил также, как вдруг задрожала ее прелестная нижняя губка.
Проклятие! Если б можно было как-то сообщить Клоду. Этот человек наверняка бы спас ее.
Дамиан нещадно ругал себя. Надо было действовать раньше и не подвергать ее опасности.
Если бы он…
Можно было до бесконечности терзать себя. Но какая от этого польза Александре? Как бы теперь ни складывались обстоятельства, нужно вести игру до конца. Ничего другого не оставалось. Он хорошо понимал это, так же как и горькую истину, что, возможно, время уже упущено.
Александра, не находя места, металась по спальне. Прошли почти целые сутки, а Дамиан все не возвращался. Где он мог быть? Почему не едет домой? Может быть, его отсутствие связано с похищенными документами?
Она тревожилась все больше и больше, воображая самое страшное, что только могло произойти. Потом корила себя за необоснованные опасения и старалась переключиться на другие мысли или отвлечься чтением.
Вот и теперь она спустилась в кабинет Дамиана и сняла с полки томик Руссо — «Признания». Когда она собралась подняться к себе, то заметила в холле у парадной двери Мари-Клер, глядевшую через соседнее окно.
Александра тихо подошла сзади посмотреть, что ее так заинтересовало. Темноволосая женщина улыбалась. Ее глаза были слегка подернуты слезами радости.
— Что там, Мари-Клер?
Сначала женщина просто покачала головой и показала на окно. Александра посмотрела на выложенную кирпичом дорожку, выходившую на улицу, и увидела маленького Жан-Поля в окружении детей. От возбуждения на его круглых щеках играл румянец. Его штаны были безбожно помяты, белая полотняная рубашка забрызгана грязью, но он ничего не замечал. И его мать тоже не обращала внимания на его вид.
— У него получается, — с тихой гордостью сказала Мари-Клер, видя, как он наподдает кожаный мяч боковой поверхностью стопы. После его ударов мяч летел намного дальше, чем у всех остальных мальчиков. — Вы же сказали, что он это освоит. А мсье Фэлон показал, как надо бить.
— Да. — Александра видела, как дети с благоговением смотрели на своего товарища, и сама испытывала приятное волнение. — Мне кажется, ваш сын может добиться почти всего. Если сильно захочет.
Невысокая француженка повернула к ней большие черные глаза.
— Я так благодарна вам и вашему мужу за дружбу с моим сыном. Я никогда не забуду этого чудесного подарка.
У Александры тоже выступили слезы.
— Если бы мой муж сейчас был здесь, он гордился бы Жан-Полем.
Мари-Клер улыбнулась:
— Ваш муж будет замечательным отцом. Он сам этого не подозревает, но я знаю. Я говорю правду. Попомните мои слова.
Александре хотелось иметь ребенка от Дамиана, но она не представляла, что это желание будет таким сильным. Она прикусила задрожавшую губу и невольно приложила руку к животу. Может быть, она уже носит в себе это дитя. Дай Бог, чтобы так и было и чтобы Дамиан хотел его так же, как она.
Лишь бы его обещание оказалось правдой и они вернулись в Англию. Вспоминая его слова, она невольно думала об отношении к нему Жан-Поля. Любовь мальчика была чиста и не стеснена никакими обстоятельствами. Чем дольше она размышляла об этом, тем больше убеждалась, что не имело значения, на чьей стороне ее муж.
Не важно, что он сделал и во что он верит. Важно, что она его любит и надеется, что он ее тоже.
Если б только он вернулся, она сказала бы ему это.
Только бы с ним ничего не случилось.
Она сжала руку Мари-Клер. Тревога опять выплеснулась наружу.
Александра отвернулась от окна и оставила женщину любоваться сыном. Поднимаясь в свою комнату, она мысленно молилась о благополучном возвращении Дамиана.
Виктор Лафон остановился перед дверью. Дальше начиналась лестница, а прямо за ней — маленькая темная камера, расположенная точно под канцелярией префекта полиции. Рядом с полковником стоял лейтенант Кольбер. Сержант Пикерель находился внизу с арестованным.
— Не знаю, — сказал Кольбер, щуря острые глазки, — стоит ли предъявлять ему обвинение в краже документов?
Лафон покачал головой:
— Пока рано. Сейчас мы дадим ему веревку и посмотрим, полезет ли он в петлю.
Полковник получил четкое предписание: до той поры, пока неизвестно, попали ли бумаги государственного значения в руки врага, не разглашать сведений о краже в конторе конструктора.
— Сам он не мог их выкрасть, — сказал Кольбер. — Майор не выходил из помещения.
— Безусловно, Фэлон не брал чертежей. Но он один из немногих, кто знал об их существовании. У меня нет ни малейших сомнений, что за этой кражей стоит именно он. Надеюсь, нам удастся выявить сообщника.
— А что вы думаете о женщине?
— Я уже послал за ней.
— Вряд ли она могла это сделать.
— Маловероятно. Смелости ей, конечно, хватило бы. Но Пьер не заметил, чтобы она выходила той ночью. Даже если это сделала она, то ей кто-то помогал. Для женщины это слишком сложная задача.
— Может быть, Сент-Оуэн? Ведь нам известно, что она встречалась с ним.
— Жюль постоянно путается с женщинами. Я считаю, что у нас недостаточно оснований подозревать его. Думаю, что это были любовные свидания. Правда, раньше он козырял своим несогласием с политикой императора. Можно, конечно, и его допросить. Не помешает. — Кольбер кивком выразил согласие. — А женщина может дать ключ к разгадке, — продолжал Лафон. — Майор, несомненно, питает к ней слабость. Если через нее что-то выяснится, имеет смысл поторговаться. Пообещаем ему, что отправим ее домой, если он вернет документы.
— Я другого мнения о Фэлоне. Думаю, он скорее станет торговаться о своей отправке, а не жены.
— Возможно, вы правы. В любом случае это скоро выяснится. Так или иначе бумаги мы вернем и заодно узнаем, кому майор хотел их продать.
— Ясно кому.
— Вы думаете, он работает на англичан? Вряд ли. Наши люди так и не получили ни одной улики против него. Я полагаю, он мог продать бумаги тому, кто больше заплатит. Сейчас по меньшей мере полдюжины стран не пожалели бы никаких денег за эти чертежи.
— Царица небесная, а мне и в голову не приходило!
— Не случайно генерал поручил мне это дело. Я дольше всех знаком с майором и знаю его лучше, чем кто-либо. Если кто-то и сможет выяснить правду, так это я.
Кольбер улыбнулся:
— При помощи сержанта Пикереля.
Лафон покосился на тяжелую деревянную дверь. Он знал, что скрывается за ней. Образно представив страшную картину, он невольно содрогнулся.
— Пытки — отвратительная вещь. Честно говоря, я надеялся, что нам не придется к ним прибегать. И потом, я не думаю, что от майора можно чего-нибудь добиться таким способом.
Кольбер тоже посмотрел на дверь. Даже через толщу дерева были слышны глухие удары.
— Я знаю, что вы пошли на это скрепя сердце. Во всяком случае, мне казалось, что до сих пор вы относились к майору с уважением. Могу выразить вам сожаление. Лично мне этот человек всегда был неприятен.
— Война есть война. На ней все дозволено.
— К сожалению, это так.
Лафон толкнул дверь и заглянул вниз. Проход, начинавшийся за лестницей, был настолько темным, что стен не было видно уже на расстоянии нескольких шагов. Полковник заставил себя не думать о том, что скрывается в тени, и сосредоточился на маленьком светящемся кружке в конце лестницы.
На старом письменном столе со множеством зазубрин стояла масляная лампа. По обеим сторонам тоннеля из маленьких медных рожков торчало по факелу. Их мигающий свет привносил в и без того страшную картину зловещий оттенок.
Сержант Пикерель стоял, широко расставив толстые ляжки. Его мясистые руки были сжаты в кулаки, каждый величиной с мяч. Напротив него сидел майор, привязанный к стулу. Его тело бессильно опало на веревках. Один глаз опух и полностью закрылся. Губа была рассечена возле угла и тоже вздулась.
Виктор Лафон старался казаться спокойным.
— Дайте мне знать, когда приведут женщину, — сказал он Кольберу и приготовился сойти вниз.
Майор, услышав слова, наводящие ужас, поднял голову. Пытаясь распрямить избитое тело, он впился в полковника синими глазами.
За окном была одна темнота — ни луны, ни звезд. И по-прежнему никаких известий о Дамиане. Ветер стегал ветвями по стеклам. Этот звук еще больше взвинчивал нервы. Александра изнемогала от усталости, но тревога заставляла ее оставаться на ногах.
Наконец она отошла от окна и собралась спуститься в холл, чтобы хоть как-то отвлечься. Когда Александра дошла до середины коридора, ее внимание привлек громкий стук во входную дверь. Это был тревожный звук, резкий и решительный. Она бросилась вниз по лестнице. От волнения у нее высохло во рту и сдавило грудь.
Пьер уже выбежал в холл и суетился у двери, что-то бормоча. Александра торопливо шла за ним по черно-белому мрамору, чувствуя, как тяжело стучит ее сердце.
— Добрый вечер, мсье, — сказал дворецкий, открывая дверь. — Что вам угодно?
— Жюль, каким образом…
Она осеклась, увидев его встревоженное лицо.
— Мне нужно срочно поговорить с вами. Это очень важно.
Не обращая внимания на маленького черноволосого дворецкого, он прошел в холл и, схватив ее за руку, увлек в коридор.
— Жюль, ради Бога, скажите, что случилось?
Через секунду они были в кабинете. Когда дверь закрылась, Александра быстро повернулась и посмотрела ему в лицо.
— Я точно не знаю, — сказал он, — но что-то произошло. Отправляйтесь к себе и возьмите накидку. Захватите еще пару удобных туфель. Вам нужно немедленно уходить отсюда.
— Почему? Скажите наконец, что стряслось? Жюль нахмурился еще сильнее.
— Ваш муж арестован. Они обнаружили пропажу документов. Сегодня днем. И обвиняют его.
— Но они же знают, что он не мог этого сделать. Он же все время находился с ними!
— Они считают, что он организовал похищение. Теперь они хотят захватить вас. За вами уже послали солдат. Сейчас они прибудут сюда.
— Господи, что же будет?!
— Только не волнуйтесь. Берите накидку и туфли, как я сказал. Быстрее, Александра. У нас мало времени.
Она побежала наверх и, преодолевая страх, принялась собирать небольшой дорожный саквояж. Напоследок она запихнула в него пару коричневых туфель и, схватив накидку, побежала в холл. У выхода Жюль взял ее под руку, и они быстро покинули дом. Он усадил ее в небольшой черный фаэтон и сел рядом.
— Куда мы едем?
— В гостиницу «Марбёф». Бернар уже там с фургоном.
Он увезет вас из города на север. Вы еще можете мо успеть на судно в Гавре.
Ее мозг отказывался воспринимать все, что говорил Жюль. Единственное, о чем она думала, это об аресте Дамиана.
— В гостиницу «Марбёф»? — тупо повторила она.
— Да. Бернар отвезет вас на север.
— А как же… Дамиан?! Жюль сжал ей руку.
— Мне очень жаль, дорогая, но ему нельзя помочь. Она словно вросла в сиденье.
— Что значит нельзя помочь? — Наконец она пришла в себя и начала медленно соображать. — Мы должны вырвать его оттуда. Дамиан невиновен.
Жюль только молча покачал головой.
— Где он? — настаивала она.
— В катакомбах, — после долгого молчания сказал Жюль. — Сейчас он в камере под канцелярией префекта полиции. Потом его обычным порядком переведут в военную тюрьму.
— Катакомбы… Какой ужас! Боже мой, как они могли?!
Глаза Александры наполнились слезами, когда она представила подземелье, о котором рассказывали страшные вещи. Говорили, что оно сохранилось со времен Римской империи. Некогда это были гигантские известковые карьеры. Во время Террора катакомбы стали последним убежищем для тысяч узников, приговоренных к казни на гильотине. И теперь Дамиан должен сидеть в одной из грязных камер, среди истлевших костей и сгнивших трупов. Думать об этом было невыносимо тяжело.
— Я просто обязана освободить его, — тихо сказала она, утирая слезы. — Он не останется там.
— Вы должны слушаться меня, дорогая.
— Нет! Это вы должны меня слушать! Я не хочу, чтобы Дамиан страдал из-за меня. Это была моя идея похитить чертежи.
— Если бы мы не выкрали их, он сделал бы это сам.
— Да, сделал бы и тем самым подтвердил, что всегда говорил правду. Я не сомневаюсь в его честности.
— Зато генерал Моро другого мнения.
"Дерзкий вызов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дерзкий вызов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дерзкий вызов" друзьям в соцсетях.