– Ну, ее будет не слишком трудно найти, – ребячливо заявил Роберт, когда она сказала ему, что мисс Викери исчезла. – Она едва может ходить. И этот ее раб на добрый фут выше, чем большинство людей вокруг. Нет, отыскать их не составит труда.

Он покачал головой и провел руками по волосам, а Джоан ничего не сказала, зная в глубине души, что Мод никогда не найдут, если та сама этого не захочет.

– О, разве они не красавицы? – воскликнула Мэриан, когда увидела борзых. – Как она могла их оставить?

– Им нужен дом, – сказала Джоан, улыбаясь, и протянула поводки Мэриан.

– О! – произнесла та, вздрогнув. Потом нахмурилась на мгновение, но затем снова улыбнулась. – Очень хорошо.

– Полковник Сингер взорвется от злости. Как и губернатор. И султан. Проклятье! Проворонить женщину! – сказал Роберт.

– Глупости, – возразила ему Мэриан беспечно. – Просто они ищут любой предлог, чтобы побушевать и поразмахивать руками. Если им так хотелось, чтобы старушка не улизнула, следовало выставить охрану у ее дверей.

– Думаю, они и представить себе не могли, что крошечная старушка в инвалидной коляске может сбежать.

– Вот… – многозначительно произнесла Мэриан, присев на корточки, чтобы потрепать борзую. – Вот к чему приводит ваша привычка недооценивать женщин.


Вопреки всему Джоан надеялась, что Даниэль появится на взлетной полосе в Бейт-аль-Фаладже, чтобы их проводить, но он, конечно, не смог этого сделать. Он был в Низве, как ему велел долг службы. Зато пришел Сингер – с лицом, мрачным как туча. Он прибыл лично, желая убедиться, что никто из них не скроется, прежде чем самолет унесет их прочь. Он отказался сообщить, ведутся ли поиски Мод, и если да, то насколько усердно. Джоан обняла Роберта и Мэриан, к девственно-белому жакету пристали длинные светлые шерстинки салюки, но, похоже, это ее ни капельки не смущало. Джоан оглядела летное поле, пыльное и безлюдное. От мысли, что дальше здесь жизнь продолжится без нее, болезненно сжалось сердце.

Она как раз собиралась с духом, чтобы попросить полковника передать Даниэлю письмо, когда заметила высокого, атлетически сложенного человека, шагающего к ним со стороны казарм, что избавило ее от этой необходимости. Конечно, он шел, чтобы попрощаться с отцом, но все-таки Джоан не смогла сдержать улыбку.

– Вот как? – щурясь, произнес Рори кисло, когда проследил за направлением взгляда Джоан. – Он такой невыносимый бахвал.

Джоан удивленно на него посмотрела, сначала виновато, а потом растерянно.

– Он не так уж и плох. Правда, мы не особенно близко знакомы, – добавила она осторожно.

Рори взобрался в самолет раньше, чем Чарли дошел до них. Натаниэль крепко обнял сына. Они обменялись несколькими тихими словами, когда Чарли помогал отцу подняться по трапу, а потом вернулся вниз, чтобы поговорить с Джоан.

– Ну, всего хорошего, – проговорил он.

– Всего хорошего, – отозвалась Джоан. – Послушай, можно тебя попросить об одолжении? Не отдашь это письмо Даниэлю, когда его увидишь? Я собиралась попросить полковника Сингера, но у него такой вид, словно он собирается оттаскать меня за уши.

– Конечно, мне это ничего не стоит, – сказал Чарли, взял сложенный конверт и хмуро посмотрел на него. – Жаль, что тебе приходится улетать, – произнес он как ни в чем не бывало. – Здесь так мало развлечений.

Он улыбнулся, но Джоан почувствовала, что за этими словами скрывалось что-то серьезное.

– Вообще-то, я надеюсь получить работу в Адене. Так что через несколько недель я вполне могу вернуться в эту глухомань на более постоянной основе.

– Вот как? – Он оглянулся на пустынный пейзаж и сурово маячащие вдали горы. – Ты совсем рехнулась? – (Джоан ответила ему мимолетной улыбкой.) – Вообще-то, ты все еще должна мне выпивку и историю. Пожалуй, я приеду и разыщу тебя там, – пообещал он.

– Договорились. Рада была познакомиться, Чарли. – Она посмотрела мимо него на полковника Сингера, буравившего ее хмурым взглядом. – Мне лучше поскорей подняться на борт, пока Сингер не усадил меня в самолет силой.

– Я тоже рад был с тобой познакомиться, – Чарли протянул ей руку, а когда она взялась за нее, чтобы пожать, притянул девушку ближе к себе и крепко поцеловал в щеку. Кровь вскипела в ее жилах. Ощущение было волнующее, но приятное. – А может, у тебя найдется время черкнуть пару строк? А то мне пишет только мать и преимущественно о том, чтобы я не забывал надевать чистые носки.

– Хорошо, – пообещала Джоан, которой эта идея сразу понравилась. – Ладно, я напишу. Но предупреждаю: новости из Бедфорда могут оказаться не такими уж интересными.

– Меня интересует главным образом та, кто мне о них напишет, – парировал он. Затем ухмыльнулся и отпустил ее. – Бон вояж, Джоан Сибрук. Напиши о твоих планах, чтобы мы могли назначить свидание и выпить, как договорились.

Он отступил, пропуская ее к трапу, и тут Джоан захотелось сделать шаг вперед и остаться с ним. Чарли отошел к Роберту и Мэриан, когда пропеллеры пришли в движение и самолет медленно покатил по рулежной дорожке к началу взлетно-посадочной полосы.

Натаниэль Эллиот откинул голову на высокую спинку сиденья и закрыл глаза. Он выглядел усталым. Прежде чем он уснул, Джоан осторожно коснулась его руки и протянула кольцо с лазуритом:

– Мод его не взяла. Я полагаю, оно ваше.

Натаниэль уставился на перстень с выражением беспредельной грусти и покачал головой:

– Мне оно не нужно. Делайте с ним что хотите, мисс Сибрук. Сохраните, если пожелаете. – Он снова закрыл глаза.

Джоан примерила кольцо на мизинец правой руки. Оно подошло идеально. Она не знала, должна ли его носить и есть ли у нее такое желание, а потому, на время оставив кольцо на пальце, развернулась в кресле, чтобы помахать Роберту, Мэриан и Чарли. Она увидела, как Чарли положил письмо Даниэлю в карман рубашки, и обрадовалась, что брат его получит.

В нем она сообщала о своем намерении переехать от матери, вне зависимости от того, достанется ей место в Адене или нет. Она ставила Даниэля в известность, что знает об их разговоре с Олив, о котором ей рассказал Рори. И написала, что если мать не изменит решения, то потеряет еще и дочь. Вероятно, это звучало чересчур пафосно, и на самом деле она, пожалуй, никогда не сказала бы Олив ничего настолько прямолинейного, но смысл был ясен. Они все равно оставались семьей, и другой у них не было, и раз Джоан не могла воссоединить ее членов уговорами, то она чувствовала себя вправе принудить их к этому. Главное, она хотела заверить Даниэля, что между ними все оставалось по-прежнему. Они были брат и сестра. Она надеялась, что и Даниэль думает так же, несмотря на ее возмутительное вторжение в сферу его профессиональных интересов. «Когда ты поднимешься на вершину Джебель-Ахдара, – написала она, – не забудь помахать мне». Джоан старалась не думать о том, чтó этот момент будет означать для Салима.

К тому времени, как они поднялись в воздух, люди, стоящие на земле, скрылись в облаке пыли. Были видны только море, небо и горы, и Джоан смотрела на них по очереди, запечатлевая в памяти. На коленях она держала объемистую сумку, в которой находилась рукопись Мод. Девушка размышляла о том, что, когда придет время готовить ее к печати, она может сочинить к ней собственное послесловие, рассказывающее, как восторжествовала справедливость и стала известна истина и как Мод исчезла, словно джинн, совершив свое последнее чудо. Впрочем, это станет возможно лишь после войны, поняла Джоан. Лишь тогда она сможет написать обо всем откровенно, но даже в этом случае останутся вещи, которые никогда не будут напечатаны. Например, ее рассказ о Джалали и Салиме. Но она ни за что не позволит правде кануть в Лету, как это сделала Мод. Она вспомнила ее слова о том, как Джоан дала ей шанс все изменить, и поняла, что Мод сделала то же самое для нее. Если бы она не уговорила Джоан пойти в Джалали, если бы не помогла ей избавиться от привычки потворствовать своим страхам, Джоан, несомненно, уже находилась бы дома – по-прежнему помолвленная с Рори, покорно застрявшая в наезженной колее. И Джоан захотелось поблагодарить за это Мод Викери. Дольше всего девушка смотрела на покрытый дымкой горный массив, отступавший все дальше и дальше. Джебель-Ахдар, Зеленая Гора, на которую она забралась – первой из всех европейцев. Ее темные вершины пребывали в вечном покое, и когда Джоан наконец повернулась к ней спиной, лицом к кабине пилотов, это означало, что она готова к дальнейшему путешествию. В добрый путь, – подумалось ей.

Послесловие автора

Этот роман не претендует на полное изложение событий джебель-ахдарской войны 1958–1959 годов или описание ее участников и сражений. Однако подлинные события этой кампании являются важным фоном для книги, и я очень надеюсь, что мое повествование остается верным истории. Все персонажи, для которых написаны диалоги, являются вымышленными, за исключением султана Фейсала бен-Турки. Прототипом такого персонажа, как полковник Сингер, стал полковник Дэвид Смайли, начальник штаба армии султана. Крайне маловероятно, что офицеры САС имели время или желание обедать в британском представительстве или ездить в лагерь нефтяников, однако кто знает. Хотя многие описанные мной детали и ситуации являются исторически выверенными, все неточности, казусы и полеты фантазии следует относить исключительно на мой счет. Эскадрон А[156] службы САС прибыл в Оман 9 января 1959 года, чтобы присоединиться к эскадрону D. После нескольких недель подготовки окончательный штурм совместных сил САС и вооруженных сил султана под командованием полковника Смайли был запланирован на вечер 25 января, при свете полной луны. Имам Галиб, его брат Талиб, Сулейман бен-Химьяр и их бойцы были введены в заблуждение, поверив ложной информации, которую получили от местных проводников и погонщиков мулов, так что бойцы, совершившие девятичасовое восхождение по маршруту, ранее считавшемуся неприступным, почти не встретили сопротивления. Когда рассвело, «веномы» британских ВВС начали сбрасывать отрядам САС, которые достигли плато, припасы и оружие на парашютах, и считается, что именно их обороняющиеся по ошибке приняли за полномасштабное воздушное вторжение. По этой или иной причине Талиб, бен-Химьяр и их бойцы просто исчезли с горы. Кофейники в оставленных ими пещерах были еще теплыми. Большинство из них не были пойманы и вернулись в свои села, признав власть султана. Спецназ потерял двух человек, десантников Картера и Бембриджа, когда шальная пуля случайно попала в гранату и та взорвалась. Они были единственными жертвами штурма Джебель-Ахдара. Ранее, в ноябре 1958 года, капрал Суинделлз был застрелен снайпером, когда поднимался на один из хребтов вскоре после прибытия эскадрона D службы САС в Оман. После его гибели операции стали проводить ночью, а не днем. Британские войска, включая спецназ, были выведены из Омана в преддверии саммита ООН по Ближнему Востоку в апреле 1959 года, но вернулись в Оман в начале 1970-х годов, чтобы помочь султану подавить еще одно восстание, на этот раз в южной части Дофара. Чтобы сделать Мод и Натаниэля первыми и самыми знаменитыми путешественниками, пересекшими Руб-эль-Хали, мне пришлось обойти молчанием нескольких героев-путешественников, о которых повествуют исторические книги. Все эти люди внесли выдающийся вклад в изучение этой ранее неисследованной пустыни. Это были: Джеймс Уэлстед в 1830-х годах; Бертрам Сидни Томас, который был первым, кто пересек Руб-эль-Хали, углубившись во внутреннюю часть Аравии из Салалы в 1930 году; Гарри Сент-Джон Филби, который прошел на юг из Саудовской Аравии в 1932 году; и конечно, Уилфрид Тесайджер, известный как последний из великих первооткрывателей, который дважды пересек Руб-эль-Хали – в 1947 и 1948 годах. Замок Джабрин был на самом деле «открыт» и изучен майором Р. Е. Чизманом в 1920-е годы. Он описал свои путешествия в книге «Неизвестная Аравия» (Cheesman R. E. Unknown Arabia. Macmillan, 1926). Я позаимствовала некоторые детали из карьеры Уилфрида Тесайджера – например, его деятельность в Политической службе в Судане и его работу по отслеживанию движения саранчи, – сочиняя биографию Натаниэля Эллиота. Аналогично описание студенческих лет Мод Викери и ее ранних путешествий основано на некоторых фактах биографии Гертруды Белл. Я настоятельно рекомендую тем, кто заинтересован в получении дополнительной информации о джебель-ахдарской войне и истории Омана, прочесть замечательный отчет полковника Дэвида Смайли, повествующий о времени, когда тот служил начальником штаба армии султана, опубликованный под названием «Арабское назначение» (Smiley D. Arabian Assignment. Leo Cooper, 1975). Он был неоценим для меня при работе над данным романом, равно как и книга другого служившего в вооруженных силах султана британского офицера, П. С. Алфри, под названием «Военные командиры Омана» (Alfree P. S. Warlords of Oman. A. S. Barnes and Co., 1968). Для меня также была крайне полезна книга «Султан Омана» Йена Морриса (Morris J. Sultan in Oman. Faber & Faber, 1957), который сопровождал султана Саида бен-Таймура во время его триумфального переезда через пустыню с автоколонной в 1955 году. Статья о Маскате в «Фортнайтли ревью», которую Мод читает в детстве, была озаглавлена «Под британским протекторатом», написана Дж. Теодором Бентом и опубликована немного позже, в 1893 году (Bent J. Theodore. British Protection // Fortnightly Review, 1893).