— Примите мой совет, лорд Фэлон. Будьте осмотрительнее. Ничто в наши дни не ценится так высоко, как честь леди.

Дамиан принудил себя улыбнуться:

— Не беспокойтесь, милорд. Я не вижу повода для светского скандала. Леди оказалась здесь по чистой случайности. Она возвращалась в Стоунли, но по дороге у нее возникли неполадки с экипажем. Ей пришлось задержаться на некоторое время в гостинице, пока ее слуга занимался починкой.

То, что он сказал сейчас, было жалким оправданием, и каждый это понимал. Актриса многозначительно кивнула и блеснула деланной улыбкой. Барон же недоверчиво приподнял бровь.

Можно было не сомневаться, что уже утром история о том, как Александра Гаррик покидала таверну «Скорлупка» в сопровождении скандально известного лорда Фэлона, будет на устах у всех лондонских сплетников. Теперь она обречена на позор.

Точь-в-точь как он и предполагал.

— Пойдемте, — поторопил граф с излишней строгостью. Ему передалась ее дрожь, и внезапно в нем пробудилась совесть. Однако скоро вернулись прежние мысли. Может быть, каким-то чудом восторжествовала справедливость? Вмешалась судьба и наказала ее за Питера. То, что он собирался сделать, свершилось само собой.

Александра рассеянно кивнула и пошла дальше. Она была на грани нервного срыва. Дамиан видел это. Любая другая женщина в ее положении давно бы упала в обморок или закатила истерику. Размышляя о том, чему она подверглась по его милости, Дамиан изумлялся ее самообладанию.

Александра слегка качнулась, и граф чуть крепче обхватил ее за талию. Простившись второпях с Бичкрофтом, они вышли через парадную дверь на выложенную плиткой дорожку, ведущую к конюшне. Они уже почти подошли к экипажу, когда издали донесся стук копыт. Звук становился все громче. Лошадь, вздымая острыми копытами дорожную грязь, с бешеной скоростью неслась прямо на них. Молодые люди устремили взоры в том направлении, откуда приближался всадник, наблюдая, как он с развевающимися полами плаща во весь опор пронесся под высокой аркой и влетел во двор.

Перед гостиницей седок натянул узду и осадил могучего гладкого жеребца. Конь с диким ржанием взвился на дыбы. Не дожидаясь, пока животное успокоится, всадник соскочил на землю. Дамиан увидел высокого, мускулистого, широкого в плечах и груди мужчину, направившегося в таверну. Однако когда тот заметил их с Александрой, он повернул к ним.

— Рейн… — с тихим вздохом прошептала Александра.

— Алекс! — позвал виконт. Дамиан и раньше слышал, как Рейн Гаррик называл сестру уменьшительным именем. — Боже мой! Как тебя угораздило здесь оказаться?

Александра заплакала. Она не собиралась этого делать. Ей казалось, что после этой ночи у нее не осталось слез, но сейчас она не могла их остановить.

— О, Рейн…

Что она хотела сказать?

Александра шагнула к брату, и тот стиснул ее в своих могучих руках.

— Что случилось? Скажи, с тобой все в порядке?

— Да. Я прекрасно себя чувствую. А как ты нашел меня? Кто тебе сказал, что я здесь?

— Леди Джейн дала указания своему кучеру. Сейчас этот парень уже, наверное, скачет вслед за мной. Она беспокоилась за тебя и велела ему известить меня. — Рейн снова обнял сестру и отпустил. — Но, черт возьми, объясни наконец, что ты тут делаешь?

— Ничего. Правда, ничего. Вот только лорд Бичкрофт видел меня здесь с лордом Фэлоном. О Боже! Рейн, что теперь будет?

Она заметила, что от одного упоминания о Фэлоне брат оцепенел. Несколько дней назад, когда Александра впервые произнесла это имя, Рейн сделал ей выговор. Сейчас брат отошел от нее и сурово покосился на графа:

— Вы обесчестили мою сестру, насколько я понимаю.

У Дамиана слегка приподнялся уголок рта, тогда как лицо выражало безжалостность и жестокость. Собственно, таким он и был в жизни.

Выходит, что так.

Рейн ударил его с такой силой, что другой человек сразу бы рухнул на колени. Фэлон устоял, но все же отступил назад и согнулся. Густые черные волосы упали ему налицо. Он выпрямился и приготовился отражать новую атаку. Из рассеченной губы сочилась кровь.

— Я убью вас, — сказал Рейн. — Прямо здесь и сейчас. Задушу голыми руками. И сделаю это с удовольствием.

— Нет! — Александра бросилась между ними и замерла от ужаса. Она молила Бога, чтобы он прекратил этот кошмар. — Рейн, ты не сделаешь этого!

Виконт Стоунли оторвал взгляд от графа.

— Ты права, сестренка. Такие вещи не следует делать на глазах у молодой леди.

Виконт снова повернулся к Фэлону, который уже вытер носовым платком кровь со рта и засовывал лоскут с красными пятнами в карман фрака.

— Завтра на рассвете я буду ждать вас вместе с вашим секундантом, — сказал Рейн. — Дуэль состоится в Грин-парке. Выбор оружия, как положено, за вами.

— Боже милостивый! — только и смогла вымолвить Александра.

— Как вам угодно, — ответил граф. — Меня вполне устроят пистолеты. Могу вас заверить, что буду на месте вовремя.

— Вы что, оба сошли с ума? — Александра повернулась к брату, стоявшему с решительным видом напротив графа. — Рейн, это невозможно. Лорд Фэлон уже убил трех человек. Тебя ждет та же участь.

— Спасибо за предостережение, дорогая сестренка.

Не обращая внимания на его слова, она повернулась к графу:

— Лорд Фэлон, мой брат служил в армии. Он великолепно владеет оружием. Может быть, вас остановит инстинкт самосохранения. Дело может кончиться смертью.

Дамиан и так все прекрасно понимал. Репутация Стоунли была ему известна, и Александра не преувеличивала. Вместе с тем он хорошо знал собственные возможности и считал вопрос решенным. Завтра кто-то из них должен умереть.

Он окинул взглядом девушку. Капюшон упал с ее головы, и ее густые каштановые волосы переливались в свете луны подобно темной расплавленной меди. Со следами невысохших слез на щеках она казалась еще очаровательнее. Граф представил ее обнаженное тело. При воспоминании о том, как он прижимал ее к себе, в паху тут же поднялась теплая волна.

— Пожалуйста, Рейн, — продолжала девушка. — Прошу тебя, не делай этого. Ты так дорог мне. Я уже потеряла папу и Кристофера. Теперь мне страшно, что я могу лишиться и тебя тоже.

— Фэлон будет убит, можешь не сомневаться. Никто не заслуживает смерти больше, чем он.

Александра оглянулась на графа.

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас был убит, — тихо произнесла она, чем необычайно поразила его — в который раз за эту ночь.

Дамиан все еще сохранял вкус ее поцелуев, ощущал запах сиреневых духов и… по-прежнему представлял, как она смотрела ему в лицо, сидя напротив за маленьким столиком с зажженной свечой. Он вспоминал слова, произнесенные так открыто и гордо, — слова, запавшие ему в душу.

Задержав взгляд на ее брате, Дамиан сказал:

— Я знаю, виконт, вам хочется меня уничтожить. Но есть еще один способ уладить это дело.

— Да ну?! — воскликнул Рейн. — И какой же?

— В вашей власти предоставить мне возможность совершить благородный поступок. Даруйте мне руку вашей сестры. Я готов на ней жениться.

— Что?! — едва не задохнувшись, вскричала Александра.

— Вы не в своем уме, — ответил Стоунли.

Не так уж и не в своем, подумал Дамиан. В конце концов тогда она окажется в его постели и, самое главное, он получит доступ к ее состоянию. Родовой замок запущен. Сам он хоть и не нищенствует, но не может позволить себе потратиться на реставрацию. Кто, как не Александра Гаррик, женщина, погубившая его брата, лучше всего подойдет ему? Это ли не самая сладкая месть вкупе с тем наслаждением, какое он сможет получить от ее великолепного тела?

— Мне кажется, мое предложение вполне разумно, — возразил граф. — Возможно, с точки зрения выгоды я не самый завидный жених в Англии. Но я все-таки граф. Этот брак заставит замолчать сплетников и сохранит репутацию вашей сестры. Помимо прочего, я должен заметить, что Александра не была бы здесь, не питай она ко мне определенных чувств. Разве я не прав, моя дорогая?

Александра пришла в бешенство. Однако суровым предостерегающим взглядом Фэлон заставил ее молчать.

— Александра, я понимаю вашу растерянность. Все, о чем я прошу вас сейчас, это выслушать меня. — После этих слов он повернулся к ее брату. — Мне нужно побыть наедине с вашей сестрой.

— Это исключено.

— Всего пять минут, — сказал Дамиан, слегка изгибая губы в улыбке. — Если учесть, что завтрашний день может оказаться последним в моей жизни, я не думаю, что вы вправе отказаться выполнить мою просьбу.

Стоунли все еще не решался дать ему согласие.

— Не беспокойся, Рейн, — вмешалась Александра. — Лорд Фэлон не причинит мне вреда.

Виконт кивнул головой, и Дамиан отвел Александру на несколько шагов в сторону. Она с опаской подняла глаза.

— Скажите, что за игру вы ведете?

— Это ужасная игра, — ответил он, — и ставками в ней являются жизнь и смерть. — Граф выдержал паузу, давая ей возможность обдумать услышанное. — Я отличный стрелок, Александра. Если эта дуэль состоится, для вашего брата она может быть последней.

Александра тряхнула головой, отметая все его разумные доводы и вновь вызывая у графа невольное восхищение.

— Вероятно, вы боитесь, — сказала девушка. — Может быть, это вам суждено умереть.

— Возможно… Только сейчас я вас спрашиваю о другом. Хотите ли вы, чтобы эта дуэль состоялась?

Она опустила взгляд на свои атласные туфельки. Их мыски промокли, и Фэлон забеспокоился, что у нее озябли ноги.

— У Рейна чудесные жена и ребенок. Конечно, я не хочу, чтобы они пострадали из-за меня. Я не хочу причинить им горе.

— Тогда выходите за меня замуж. Других вариантов нет.

У нее дрожала нижняя губа. Ее глаза тревожно всматривались в его лицо. Он уже дотронулся было до нее, но взял себя в руки и отвел взгляд.

— Замужество — не выход, — произнесла она наконец. — Вы испорченный человек. В худшем смысле слова. Вы — лжец. Теперь, когда я знаю это, то могу предположить, что вы еще и мошенник. Какая жизнь ожидает меня, если я выйду за вас замуж?

— Я не из тех, кто ради достижения своей цели готов сулить золотые горы. Не ждите от меня несбыточных обещаний. Я только могу гарантировать вам, что ваша репутация будет спасена и вы станете графиней. Если согласитесь стать моей женой, я буду защищать вас, пока жив, и никогда не буду дурно обращаться с вами. И опять могу привести все тот же довод: если вы не согласитесь выйти за меня замуж, завтра утром ваш брат может умереть.

— Вас интересуют мои деньги? Я знаю, это то, что привлекало вас с самого начала.

— Не стану отрицать, что женитьба на богатой наследнице — вещь заманчивая, но дело не в этом. Я действительно не хочу умирать, а также не хочу убивать другого человека. К тому же вступление в брак — в данном случае правильное решение. В конце концов, я тот джентльмен, из-за которого ваша честь оказалась под угрозой.

— Джентльмен! — воскликнула она. — Вы не джентльмен, а исчадие ада в человеческом обличье. — Она окинула его взглядом с ног до головы и прикусила нижнюю губу. — Хорошо, — произнесла она со вздохом. — Я выйду за вас замуж, если иначе не удастся отговорить Рейна от дуэли. Но это будет mariage de convenance.[3]

— Ни за что в жизни. Вы станете мне настоящей женой. Все должно быть как положено. В противном случае я принимаю вызов. — Он сделал небрежный жест. — Кто знает, вдруг вы обретете со мной счастье?

— Не торопитесь. Вы не учли еще одного обстоятельства.

— Какого?

— Если я и приму ваше предложение, это еще не значит, что мой брат согласится на наш брак.

Он улыбнулся:

— Согласится. Согласится, если вы убедите его, что влюблены в меня.

— Влюблена?!

— Все знают, что он не надышится на свою супругу, поэтому поймет вас. Надо только сказать, что я и есть тот самый, любимый вами мужчина.

— Я не настолько хорошая актриса.

— Придется ею стать. Подумайте о спасении другой жизни.

— Ценой своей собственной?

Дамиан болезненно поморщился. Разве она не права? В самом деле, Александра будет несчастна с ним. Он станет спать с ней и не замечать во всем остальном. Заботиться о ее душе — не его дело. Ему нужны деньги и, конечно, прелестное, стройное тело. Чувства, которые она возбуждала, ничего не значили. Угрызения совести, которую граф считал в себе давно погибшей, тоже. Почему он должен печься о ней? Такой роскоши Дамиан не мог себе позволить.

— Алекс! — послышался властный, рявкающий оклик. Голос виконта гулко прозвучал в тишине двора.

Она направилась к брату походкой гордой молодой аристократки, восходящей на гильотину.

— Ты уверен, что дуэль неизбежна?