Джулиана остановилась. Сейчас она стояла так близко, что Форду стало немного не по себе. Яркое солнце освещало ее похудевшее лицо.

–. Джеймс, ваша помощь неоценима. И… вы очень хороший и добрый человек.

— Просто вы мне очень дороги.

Джулиана почувствовала, что разговор принимает опасный оборот.

— Вы обещали, Джеймс.

— Я не обещал, что не буду пытаться. Я не переступил границ, Джулиана. Если бы вы знали, чего мне стоит даже не приближаться к вам. — Форд сцепил руки за спиной. — Я бы помог вам в любом случае, это не связано с моим отношением к вам.

— Это и называется — быть хорошим и добрым человеком.

— Только не говорите об этом моим партнерам и конкурентам, — вздохнул он.

— Ваши партнеры это и так знают. Мистер Струан даже заявил, что не допустит, чтобы я воспользовалась вашей добротой. Это было так забавно, словно я какая-то охотница за богатыми женихами.

Она улыбнулась при воспоминании о серьезном лице Дирка Струана.

— Дирк очень подозрителен, а также чрезвычайно прямолинеен, если ему это выгодно. Такого хитрого змея нет больше нигде, от Британских островов до Японии. Надеюсь, вы на него не обиделись.

— Ничуть. Он показался мне хорошим человеком и надежным другом.

— Он всегда поступает с людьми так, как те заслуживают, — продолжил Форд. — Хочешь добра от Струана — будь добр с ним. А вот в качестве врага я бы его никому не пожелал. Не зря его называют Зеленоглазым Дьяволом.

Джулиану такая ерунда не волновала.

— Пусть он и дьявол, но его клипер несет меня на встречу с сыном.

— Для друзей он готов на все. Как и я.

— А мы с вами друзья? — вырвалось у Джулианы прежде, чем она поняла, что именно сказала — и насколько это опасно.

— Нет, мы не друзья, — совершенно серьезно ответил Джеймс. — О друзьях я не мечтаю ночами.

— Джеймс, пожалуйста!

Джулиана хоть и старалась не вспоминать об этом, но все же правда состояла в том, что ее сны были не только о сыне. Будоражащие и горячечные видения страстных объятий постоянно вторгались в ее сны. И она все чаще понимала, что там, в этих видениях, не ее муж, чей образ она представляла смутно, а Джеймс Форд собственной персоной.

«Облако Пыли» причалил на исходе второго дня после этого разговора на палубе. Уже стемнело, так что оставалось только разместиться на ночь, а все поиски отложить до завтра. Сойдя с клипера, Форд приказал капитану оставаться на рейде, готовым к выходу в море, а сам решительно проследовал в контору Великого Дома. Бомбей уже засыпал, на улицах было совсем немного народу, так что Джулиану и Джеймса до места назначения провожали три дюжих матроса. Перед самой конторой Форд отпустил их. Все двери были уже заперты, как и ставни.

— В порту опасно, — объяснил Форд. — Но внутри точно есть люди, так что нужно просто постучать.

И он изо всех сил заколотил кулаком в тяжелую, обитую железом дверь. Сначала никакого видимого результата не последовало, но минут пять спустя в двери открылось маленькое окошко, и оттуда высунулось дуло пистолета.

— Убирайтесь, кем бы вы ни были, — рявкнул грубый голос, совершенно не сочетавшийся с мягким французским акцентом говорившего.

— Эй! Это Джеймс Форд, Луи! — ответил Форд. — Открывай!

— Ого! К нам пожаловал король овечек из Австралии! — раздался из-за двери смех. — Ну, заходи, тебе здесь всегда рады.

Дверь распахнулась. За ней стоял самый огромный мужчина, которого Джулиана когда-либо видела в жизни. Он не был толстым, просто чудовищно высоким и большим. «Кольт» в его руке казался игрушечным. Светловолосый, голубоглазый и даже красивый, Луи производил устрашающее впечатление.

— Если ты хотел отпугнуть грабителей, Луи, тебе стоило не пистолет показывать, а руку, — рассмеялся Форд, хлопая француза по плечу.

— Рука у меня одна, а пистолетов — шесть штук, — пожал плечами Луи. — Так зачем пожаловал, фермер?

— Мне нужна твоя помощь. И леди нужна твоя помощь.

— Мадам, — отвесил поклон Луи, обратив внимание на Джулиану. — Чем могу служить? Хотя… Что же мы тут у дверей встали?

— Нам бы освежиться и поужинать, а потом мы все объясним.

— А вы как вообще тут оказались? — поинтересовался Луи.

— Мы пришли на «Облаке Пыли».

— Понятно, — протянул то ли охранник, то ли заместитель Струана — Джулиана не знала, кто он такой. — Ну, что же, пойдемте, я покажу вам ваши комнаты. У нас все просто, но тазик воды и чистую постель я вам обеспечу.

Джулиана умылась и обтерлась влажным полотенцем — это все, что было возможно сделать с тем количеством воды, что плескалось на дне мятого оловянного тазика. После двух недель в море и это казалось даром небес. Джулиана достала из саквояжа легкое муслиновое платье, поспешно купленное перед отъездом из Мельбурна, и переоделась. Еще одна мучительная ночь ожидания — и она сможет хоть что-то предпринять для того, чтобы найти своего сына.

В дверь постучали.

— Мадемуазель Джулиана! Вы готовы отужинать чем бог послал?

Джулиана открыла дверь. Там стоял Луи и держал поднос, уставленный всякой снедью.

— Я иду с кухни, — объяснил он. — Тут у нас прислуги нет, знаете ли.

— Вам помочь?

— Кажется, вы все равно не удержите этот поднос в руках. Прошу вас, просто идите за мной.

Они спустились по темной лестнице, поднялись по темной лестнице, несколько раз повернули в разные стороны и оказались в большой и тоже темной комнате, которую почти полностью занимал длинный деревянный стол без скатерти.

— Здесь обедает вся контора, — объяснил Луи.

Джеймс уже был там, зажигал свечи. Постепенно их неверный свет наполнил комнату, выставляя на обозрение голые стены, грубые стулья и громоздящиеся по углам толстые папки с какими-то бумагами. Еще одно типично мужское и лишенное малейшего уюта помещение. Совсем не скажешь, что это контора одного из самых больших торговых домов во всей Британской империи.

— Сыр, лук, хлеб и немного вина. — Луи поставил поднос на стол и принялся его разгружать. — Вот и все, что осталось. Парни мало что оставляют после обеда.

— Ничего, главное — все свежее, — улыбнулась Джулиана.

Две недели на солонине и кашах заставят кого угодно ценить свежую пищу.

— Ну, и что привело вас сюда?

Луи, не присоединившийся к гостям за трапезой, хотел побыстрее узнать, что привело в Бомбей путешественников аж из Австралии, а уж тем более заставило их пригнать пустой клипер. И мистер Струан это одобрил, судя по всему. Такое расточительство!

Джулиана хотела начать рассказ, но Форд остановил ее жестом.

— Мы ищем мальчика. Маленького мальчика шести лет. Европеец, светловолосый.

— Мальчик-европеец в Бомбее? Мне его украсть у кого-нибудь? — совершенно серьезно поинтересовался Луи.

— Нет. Все гораздо сложнее. Мальчик, его зовут Эдди, потерялся в Бомбее около двух месяцев назад.

Луи особой корректностью не страдал.

— Тогда он уже давно плывет вниз по реке Улхас. Даже скорее уже в море унесло отливом.

— Нет! — вскрикнула Джулиана.

— Это сын мисс Джулианы, — быстро проговорил Форд, но было уже слишком поздно.

— Я знаю, он жив. — Джулиана в отчаянии сжала кулаки, стараясь справиться с внезапно накатившим приступом дурноты. — Он просто потерялся.

— Это долгая история. — Форд, сидевший рядом с Джулианой, взял ее за руку и ободряюще сжал ее тонкие дрожащие пальцы. — Я тебе завтра расскажу, Луи. Пока что нужно прямо с утра послать людей поспрашивать вокруг порта. Вполне возможно, что мальчик потерялся именно здесь.

— Так вы даже не знаете места, откуда начинать искать? — изумился здоровяк.

— Я могла бы вспомнить, — вмешалась Джулиана. — Мне просто нужно увидеть это место. Или что-то еще…

— Мы попробуем завтра, Джулиана, — снова сжал ее пальцы Джеймс.

— Ох, ну и задачка! — пробурчал Луи. — Хорошо, завтра я пошлю кое-кого, кто имеет нужные знакомства среди местных. Но это огромный город, и если вы не дадите нам отправной точки, какого-нибудь намека, все поиски будут иметь мало смысла.

— Тогда мы с Джулианой начнем искать место завтра же.

— Ну, кто рано встает — тому бог подает, — философски провозгласил Луи. — Если вы покончили с ужином, то лучше всем отправиться спать.

— Я провожу мисс Джулиану, — проговорил Форд. — Я знаю дорогу.

— Как пожелаешь, — пожал плечами Луи, задувая свечи.

— Вы уверены, что хотите выходить в город? Это может оказаться и опасным, и бесполезным. Луи — опытный и умелый человек. Он руководит конторой в Бомбее, даже на ночь отсюда не уходит, как видишь. У него бездна знакомств и множество доверенных людей, которые помогут. Ваша прогулка может оказаться попросту опасной. И бесполезной.

Они остановились у дверей комнаты, где разместилась Джулиана.

— Я не в силах сидеть без дела, если есть хоть малейшая вероятность, что я окажу какую-то помощь.

— Если бы я только мог сделать так, чтобы Эдди завтра утром был здесь!

Форд действительно этого желал. Это помогло бы избежать разочарования. А разочарование, увы, последует, когда они не найдут мальчика. Или найдут… то, что от него осталось. Джеймс не испытывал иллюзий, он знал, как сурова и опасна жизнь, но оставить Джулиану без надежды прямо сейчас он не мог. Все еще не мог. И она восприняла его поддержку, выдохнув:

— Я бы все за это отдала!

— Джулиана…

— Джеймс, я не хочу оставаться одна этой ночью, я просто не могу.

Он нашарил рукой стену, чтобы не упасть.

— Джулиана…

— Если вы не желаете… просто я не усну одна. Если вы сможете это вынести, то побудьте со мной, пока я не засну.

— Как пожелаете.

Он открыл дверь и пропустил Джулиану вперед.

Эта ночь была самой чудесной и самой мучительной в его жизни. Джулиана уже давно уснула, а он все не мог заставить себя встать и уйти. Сидеть на краю кровати было ужасно неудобно, особенно так близко к Джулиане. Он ощущал тепло ее тела, слышал ее дыхание, почти улавливал стук ее сердца. Пока она не уснула, он еще мог сдерживать огонь, грозивший сжечь его дотла, но теперь, когда Джулиана так опрометчиво доверилась ему… Возбуждение сковало мышцы напряжением, он словно окаменел. Втянув воздух сквозь сжатые зубы, Джеймс попытался встать, но что-то непреодолимое мешало ему. Чувствуя себя последним негодяем, он осторожно, стараясь не потревожить чутко спящую Джулиану, лег рядом с ней. Она лежала на боку, свернувшись клубочком. Коленка, только немного прикрытая тонкой простыней, оказалась всего лишь в полудюйме от его бедра. Нужно встать и немедленно уйти, но, будь оно все трижды проклято, это оказалось выше его сил. Джеймс уже почти был готов сорвать с нее простыню, но Джулиана вдруг шевельнулась и прильнула к нему так доверчиво и так невинно, что он замер, охваченный страстным желанием защитить ее от всего мира, даже от самого себя. Он не спал всю ночь, охраняя ее покой, но утром, едва забрезжил рассвет, ушел, чтобы не смущать ее душу.


Глава 13


Город, заполненный толпами людей, плавился в невыносимой жаре.

— Куда пойдем? — спросил Джеймс.

Несмотря на австралийский загар, его лицо казалось пепельно-серым после этой сладкой и мучительной ночи. Он придержал Джулиану под локоток, чтобы та не попала под колеса тележки, влекомой куда-то унылым осликом.

— Я не знаю. Мне кажется, все направления равновероятны. Для начала можно пойти прямо.

— Хорошо.

Они пошли по широкой и достаточно «европейской» улице, которая начиналась сразу от порта. Несмотря на ранний час, было уже многолюдно. Джулиана смотрела по сторонам, надеясь найти какой-то ключик, который откроет дверь ее памяти. Еще раньше, на рассвете, Луи разослал во все стороны служащих конторы Струана. У них, как и сказал Джеймс, были обширные и различные связи в порту и в городе, так что поиски уже велись.

Форд шел молча, остро ощущая прикосновение ее руки и постоянно возвращаясь мыслями к сегодняшней бесконечной ночи: Джулиана выглядела посвежевшей и отдохнувшей, так что все его страдания были не напрасны.

— Я помню, мы шли из книжного магазина в банк. — Она внимательно вглядывалась в фасады домов, в переулки, вывески. — Может быть, кто-нибудь сможет подсказать, где это место.

— Банки тут все расположены в форте. — Форд не раз бывал в Бомбее, так что более-менее тут ориентировался. — А вот книжные лавки… Не думаю, что здесь много мест, где можно купить английские книги.

— Мы сможем обойти их все?

— Нужно начать от форта. Вряд ли бы вы с сыном шли пешком, если нужно было пройти больше полумили. Это Индия. И нам тоже лучше найти экипаж.