— Ричард, сынок, разве можно вытаскивать на такие мероприятия такую старую черепаху, как я, — к нам подходил азиат далеко за шестьдесят, а то и за семьдесят, но выглядевший подтянуто, равно как и его ухоженная дама приблизительно того же возраста.
— Это и было моей целью, — приподнял уголок рта Барретт, здороваясь с гостями.
— Признаться, только твое появление после долгого отсутствия в наших краях заставило меня вылезти из своего панциря на радость моей Пхатеп, — между тем продолжал мужчина и мягко улыбнулся своей молчаливой жене.
Дама держалась скромно, в тени своего мужа, но то ли ее прямая осанка, то ли спокойная улыбка и вдумчивый взгляд говорили о том, что она знает путь к сердцу своего хищника.
— Об этот панцирь не одна акула скрошила зуб, — иронично продолжил Ричард.
— Не хотел бы мой панцирь столкнуться с твоим молодым зубом, мой мальчик, — растянул в улыбке сухие губы азиат и внезапно перевел глаза на меня.
Он зорко скользнул по мне взглядом, будто оценивая мои возможности, что подтверждало слова Барретта — этот мужчина, несмотря на свой возраст был умен и жёсток, хищник и в старости оставался хищником.
— Представь нас твоей обворожительной спутнице.
— Мисс Лилит Ева Харт, — представил меня на европейский манер Барретт, а я, услышав фамилию из списка Алека — мистер и миссис Чоенг — вспомнила: "глава совета директоров одной из самых крупных нефтеперерабатывающих корпораций в Таиланде, его жена из очень богатой тайской семьи".
Внимательно присматриваясь к этой паре, я заметила, что на плечи миссис Чоенг была наброшена черная с белым узором накидка из тайского шелка, и мне показалось, что она была не просто антуражем, красивым аксессуаром — эта женщина с глубоким уважением относилась к традициям и искренне любила Таиланд.
Я поклонилась в уважительном вае, как меня учили, что незамедлительно оценил мистер Чоенг.
— Как приятно, когда иностранная молодежь чтит традиции страны, в которой пребывает.
— Таиланд и его многовековая самобытная культура покорили меня, — улыбнулась я, и это была правда.
— Да, нам есть, чем гордиться, — произнес с достоинством таец и тут же, на мгновение прищурив глаз, спросил: — Хочу спросить у вас, как у американки: как вам Город Ангелов? Мне кажется, что он стал шумным и грязным.
Меня немного удивил вопрос о Лос-Анджелесе, но я, вспомнив слова Алека "этот человек очень любит ставить незаметные ловушки", интуитивно поняла, что в его словах был подвох: мистер Чоенг имел в виду совсем не Лос-Анджелес.
— У меня с этим городом особые отношения, — уважительно произнесла я, — я влюблена в Бангкок, в его контрасты и сумасшедший ритм. Мечтаю прикоснуться к Изумрудному Будде и покататься по кхлонгам Чао Прайи.
Мистер Чоенг довольно посмотрел на Ричарда и, судя по его лукавому взгляду, перешел ко второму вопросу в экзаменационном билете.
— Так почему покорил?
И я поняла, что просто красивыми словами о Таиланде этого азиата не пронять. Он требовал факты, подтверждающие мой искренний интерес к его стране, которой он гордился и любил. И спасибо моей любознательности на острове, где у меня была возможность много читать о культуре и истории Таиланда, я была немного, пусть и не столь глубоко, но подготовлена к этому экзамену. Улыбнувшись, я кинула взгляд на Ричарда, который спокойно смотрел на меня и, казалось, тоже ожидал, как я пройду очередной тест.
— Потому что "Земля Свободных", — уверенно произнесла я.
— Так ли мы свободны на самом деле… — скептически повел подбородком таец, будто возражая, но я чувствовала его цепкие глаза — это была очередная ловушка.
— Таиланд по праву носит звание Свободной Страны, — поклонилась я супружеской чете. — Он всегда оставался независимым и никогда не был колонизирован, в отличие от соседей. И в этом факте заслуга мудрого руководства династии Чакри, — искренне произнесла я и заметила, как довольно блеснули глаза миссис Чоенг.
— Не все так гладко в Тайском Королевстве, как хотелось бы, — вздохнул мистер Чоенг, и я поняла, что сейчас речь может пойти о политике и последнем перевороте. Что ж, к этой теме я тоже была немного готова, внимательно слушая разговоры на вечере.
— Когда Прают планирует выборы? — взял инициативу в свои руки Барретт, и я почувствовала, что сейчас он прощупывал почву.
— Отложил до следующего года, — кивнул таец. — Но это лучше, чем семейство Чинаватта, которые интегрировались слишком глубоко и посягнули на святое.
— Сейчас Таиланд в надежных руках, необходимо набраться терпения, и все войдет в норму, — внезапно вышла на передний план миссис Чоенг, и муж одобрительно кивнул, из чего было понятно, что чета Чоенг полностью поддерживает новое военное правительство во главе с генералом Праютом, который вел жесткую политику и пресекал любые выпады в отношении монаршей семьи.
Барретт едва заметно повел головой, и я почувствовала, что он узнал, что хотел — вероятно, супруги Чоенг со своим мнением представляли некий пласт тайского общества.
— Терпение — противоядие от гнева, — заполнила я мимолетную паузу в разговоре, вспомнив изречение Будды в одной из статей о буддизме, которую читала на острове.
— Лилит, чем вы занимаетесь? — пристально посмотрела на меня миссис Чоенг.
— Я изучаю историю искусств в Вашингтонском университете.
— Вичай, дорогой, может быть, мы познакомим Лилит с нашей внучкой. Им будет о чем поговорить.
Мистер Чоенг в очередной раз одобрительно кивнул жене и обратился к Барретту:
— Лойкхратхонг у нас. И тогда я прощу тебе, что ты пригласил сюда моих конкурентов и чуть не столкнул нас лбами.
— Ты, как всегда, делаешь предложение, от которого сложно отказаться, — скривил рот в улыбке Барретт. — Постараемся быть.
— Тайский шелк идеально подойдет Лилит, — мило улыбнулась миссис Чоенг, тактично намекая на форму одежды.
Не успела я выдохнуть после прощания с четой Чоенг, как уже через секунду Барретт здоровался с европейцем-брюнетом чуть старше тридцати лет.
— Спасибо за музыку, — кинул мужчина взгляд на сцену, где играли несколько человек во главе с энергичным музыкантом за пятьдесят. — Это фантастика слышать этого музыканта в живую.
— Вечер долгий, наслаждайся, — кивнул Барретт. — Ты один сегодня?
— Да, Софи пришлось уехать в Европу. Подготовка к свадьбе и все такое.
— Женишься, — констатировал Барретт. — Поздравляю.
— И тебе давно пора, — усмехнулся парень и посмотрел на меня.
— Леонардо Мартин, — коротко представил мне Барретт брюнета.
Протягивая руку для знакомства, я лихорадочно вспоминала, где слышала эту фамилию — она точно была не из списка Алека.
— Как живется под сингапурским флагом? — последовал вопрос Барретта и я увидела, как уголок его рта приподнялся.
— Не жалуюсь, — вернул ему усмешку Леонардо. — И тебе советую, здесь рай для инвестиций.
— Мне определенно нравится ваша налоговая ставка и условия офшора, — ухмыльнулся Барретт.
— Как раз сейчас запускаю новый IT проект, по обороту не меньше "google", — продолжил Леонардо, — будет интересно, могу скинуть инфу.
— Если заинтересует, вложусь, — переходя на серьезный тон, кивнул Барретт, и я вспомнила, где слышала это имя.
Леонардо Мартин был соучредителем одной из популярных соц. сетей. Несколько лет назад его имя фигурировало в скандале и громких статьях, где говорилось, что он отказался от американского гражданства и переехал жить в Сингапур, по официальной версии, чтобы жить и плодотворно работать, а по неофициальной — снизить налоги. Я бы этой информацией и не заинтересовалась, если бы не моя школьная подруга, которая очень пристально следила за этим скандалом в СМИ, и прожужжала мне все уши.
Леонардо, увидев заинтересованность потенциального стабильного инвестора, тут же устроил нам импровизированную презентацию своего нового проекта, и я, с увлечением слушая о нововведениях в технологиях "Digital Banking" и приложениях нового поколения для смартфонов, отметила, что этот человек был от и до поглощен своим проектом.
Барретт внимательно вникал в суть, задавал вопросы, делал заметки в своем телефоне, требовал от Мартина прогнозы аналитиков, а я только и успевала запоминать новые термины.
Внезапно краем глаза я увидела знакомое лицо и инстинктивно сжала кулак — в сторону сцены направлялась яркая блондинка в роскошном черном наряде и не менее ослепительном бриллиантовом колье. Марта шла, вернее, величаво плыла, под руку с азиатом невысокого роста, лет пятидесяти, одетым в смокинг, и нетрудно было догадаться, что сопровождавший был мужем немки. Он любезно всем улыбался, но его маленькие карие глаза были холодны. Лишь иногда он смотрел на свою жену, и именно этот мимолетный взгляд выдавал его: этот мужчина не просто любил свою жену — для него она была драгоценностью.
Увидев нас с Барреттом, Марта сделала вид, будто не заметила моего яркого красного наряда и что-то прошептала мужу на ухо, мило улыбаясь. Тот кивнул ей в ответ и уже через секунду они направлялись в нашу сторону, отчего моя спина стала похожа на натянутую струну.
Познакомившись с супружеской четой Сенгов, я ждала реакции Марты на мое присутствие и статус "Девушки Барретта", но она лишь бросала дружелюбные взгляды на нас с Ричардом и мило растягивала рот в улыбке. Оскар в номинации "лучшая актриса года" был ее по праву.
— Слышал от Марты, что вы неплохо провели время в Гамбурге? — без тени намека на скабрезность произнес мистер Сенг, а я вся превратилась в слух, одновременно гадая, откуда возникло и чем завоевано такое безграничное доверие этого мужчины своей жене.
— Да, мы столкнулись в "Хаятте" и хорошо провели вечер за ужином, — так же спокойно произнес Барретт, ничего не скрывая и не оправдываясь, — он просто констатировал факт случайной встречи с давним другом, и я очень хотела верить этой версии.
— Тебе ведь Марта рассказывала, что пару месяцев тому мы открыли еще одну фабрику на Пхукете?
— Определенно, это было первой новостью в ее списке информации, — кивнул Барретт, а я в очередной раз ослепительно улыбнулась, пытаясь скрыть за улыбкой волнение.
— Я не могла не поделиться хорошими новостями, — вступила в разговор Марта.
— Не побоялся рискнуть, учитывая кризис, — похвалил Барретт ювелира, но то ли потому, что я очень хорошо чувствовала своего мужчину, то ли потому, что уже немного его знала, мне показалось, что он в очередной раз запустил разведывательный зонд.
— Я закупил новое оборудование для своих камней и пригласил дизайнеров из Европы, — продолжал делится новостями ювелир-заводчик.
— Нам давно было пора реформировать производство, — уверенно произнесла Марта и, судя по ее тону, внесение новшеств была ее идеей.
— Не знаю, говорила ли тебе Марта, но мы недавно устраивали презентацию-выставку в "Baiyoke Sky", и новая коллекция ушла так быстро, что я даже не успел сказать чин-чин за новый проект.
— Рад, что бизнес стабилен, — кивнул он, и я поняла, что Барретт в очередной раз собрал необходимую информацию.
Я внимательно посмотрела на Ричарда, и внезапно мне пришла мысль — может быть, он согласился на ужин с Мартой в Гамбурге, чтобы прощупать бизнес-обстановку после политических рокировок в Таиланде, где у него тоже крутились деньги? Уверена, у Барретта были последние сведения от его партнера, но, может быть, он хотел получить весь спектр информации из первых рук. Не знаю, была ли я права в своих рассуждениях, и как именно интерпретировала Марта этот совместный ужин, но мне стало спокойнее от этого вывода.
Мистер Сенг с интересом рассказывал о новом проекте, и можно было с уверенностью сказать, что ювелирные фабрики были делом его жизни, определенно, семейным и переходящим из поколения в поколение. Я еще раз посмотрела на колье Марты, и мне показалось логичным, что на этот вечер она должна была надеть что-то из новой коллекции, о которой говорил ее муж. Украшение и правда было уникальным — оно сочетало в себе неповторимый стиль итальянского барокко и штрихи современного дизайна. Алек был прав — Марта разбиралась в ювелирном деле и в драгоценностях, если смогла убедить мужа пойти на инновации и пригласила профессионалов, которые подняли бизнес семьи Сенг на новый уровень.
— Удивительное колье, — подхватила я разговор, — оно напоминает по стилю итальянских мастеров барокко, но при этом чувствуется рука современного дизайнера.
— Да, вы правы, — впервые бросил на меня заинтересованный взгляд мистер Сенг, — мы переманили дизайнера у "Buccelatti" и "Искушение" сделано по его эскизу.
Судя по тематике, речь шла о неком известном ювелирном доме, но я не стала рисковать, не зная точных сведений, и лишь уважительно улыбнулась, отдавая должное упомянутому итальянскому бренду.
"Девочка. Книга вторая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девочка. Книга вторая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девочка. Книга вторая" друзьям в соцсетях.