Пройдя на кухню, я посмотрела на воплощение космических технологий, которое называлось кофемашиной, и решила заварить кофе в чашке. Но так и не найдя молотые зерна, я кинула взгляд на барный стол в столовой, за которым сегодня утром сидел Барретт, и неосознанно прошла к нему, словно это место было помечено Барреттом и притягивало меня, как магнитом. Сев за его стул и ощущая флер его энергетики с нотками запаха дорогого одеколона, я развернулась к стеклянной панели, из которой открывался панорамный вид на дневной спешащий по своим делам Сиэтл, и в очередной раз задумалась о своей странной реакции на этого мужчину.
— Доброе день, кун-Лили, — услышала я за спиной голос Лата и резко обернулась. Он, как обычно, сложив ладони у груди, приветствовал меня. — Вы что-то хотели?
— На самом деле, да, — улыбнулась я этой удаче: — Объясните, как работает кофемашина?
— В этом нет ничего сложного, — коротко кивнул он и начал проводить со мной ликбез по космическим технологиям, показывая, где какая кнопка.
Рассматривая Лата, всматриваясь в его темно-карие глаза, я видела в нем столько скрытой, как в лице Будды, мудрости, присущей только азиатам, и пыталась понять, что связывало этого умиротворенного тихого человека, пацифиста по своей сути и религии, с Барреттом — жестким, не терпящим возражений Воином-Агрессором. Я была уверена, что такого человека как Лат, несмотря на его философию и гибкую мудрость азиатского мировоззрения, впитанного с молоком матери, нельзя было заставить быть верным помощником, каковым он и являлся для Барретта. Эта преданность шла от сердца, она отражалась в его глазах — словно приняв жесткую лидерскую суть Барретта-Воина, он стал его оруженосцем. А значит, Лат видел в Барретте гораздо больше, чем дано было видеть в этом мужчине мне.
— Вы все поняли? — услышала я его голос и, улыбнувшись, спросила:
— А как по-тайски будет “спасибо”?
— Девушки говорят “Копкхун каа”, - незамедлительно ответил таец и я увидела, как в его глазах блеснул теплый огонек.
— Копкхун каа, — попыталась я проговорить за ним, но у меня однозначно получалось с трудом и я стушевалась.
— Май пен рай, — отрицательно покачал он головой, а я, услышав незнакомые слова, продолжила:
— Судя по всему это означает, что я совсем безнадежна…
— Нет, это значит “ничего страшного”.
— Кому как, — улыбнулась я, повторяя странное для моей артикуляции слово, как внезапно увидела, что Лат первый раз за все то время, которое я его знаю, улыбнулся. — Лат, не смейтесь! Я стараюсь! — в шутку выпалила я и повторила по новой сквозь улыбку, что тоже не помогло правильному произношению.
Лат, словно ребенок, тихо по-доброму рассмеялся, затем посмотрел в сторону выхода и в следующую секунду, став серьёзным, сложил ладони у лица.
Резко повернувшись, я увидела Барретта, стоявшего в проеме арки с пиджаком в руках и наблюдавшего за нашим с Латом уроком “тайский для чайников”.
Лат тут же направился к хозяину и, забрав у него пиджак, ушел в сторону спален, а Барретт, пройдясь глазами по моей фигуре, тихо произнес:
— Бери, что хотела взять на кухне, и иди в постель. Я сейчас поднимусь на осмотр.
Сказав это, он прошел в зал, и краем глаза я увидела, как он садится в раскидистое кресло, доставая ноутбук из портфеля.
Я же, теперь зная, как работает кофемашина, все же решила попробовать ароматный эспрессо, но внезапно услышала незнакомый звонок — в первую секунду могло показаться, что это сотовый Барретта, но он звучал немного странно и в другой тональности.
— Здравствуй, Ричард, — внезапно услышала я незнакомый женский голос, громко разливавшийся на весь зал, и, от неожиданности задев рукой вазу с фруктами, стоявшую у кофе-машины, уронила ее на пол. Металлическая емкость с грохотом упала, а я, от досады прикусив щеку, начала быстро собирать фрукты, не понимая, откуда в апартаментах появилась женщина.
— Ты что-то хотела? — услышала я тихий баритон, и тут до меня дошло, что незнакомка звонила Барретту на ноутбук по какой-то системе, напоминавшей Скайп.
“Чёрт! Чёрт! Чёрт! Чёрт!” — досадовала я то ли на свою неуклюжесть, то ли на фрукты, собирая их с пола, то ли на красное яблоко, покатившееся в столовую ярким красным пятном на черном отполированном мраморе.
— Да, мне нужен толковый экономический совет. И я не хочу обращаться к Флину. Мне нужен ты. Знаю, что у тебя жесткий график и в офис к тебе не попасть… Может пообедаем вместе? — предложила она.
— Нет. В обед не получится, — коротко проинформировал он. — В чем суть вопроса?
Невольно слушая разговор, я быстро шла в столовую за этим чертовым яблоком, которое ударившись о ножку стула, покатилось к дальней стеклянной панели, и была счастлива, что Барретт сейчас не видит ни меня, ни моей странной реакции на этот звонок. Наконец, поймав яблоко, я сжала его в ладони и быстрым шагом, чуть ли не бегом, направилась из кухни.
— Нет, Ричард, не по телефону, мне нужно показать кое-какие документы… — слышала я, пока быстро следовала по залу, отвернувшись от Барретта. — Может быть поужинаем? Можем в “Мэт” или, как в прошлый раз, у тебя в Pacific… и лишних ушей не будет, и обстановка достойная.
Женщина говорила уверенно и спокойно, не заискивая и не навязываясь — она всего лишь предлагала соответствующее место на выбор Барретта для серьезного бизнес-разговора, но я чувствовала, что за этим предложением и вообще за этим звонком стояло больше, чем просто необходимость в толковом экономическом совете, а их отношения простиралась далеко за рамки деловых.
— Как обычно совместим приятное с полезным, — между тем продолжала она ровным тоном, а я чуть не выпалила вслух “Что значит совместим приятное с полезным?!”
Секундная пауза и его голос:
— Сегодня в девять в ресторане "Pacific". Дуглас будет ждать тебя внизу.
— Договорились, — ровным тоном произнесла она, а я, взлетев по лестнице и наконец дойдя до своей комнаты, быстро зашла внутрь и плотно прикрыла за собой дверь, чтобы больше не слышать этого разговора.
Мое настроение в момент испортилось, мое сердце от быстрой ходьбы гулко выбивало учащенный ритм, и я прошла к кровати, машинально сжимая в ладони темно-красное яблоко.
Памятуя, что Барретт сейчас придет на осмотр, я нахмурилась — мне почему-то не хотелось, чтобы он заходил ко мне в спальню и видел мое испорченное настроение, и я решила притворится спящей — будить он меня не будет.
Приняв такое решение, я залезла под одеяло и, накрывшись с головой, попыталась думать о чем-то своем, но в ушах продолжал звучать грудной женский голос, который с нотками собственничества говорил “мне нужен ты” и ровный тон Барретта “Сегодня в девять”, будто соглашавшийся с этим заявлением.
“Вот и ладно, вот и хорошо. Эта женщина займет все мысли Барретта — она как нельзя лучше подходит ему, у них общие интересы, они ровня друг другу. Барретт переключит свое внимание на нее и забудет обо мне, как уже было один раз, и может быть я смогу уехать домой без дополнительных проверок от доктора Митчелла”, - радовалась я, но почему-то сквозь эти мысли о сладкой свободе вновь прорывались нотки минора, а сердце колола тонкая иголка недовольства.
“И вообще, чувствую я себя очень хорошо, и уже вполне могла сегодня уехать домой, а не слушать его разговоры с бизнес-коллегами, которые совмещали приятное с полезным”, - продолжала я негодовать, но мои мысли прервали тихие шаги: определенно это был Баррет, пришедший на осмотр, — только он входил в мою комнату без стука.
Я затаила дыхание, ожидая, что он, увидев меня спящей, уйдет, но сегодня моим планам определенно не везло — я почувствовала, как он сел на кровать, и уже в следующую секунду Барретт спокойно отодвинул мое одеяло и потянул за плечо, не принимая во внимание, что я “сплю”.
Понимая, что осмотра не миновать, я открыла глаза и посмотрела на Баррета, который уже протягивал руку к моей шее.
— Со мной все в порядке, — тихо произнесла я. — И чувствую я себя хорошо. Не надо никаких осмотров.
Барретт прощупал мой пульс и внезапно перевел взгляд на яблоко, которое я, оказывается, все это время судорожно сжимала в ладони.
— Бегаешь по лестницам ты быстро, — кивнул Барретт, а я, уцепившись за его согласие, тут же выпалила:
— Можно я домой поеду без осмотра доктора Митчелла? — но Барретт ничего не ответил, лишь, протянув руку, спокойно забрал яблоко из моей ладони.
— Не понимаю, как смысл дожидаться доктора Митчелла… сами сказали, что я уже хорошо бегаю, — хмурилась я, но он игнорируя мои слова, молча отодвинул манжет на моем запястье и начал осмотр, как и вчера.
Теперь, когда я была сосредоточена на его руках, а не на разговорах об Азии, мне казалось, что его пальцы, которые с отточенным мастерством врача вели по венам вдоль руки, прожигали мою кожу насквозь, отчего сердце учащенно забилось.
Я бросила взгляд на Барретта, но ни в его уверенных движениях, ни в его лице, ни в его энергетике ничего не изменилось — он, как и вчера, методично пальпировал мои руки с хладнокровием хирурга.
Злясь, что я вновь реагирую на его прикосновения, я нахмурилась и отогнала от себя эти странные ощущения, а Баррет, закончив осмотр, спокойно встал и, не сказав ни слова, направился из моей комнаты, как врач, который уделил пациентке достаточно много времени, и теперь его ждали другие дела.
И этим делом конечно была женщина, грудным сексуальным голосом говорившая “ты мне нужен… совместим приятное с полезным”. От злости, что я не могу забыть этот минутный разговор, я взяла первую попавшуюся книгу с томной красавицей-героиней, на которую смотрел страстным взглядом красавец-герой с длинными развевающимися на ветру волосами, и, открыв мягкий фолиант посередине, насильно заставила себя читать, совершенно не понимая ни строчки из прочитанного.
Вечером ровно в половину девятого я услышала в коридоре тихий голос Барретта, говорившего по телефону, но он, пройдя мимо моей двери, направился в свою спальню.
“Вероятно хочет привести себя в порядок перед ужином с этой женщиной”, - наморщила я нос, но пообещав себе более не думать об этом, опустила глаза в книгу и продолжила чтение, прислушиваюсь к каждому шороху в коридоре.
Услышав шаги, я машинально бросила взгляд на часы — было без десяти минут девять, и значит я была права — Барретт привел себя в порядок и направлялся в ресторан на свидание с этой женщиной, и в том, что это было не просто встреча, а самое настоящее свидание, я не сомневалась ни минуты.
“Вот и хорошо, что свидание, этот факт может ускорить твою выписку”, - в тысячный раз повторяла я, но злость на Барретта почему-то не проходила, отчего я, не понимая, что со мной происходит, негодовала еще больше.
Игнорируя ужин принесённый Латом, я, пряча свои эмоции, лишь поблагодарила его, как он меня учил, и приняв душ, думала над дилеммой: хочу ли я надевать что-то из вещей Барретта или залечь нагишом в постель, не желая носить его вещи.
“Нет, в комнате бывают посторонние”, - выдал резонный ответ мой воспаленный разум, и я, потянувшись рукой к своей “пижаме”, надела ее с недовольным выражением на лице.
Но мне не спалось. Я то и дело поглядывала на часы — время близилось к одиннадцати, но Барретт так и не появился. Понимая, что не усну, я взяла очередную книгу и, даже не посмотрев на ее название, погрузилась в пустоту чтения.
“И какие такие экономические советы можно давать два часа?!” — проносилось снова и снова в моей голове, пока я машинально перелистывала страницу за страницей, и меня вдруг кольнуло острой иглой совсем неприятная мысль: “А что, если они вернутся вдвоем?!” Я представила, как Барретт появляется в парадной с красивой женщиной — обладательницей грудного бархатного голоса; обнимая ее, ведет в свою спальню, где она будет раздевать его, как я в свое время, снимать его галстук, который он сегодня завязывал виндзорским узлом, или он будет расстегивать на ней блузу, как когда-то в самолете раздевал меня, и меня чуть не стошнило от этой мысли.
Внезапно я услышала шум в коридоре и, судорожно сжав до боли в пальцах книгу, затаила дыхание, отчетливо слыша шаги, как мне показалось, не одного человека. Мое сердце учащенно забилось и, я превратилась в слух, пытаясь понять, пришел ли Барретт один или с той женщиной.
Глава 12
Когда шаги приблизились, мне показалось, что идут две пары ног, а когда они проходили мимо моей двери, я в этом уже не сомневалась. Я затаила дыхание, будто меня кто-то мог услышать, а уже через полминуты шаги затихли в районе спальни Барретта.
Бесшумно выдохнув, я попыталась усмирить выбивавшее в груди набат сердце, и внезапно почувствовала вкус крови во рту — ведя незримые наблюдения, я машинально прикусила щеку.
"Девочка. Книга первая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девочка. Книга первая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девочка. Книга первая" друзьям в соцсетях.