– Очень жаль, – отозвался шевалье, – я наслышан о ее красоте, надеялся ее увидеть.
– Неужели в округе ходят слухи о красоте моей жены. Это странно, поскольку она нигде не бывает.
– Ну не то, чтобы ходят слухи, но, когда я спросил, мне сказали, что она поистине красива.
– Мне льстит ваш интерес к моему дому.
Говоря это, Раймонд резал мясо и не видел быстрого взгляда, который бросил на него гость.
– А что новенького в Иерусалиме? – спросил Раймонд.
– Скучаете? – вопросом на вопрос ответил Жильбер.
– Не скучаю, но скажем так, испытываю некоторое любопытство.
Не дождавшись ответа на вопрос, Раймонд его повторил.
– Да как вам сказать, все по-прежнему, – неопределенно сказал Жильбер. – Сарацины, правда, активизировались. Поговаривают, что будет новая война.
– А что император, – спросил Раймонд, – он, ведь, заключил перемирие?
– Насчет императора вам виднее, – заметил Жильбер.
– Почему? – удивился Раймонд.
– Потому что он к вам благоволит, – сказал гость.
И встретив недоуменный взгляд хозяина, добавил:
– Ходят такие слухи. К тому же, что мы можем знать, сидя в своих палестинах. А император здесь на большой земле, и вы здесь.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Раймонд. Зародившееся в нем подозрение улеглось. – Скажите, шевалье. Вы здесь проездом или приехали нарочно?
– И то, и другое. Я еду в Париж, но, узнав, что вы здесь живете, нарочно сделал крюк.
– Благодарю, мне приятно это слышать. Ешьте, пейте. А ты, – обратился к слуге Раймонд, – следи за тем, чтобы у сеньора кубок был всегда полон.
Слуга бросился выполнять приказание.
– А в каком полку вы служили? – спросил Раймонд.
– Простите мне мое любопытство, – сказал гость, – а что вы пьете? Ведь это не вино.
– Это сицилийская водка, – ответил Раймонд. – Да люди нашего положения ее не пьют. Но мне пришлось выпить ее днем, а поскольку знающие люди говорят, что смешивать напитки нежелательно, то я вынужден сегодняшний день закончить ею же.
Знающим человеком была Лада, но Раймонд не мог сказать об этом, чтобы не создавать превратного мнения о своей жене.
– Я не думаю, что гастрономические пристрастия имеют отношение к положению человека в обществе, – вежливо ответил Жильбер.
– Готовы ли вы подтвердить свои слова делом? – шутливо спросил Раймонд.
– По вашим же словам, знающие люди не советуют смешивать напитки, – замялся шевалье.
– Дело в том, что в их советах есть один нюанс. Смешивать можно, но с одним условием, каждый следующий напиток должен быть большей крепости, нежели предыдущий.
– Это существенное замечание.
– Так, может быть, выпьете водки? – предложил Раймонд.
– Благодарю вас, – отказался шевалье, – может быть позже. Я отлучусь ненадолго.
– Конечно, проводите господина Жильбера.
Шевалье вышел из зала в сопровождении слуги.
Раймонд взглянул на оставшегося лакея и приказал:
– Плесни ему в вино немного водки, может это развяжет ему язык.
Когда шевалье вернулся, Раймонд предложил тост за здоровье императора и предупредил, что за здоровье императора полагается осушить кубок до дна.
Раймонд выждал некоторое время и задал вопрос:
– Так в каком же полку вы служили, вы не ответили?
– Я не ответил, – несколько развязно подтвердил Жильбер, и Раймонд заметил, что гость захмелел.
– У вас доброе вино, господин Раймонд, – сказал Жильбер, – или я уже выпил изрядно. Во всяком случае, пить водку, нет никакой надобности. Что же касается места моей службы, то это был полк господина Танкреда. Но это все в прошлом. Лучше расскажите о себе, о своем творчестве. После того памятного приема у наместника в Иерусалиме только и разговоров было как о ваших песнях. Многие интересовались вами, но вы вдруг исчезли. Как сквозь землю провалились. Куда вы уехали?
– Что именно вас интересует, – спросил прямо Раймонд, – мое творчество или мое исчезновение из Иерусалима?
– Полно, барон, не таитесь, – вкрадчиво сказал шевалье, – всем известно, что вы провели как мальчишку самого Великого магистра иоаннитов. И похитили у него прекрасную пленницу. Не она ли имеет честь быть вашей женой?
– Если это действительно известно всем в Иерусалиме, то мне жаль гроссмейстера, – ответил барон. – В глазах иерусалимской знати он должен, в таком случае, выглядеть посмешищем. Если же это известно только вам, то, наверное, нам с вами есть, о чем поговорить.
– Вы проницательны, сударь, отдаю должное вашему уму, – заметил Жильбер. – Должен сказать, что вы здорово насолили гроссмейстеру. Вы похитили его пленницу, вы убили его офицера.
– Прошу прощения, – прервал его Раймонд, – я никого не похищал, это важно. У меня был приказ императора на поимку этой дамы. Что же касается командора, то он убит на дуэли. Он вызвал меня при свидетелях и при них же был убит. Магистру не в чем меня упрекнуть. Но вы, сударь, будучи офицером полка господина Танкреда, какое отношение имеете к госпитальерам?
– Самое прямое, – без обиняков на этот раз сказал Жильбер. – Я имею честь принадлежать к воинству.
– В любом случае, я вам все объяснил.
– Прошу меня простить, но это не так.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вместе с прекрасной пленницей из башни гроссмейстера исчезла одна очень важная вещь. То реликвия. И она имеет значение не только для фра Герэна, но и для всего христианства.
– О чем вы?
– Чаша Грааля. Она хранилась в башне Великого магистра.
– Этот бред мог родиться только в воспаленном воображении вашего магистра.
– Сударь, я прошу вас более почтительно отзываться о гроссмейстере.
– А разве я его оскорбил?
– Ну, как же, говоря о воспаленном воображении…
– Я не думаю, что это является оскорблением, – перебил его Раймонд, – однако, вы пользуетесь моим гостеприимством, и я не думаю, что вы вправе делать мне замечания.
– Простите, это не было замечанием, это была просьба, возможно, высказанная не вполне учтиво. Наверное, у меня тоже воспалилось воображение, – миролюбиво сказал шевалье.
– От вина – это бывает.
– Итак, возвращаясь к чаше Грааля, – продолжал Жильбер. – Гроссмейстер предлагает вам вернуть ее, и взамен он обещает забыть о своих претензиях к вам.
– Я могу лишь повторить то, что сказал – у нас нет никакой чаши Грааля. И никогда не было. Что же касается претензий магистра – мне это безразлично. Передайте ему, что я нахожусь под покровительством императора Фридриха.
– Но, вы не всегда будете находиться под покровительством императора, подумайте об этом. Короли приходят и уходят, а орден госпитальеров остается. И быть его врагом довольно опасно.
– Кажется, вы мне угрожаете?
– Ну, что вы, дружеское предупреждение. Итак, вы отказываетесь отдать чашу?
– У меня много разной посуды дома, – заметил Раймонд, – выберите любую и отдайте вашему магистру.
Шевалье Жильбер криво улыбнулся и встал:
– Благодарю вас за ужин и беседу. Я вынужден покинуть вас.
– Ночь на дворе. Куда же вы поедете в такой темноте?
– Не беспокойтесь. Мне не привыкать.
– Но вы собирались ночевать. Отчего так поспешно переменили решение? Я буду беспокоиться за вас, если отпущу в столь поздний час.
– Еще не так поздно, – сказал Жильбер.
– Тогда я дам вам провожатого, чтобы вы не сбились с дороги.
– Благодарю вас, в этом нет необходимости.
– Как вам будет угодно.
Шевалье поднялся.
– Так что мне передать гроссмейстеру? – спросил он.
– Передайте ему мои самые наилучшие пожелания.
Раймонд проводил гостя до лестницы, ведущей во двор. Дальше шевалье пошел в сопровождении слуги, освещавшего ему дорогу факелом. Раймонд вышел на внутренний балкон и видел, как гостю подвели коня и вернули оружие. Прежде чем выехать со двора, шевалье Жильбер поднял голову, их взгляды встретились, и Раймонд поднял руку в знак прощания. Но шевалье никак не отреагировал, тронул поводья коня и выехал со двора. Раймонд подозвал управляющего.
– Пошли кого-нибудь проследить за ним, пока он не выедет с моей земли.
Управляющий кивнул и бросился выполнять приказ. Раймонд вышел на крепостную стену. Был слышен удаляющийся стук копыт, но в темноте ничего не было видно. Через некоторое время Раймонд услышал, как из замка выехал еще один всадник. Тогда он вернулся в зал, налил себе еще водки, выпил, передернулся, схватил со стола кусок хлеба, холодную телятину, обильно намазав ее горчицей, стал есть. Затем сел к камину, размышляя, над тем, чем чреват для него странный визит этого человека.
Через некоторое время он услышал скрип и увидел входящую Ладу.
– Мне показалось, что открылись ворот, и кто-то уехал, – сказал она.
– Тебе не показалось, дорогая. Он, действительно, уехал.
– Его отъезд в столь поздний час вызывает еще большее беспокойство, чем его приезд.
– У тебя хорошая интуиция.
– Что еще?
– Он приехал из Иерусалима с просьбой от фра Герэна.
– Вот как? Невероятно, просить ему как-то не к лицу. Неужели, мы можем что-то для него сделать?
– Некоторые просьбы хуже приказов.
– Говори уже, не томи.
– Он передал просьбу, которую невозможно выполнить даже при желании. Хотя, и его тоже не наблюдается. В его выжившую из ума голову взбрело, что мы украли у него ни много, ни мало, а христианскую реликвию – чашу Грааля. Причем я удивлен не только нелепостью этой просьбы, но и тем, что именно он обратился с нею. Всегда считалось, что чаша Грааля находится у тамплиеров.
– Раймонд, нельзя так многословно и сложно отвечать на простой вопрос, – взмолилась Лада. – Ты мне этим напоминаешь моего брата. Никогда нельзя было знать, какой вопрос напомнит ему о целой философской системе. Я не так хорошо знаю французский язык. Что он хотел?
– Прости, дорогая. Гроссмейстер считает, что мы похитили у него священную реликвию, так называемую – чашу Грааля.
– А как она выглядит? – спросила Лада.
– Ее, по-моему, никто не видел, но предполагается, что это большой кубок на ножке, украшен драгоценными камнями.
– Так вот, что это такое, – задумчиво произнесла Лада. – Положим, насчет драгоценных камней – это преувеличение, несколько низкопробных рубинов.
– Умоляю, – опешил рыцарь, – только не говори, что она находится у тебя!
– Хорошо, не скажу.
Лада пожала плечами.
– Я взяла ее в качестве компенсации. Это даже нельзя считать компенсацией, а тем более воровством. Этот старикан выкрал меня, а я всего-навсего взяла эту дешевую медную вазочку, потому что она мне приглянулась. Я имела на это моральное право. К тому же на ней не было написано, что это реликвия.
– Безусловно, дорогая, тебе не в чем себя винить. А где она теперь?
– Я храню в ней свои безделушки; перстни, ожерелья, заколки для волос.
– А-а, – протянул Раймонд, он вспомнил эту вещицу, стоявшую у изголовья их супружеского ложа. Перед тем, как лечь спать, Лада снимала с себя украшения и опускала в этот сосуд. Эта чаша стала привычным элементом интерьера, и он давно уже не обращал на нее внимания.
Раймонд подошел к столу и выпил еще водки. Отрезал кинжалом холодной телятины, предложил жене. Лада отказалась и спросила:
– Это ты с утра продолжаешь пить?
Получив утвердительный ответ, сказала:
– Французскому дворянину не пристало пить столько водки.
– Ты сама мне посоветовала ее выпить, а теперь упрекаешь, – укоризненно сказал Раймонд.
– Все хорошо в меру. Я предложила ее в качестве лекарства от похмелья, а ты пьешь ее весь день.
– Вообще меня удивляет твоя осведомленность. Откуда ты знаешь, что похмелье лечится водкой.
– Атабек Узбек был подвержен этой слабости. От него я узнала, что лучшим средством от похмелья является рюмка водки, выпитая натощак. А ему, в свою очередь, рассказал об этом армянский патриарх.
– Знаешь, я распробовал, и мне понравилось. В эти зябкие осенние вечера – это самый подходящий напиток.
Лада развела руками.
– Догонять посланца гроссмейстера нет смысла, – сказал Раймонд, – ночь на дворе. Но чашу надо вернуть. Ты не возражаешь?
– Ну, если эта вещь имеет для них такую ценность – пожалуйста. Хотя, я к ней привыкла.
– Я послал человека проследить, куда он поедет. Завтра попробую его догнать и вернуть чашу.
– Ты стал прагматичным, – заметила Лада, – раньше тебе не пришло бы в голову следить за человеком.
– Годы берут свое, – улыбнулся Раймонд.
– Но мы никого догонять не будем, – продолжала Лада. – Суета не приводит к добру. Подождем, посмотрим, как будут развиваться события. Все-таки мы здесь под властью императора, а не госпитальеров. А теперь я иду спать. Ты со мной?
– Я хочу дождаться посыльного, – ответил Раймонд. – Спокойной ночи, дорогая.
Лада ушла, а Раймонд через некоторое время вышел на внутренний балкон, чтобы взглянуть, не вернулся ли слуга. Во дворе было тихо, сторож, прислонившись к стенке, что-то жевал. Раймонд окликнул его и осведомился о прибытии порученца. Получив отрицательный ответ, приказал доложить о нем сразу же по возвращении. Затем вернулся в зал. Головная боль, от которой он избавился днем, начинала возвращаться и стучать молоточками в его виски. От досады он выпил еще и с удивлением почувствовал, что боль вновь, если не отступает, то притупляется. «Долго так будет продолжаться»? – подумал рыцарь. Он устроился у камина, намереваясь немного вздремнуть. Но сон не шел к нему. В голове все еще стучало, чтобы забыться он стал сочинять мелодию. Прошло больше часа, прежде, чем услышал шаги. В зал вошел человек, посланный за крестоносцем, его звали Лука.
"Девичья башня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девичья башня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девичья башня" друзьям в соцсетях.