Она думала и думала, пока дождь стекал по спине и ногам и капал с пальцев. Джоан дрожала от холода, но не могла тронуться с места. Зачем Салим рассказал об отряде солдат, находящемся ниже по течению? Зачем указал путь, которым, как боялся Билал, Джоан могла пойти, чтобы помочь попавшим в ловушку, если не хотел, чтобы она поступила именно так? Дождь барабанил по скалам сильней и сильней. Джоан показалось, что где-то прозвучал винтовочный выстрел, но не была в этом уверена. Поток воды в вади заметно усилился, пока она медлила в нерешительности. Река стала шире, глубже, быстрее. Но девушка вспомнила о Даниэле и в ту же секунду поняла, что больше боится за солдат в вади, чем за себя. Она сделала глубокий вдох и задержала дыхание. Затем, все еще страшась услышать окрик или винтовочный выстрел, а может быть, даже получить пулю в спину, пошла вниз по тропинке, ведущей влево.

Ей хотелось нестись во всю прыть, но ноги подгибались от усталости, и она смогла перейти лишь на бег осторожной трусцой. То, что тропа шла вниз, помогало, но все равно Джоан часто поскальзывалась и спотыкались. Она чувствовала себя голой, открытой чужим взглядам, потенциальной мишенью. Ее глаза обшаривали противоположную стену вади, стараясь увидеть стрелков. Еще она пыталась разглядеть попавших в засаду солдат, но не посмела остановиться, чтобы всмотреться как следует. Однажды ей показалось, будто она заметила какое-то движение, – за камнем промелькнуло нечто темное, возможно чья-то нога в военном ботинке, возможно приклад, быстро убранный из виду. Она осмотрела все вокруг в поисках какой-то зацепки, чтобы зафиксировать эту точку в своем сознании и описать ее, и приметила массивный треугольный камень над этим местом, торчащий, как нос человека. Каждые несколько шагов она мысленно отмечала уровень воды, обеспокоенная тем, как быстро он повышается. Теперь она слышала рев потока, заглушающий даже шум дождя, – неумолчный зловещий грохот белой пенящейся реки. Река извивалась, словно разъяренная змея, и вода в ней была цвета чая с молоком. Она набухала буквально на глазах, и Джоан засомневалась, успеет ли привести помощь. Ведь девушка понятия не имела, как далеко находятся сасовцы и сумеет ли она добраться до них вовремя. Запыхавшись, Джоан была вынуждена остановиться. Она уперлась рукой в бок и зарыдала от собственного бессилия. В любой момент могли раздасться выстрелы. Вот-вот должен был наступить миг, когда солдаты вынуждены будут выйти из укрытия под вражеский огонь. От этой мысли ее начинало мутить.

Теперь Джоан участвовала в этой войне, что бы она ни обещала Салиму. Ей было страшно до дурноты, ведь в ее руках оказались человеческие жизни, и она отказывалась в это верить. Она обшаривала глазами стены ущелья в поисках бойцов обеих сторон, пока ей не стали мерещиться человеческие фигуры, которые исчезали, стоило ей моргнуть. Она опять побежала. Легкие готовы были взорваться, кровь стучала в ушах. Ей хотелось знать, видно ли ее со стороны – черную соринку, еле ползущую по склону горы, – или она совсем затерялась в окружающем ее хаосе. Еще одна фигурка, которая исчезнет, если моргнуть. Вдруг перед ней, буквально из ниоткуда, возник мужчина, и она с криком побежала прямо на него. Затем Джоан почувствовала, как его руки хватают ее за локти и удерживают изо всех сил. Никаб сбился на сторону, и ей ничего не было видно.

– Не трогай ее, ты, олух! Это запрещено, – услышала она слова, сказанные по-английски.

Она перестала вырываться и чуть не села от облегчения. Все еще хватая ртом воздух, она подняла руку и поправила никаб, после чего увидела бледное, угрюмое лицо мужчины, с которым как-то раз сидела рядом на ужине в представительстве целую вечность тому назад. Она не могла вспомнить его настоящего имени, только прозвище, которое дал ему Чарли.

– Улыба? – выдохнула она в промежутке между двумя судорожными вдохами.

Солдат замялся и, нахмурившись, поглядел ей в глаза.

– Что вы сказали? – переспросил он.

– Я… я…

У нее не хватало в легких воздуха, чтобы говорить. Вместо этого она ухватилась за его рукав, отчаянно пытаясь привлечь его внимание.

– Может, эта женщина доставила какое-то сообщение? – раздался другой голос, неожиданно оказавшийся знакомым, и Джоан не знала, засмеяться ей или заплакать. Чарли Эллиот шагнул к ним, встал рядом с Улыбой и прищурился, чтобы лучше видеть сквозь завесу дождя. Водонепроницаемое пончо, надетое поверх заплечного ранца, придавало его силуэту странные сгорбленные очертания. Он был небрит, мокр и выглядел совершенно спокойным. За ухом у него была вставлена недокуренная размокшая сигарета – Ну? – сказал он, смерив ее взглядом. – У вас есть для нас какое-нибудь сообщение? Где Ридван? Позовите Ридвана, нам нужен переводчик!

– Чарли… – выдавила из себя Джоан. Чарли замер. Наконец, еще до конца не отдышавшись, она смогла говорить: – Там, дальше, солдаты в ловушке. Они в вади. Это наши люди. Их прижали к камням снайперы. Вода поднимается. Им скоро придется покинуть укрытие. Вы… должны… помочь им, – закончила она, наклонившись вперед.

Ее голова кружилась, перед глазами плыли темные пятна.

– Кто, черт возьми, скрывается под этой одеждой? – спросил Чарли, но по выдержанной им паузе и недоверчивому голосу она поняла, что сасовец уже знает ответ и просто не решается поверить.

– Это я, – сказала она, стягивая никаб и чувствуя, как тяжелые капли дождя падают на разгоряченное лицо. – Джоан Сибрук.

Чарли с изумлением уставился на Джоан. Улыба глядел на нее тоже. Подошли остальные, они смотрели на нее, не отрывая глаз. Джоан напряглась, словно ожидая пощечины, и чувствовала, что заслужила ее. Она подняла подбородок, приготовившись к тому, что ее ударят, и ждала. Потом Улыба моргнул, а Чарли согнулся пополам. Она сперва не поняла почему, и только потом до нее дошло, что он корчится от смеха. Пару мгновений он был совершенно беспомощен, и неожиданно Джоан поняла, что улыбается ему в ответ. После страхов, сомнений и неопределенности, которые ей довелось пережить в последние две недели, смех Чарли показался ей самым желанным звуком в мире. В этот момент она любила его. Когда он пришел в себя, то вытер лицо рукой и проговорил:

– Джоан? Боже, я не могу дождаться твоего рассказа о том, как ты сюда попала! Ведь мы тебя обыскались. Ты что, хотела найти брата? Никому и в голову не приходило, что ты могла сбежать в горы.

– Я могу объяснить, – сказала она, сомневаясь, что это так. – Но сейчас…

– Да. Те солдаты. Повтори все снова, помедленнее, и настолько подробно, насколько сумеешь. Иди сюда, здесь можно укрыться от дождя. О том, как ты обо всем этом узнала, мы поговорим позже.

– Вы должны помочь им прямо сейчас! Вода прибывает так быстро… Они в страшной опасности: стоит им выйти из укрытия, их перестреляют!

– Ладно. Скажи, где они? Можешь это сделать? Сколько снайперов? Где?

Оба сасовца опять стали серьезны, явно не собираясь тратить время на бессмысленные вопросы, и Джоан почувствовала, как на нее нахлынула волна облегчения. Девушка, как могла рассказала, где, по ее предположениям, находятся попавшие в ловушку солдаты. Лица сасовцев помрачнели, и они переглянулись. Затем Улыба кивнул и пошел переговорить с остальными десантниками, а Чарли остался с ней. Он молча покусывал губу, и было ясно, что он о чем-то умалчивает. Страх вернулся к Джоан лихорадочной дрожью.

– Там… там… – У нее тряслись губы, и она едва могла говорить. – Там Даниэль, да? Это его отряд, тот, что в ловушке. Я все поняла. – Она заплакала, и слезы смешивались с дождевыми каплями.

Чарли кивнул, и этот простой жест, казалось, раздавил ее. Джоан выставила руку и облокотилась на скалу, чтобы не упасть.

Со спокойной деловитостью остальные солдаты из группы вместе с местным проводником и переводчиком из армии султана приготовились выступить в путь. Джоан посмотрела на проводника с беспокойством. Ей хотелось знать, не двурушник ли он и не сообщит ли о ее предательстве Салиму и Билалу. Чарли проверил свое оружие и подогнал вещмешок. Затем посмотрел мимо Джоан и кивнул Улыбе.

– Ты говоришь, мятежники знают, что мы здесь? – осведомился он.

– Да. Но они не знают, что вы придете на выручку товарищам. Они думают, вы ждете чего-то. Не знаю, чего именно.

– Хорошо. Есть еще какие-то вещи, которые мы должны знать? Еще что-то важное? – спросил он.

Джоан посмотрела на него и перестала плакать: это казалось бессмысленным. Она думала о Салиме, о Билале и о других бойцах имама, прячущихся в конце идущей наверх тропы. Но Чарли ничего не сказал о том, что собирается туда идти. Насколько она понимала, ни сасовцы, ни солдаты султана вообще не догадывались о существовании той расщелины. Джоан была уверена, что к спасению солдат, попавших в западню в вади, это отношения не имеет, но до сих пор колебалась, говорить ли об этой новой засаде. С одной стороны, она должна была рассказать, а с другой – поклялась Салиму не выдавать его. В конце концов Джоан покачала головой: она не могла допустить, чтобы из-за нее пострадал Салим.

– Нет, – сказала она, молясь, чтобы эта ложь не имела последствий. – Больше я ничего не знаю.

– Улыба сейчас пойдет с тобой вниз.

– Что? Нет! Я… Мне нужно знать, что Дэн в безопасности, прежде, чем я уйду… Мне нужно его увидеть!

– Слушай, Джоан, это не игра. Скоро здесь станет жарко. Ты будешь нам только мешать. Что бы ни случилось с твоим братом, ты должна спуститься с горы в безопасное место без промедления.

Джоан никогда не слышала, чтобы Чарли говорил так серьезно, и его тон заставил ее замолчать на пару секунд.

– Обещай, что спасешь его, – сказала она тогда, словно ребенок, который хочет, чтобы его успокоили.

Она взяла руку Чарли в свою и пристально посмотрела ему в глаза, отчаянно пытаясь увидеть в них что-нибудь ободряющее. Через мгновение Чарли улыбнулся своей насмешливой полуулыбкой и дружески коснулся ее подбородка ободранными и грязными костяшками пальцев.

– Я бы на твоем месте не беспокоился, Джоан. Если он похож на тебя, то, наверное, уже выпутался самостоятельно. А теперь пора в путь.

Он поднял руку, подавая сигнал остальным, а затем повернулся и зашагал по берегу вади навстречу несущейся воде.

Джоан смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Вокруг были одни скалы, и Чарли исчез за ними прежде, чем она повернулась, чтобы идти в другую сторону. У нее было тяжелое ощущение, что она может больше его не увидеть. Улыба ждал, держа винтовку в руках.

– Не могу вспомнить вашего настоящего имени, Улыба, – проговорила Джоан прерывающимся голосом.

– Капрал Уолтер Кокс, мисс, – отозвался тот. – А теперь идемте. Вот, наденьте-ка это. – Он протянул ей запасной плащ-пончо, и она с трудом натянула его на себя: из-за холода и усталости она еле двигалась. – У вас утомленный вид. Выдался тяжелый денек? – спросил он не без иронии.

Джоан кивнула:

– Да. Пожалуй, такого тяжелого у меня еще не бывало.

Тропа была узкая, поэтому им пришлось идти гуськом. Уолтер шел впереди, зорко поглядывая по сторонам и держа палец на спусковом крючке.

– Вообще-то, идти не слишком далеко. Если я скомандую «в укрытие», не болтайтесь на виду и не спрашивайте почему, ладно? – проговорил он совершенно спокойно; Джоан кивнула. – Если повезет, мы проберемся вниз незамеченными.

– Спасибо, капрал Кокс, – произнесла она.

– Думаю, вы с нетерпением ждете, когда окажетесь в безопасности. В Маскате, среди своих близких.

Уолтер бросил на нее через плечо оценивающий взгляд, и она прочла в нем сомнение. Джоан знала: на теплый прием рассчитывать не приходится. Все слишком запуталось. Только теперь она подумала о том, какое наказание ждет ее за нарушение предписаний и соучастие в побеге Салима, если, конечно, последнее обнаружится. Поэтому она ничего не ответила. Они шли молча, и Джоан решила, что ей все равно, лишь бы Даниэль был цел и невредим. Даниэль в первую очередь, но и Чарли Эллиот тоже. Она поняла это лишь сейчас. Не прошло и десяти минут, как за их спинами раздался внезапный грохот винтовочных выстрелов. Охнув, Джоан повернула назад. Уолтер схватил девушку за руку, чтобы остановить, в его глазах читалась решимость. Она вырвалась, движимая инстинктом, повелевавшим бежать на выручку брату. Затем оттуда в ущелье ворвалась стена воды, похожая на приливную волну, и, ворочая валуны, ринулась вниз по вади со звуком, похожим на гром, – мутный поток, которому невозможно противостоять.

– Даниэль! – не видя ничего, крикнула сквозь дождь Джоан, словно лишившись рассудка.

Уолтер снова схватил ее за руку и потащил за собой.

– Идем! – резко выкрикнул он. – Быстро!

Руб-эль-Хали, Оман, 1909 год, март

Мод и бедуины не разговаривали, ожидая Саида. Дюны высились над ними, заставляя хранить молчание. Саид, все время бормотавший что-то себе под нос, исчез, уйдя на северо-запад вдоль подножия огромного песчаного бархана, и пропал на три часа. Мод провела это время, глядя на стену песка и все больше убеждаясь, что та представляет собой волну – подобно тому, как простирающаяся впереди пустыня представляет собой океан песка с поверхностью, формируемой ветром. Его волны двигались. Он мог покрываться рябью, в нем образовывались гребни и впадины, и сильный ветер срывал «брызги» с вершин его валов, точно так же, как это происходило с водой. Мод знала, что многие пустыни когда-то были морями. Ей доводилось встречать древние наскальные рисунки и находить окаменелые ракушки в самых сухих местах на земле. Она как раз думала о том, бывают ли в пустыне также приливы – огромные, невидимые, медленно движущиеся, – когда крик Фатиха известил о возвращении Саида. Понурые плечи старика свидетельствовали: надежды, что он нашел путь вверх по дюне, нет. Незадолго до его возвращения Мод попыталась подняться на дюну, желая понять, возможно ли это. Песок был мягкий, сыпучий. Она сползала с бархана снова и снова, и вскоре ее силы иссякли. А она весила намного меньше, чем верблюд. Поэтому они решили разбить лагерь и заночевать неподалеку от бархана.