— Ты отвергаешь меня потому, что боишься неодобрения церкви?
В голосе Берти прозвучала настоящая боль.
— Не только. Потому что таким образом я предам саму себя.
— Разве быть вместе с любимым человеком — это предательство?
— Для союза, не освященного церковью, да. Я понимаю это так. Иначе все то, во что я верила с самого детства, вообще не имеет смысла. Я не могу это принять.
Берти тяжело вздохнул и взъерошил светлые волосы, завивавшиеся от влаги.
— Все так сложно, Джулиана.
— Объясни мне. — Она вновь потянулась к нему, провела ладонью по его щеке. — Ты же знаешь, я пойму. И, возможно, вместе мы отыщем выход…
— Боюсь, что нет.
Опять воспоминание. После возвращения из Индии память постоянно подбрасывала Джулиане такие картинки, словно кто-то там, наверху, решил вернуть ей ее жизнь до того, как… Прежде, чем Абадайя Краштвуд ее найдет. Клипер пролетел путь от Бомбея до Мельбурна меньше чем за две недели. Пароход потратит на это около трех, если погода будет благоприятствовать. Джулиана узнала, что начался сезон штормов, так что вряд ли какие-либо корабли, кроме самых отчаянных, пересекут Индийский океан. Капитаны не рискуют в такую погоду. Почтовый пароход придет через пару месяцев, к концу лета. Это давало надежду, что ей отпущено немного больше, чем она думала вначале. Может быть, удастся открыть пансион и оставить Эдди в наследство еще и работающий бизнес. На следующий день после переезда к миссис Шервуд Джулиана посетила нотариуса и составила завещание, назначив опекуном Эдди мистера Джеймса Форда. Она старалась не думать о приближающейся опасности, старалась просто жить и быть рядом с сыном. Воля Всевышнего неисповедима. Абадайя Краштвуд вполне может сгинуть в океане, а она все будет ждать и вздрагивать от любой тени в темном углу. Что бы там ни было, сама себе она жизнь портить не будет.
В одну из ночей, когда Джулиана в полудреме лежала в своей кровати, обнимая Эдди, прибежавшего к ней после привидевшегося страшного сна, она со всей ясностью и определенностью вспомнила большой отрезок своей прежней жизни. Немного обрывочно, но совершенно понятно.
В спальне горели свечи; Джулиане почему-то казалось, что нельзя ни на мгновение оставлять сына в темноте. Она боялась за него, как никогда и ни за кого не боялась; она, наверное, просто утомилась, вот и все. Роды были трудными, но, к счастью, завершились благополучно; и вот уже вторую неделю Джулиана не могла нарадоваться на своего сына. Эдди. Маленький Эдди.
Как же она его любит!
Сейчас Эдди спал в колыбельке, а Джулиана сидела рядом, тихонько покачивала ее и смотрела на сына, едва дыша. Он такой смешной, маленький и сморщенный, со светлыми волосенками на крохотной голове. И уже сейчас похож на отца — человека, которого Джулиана любила всей силой своего сердца. Эдди тихо и смешно сопел, укутанный в мягкое одеяльце. Джулиана склонилась ближе, прислушиваясь к дыханию сына, и не зная зачем это одеяльце поправила, хотя это было, вовсе не нужно. Но она была нужна Эдди. Он чувствовал, когда мать рядом, а когда отходит, и начинал плакать, если ее долго нет.
— Ты такой маленький у меня, — прошептала Джулиана сыну, хотя он не мог еще понять ее. — Такой беззащитный. Я буду тебя защищать. От всего. Ото всех. Пока ты еще не знаешь, как велик и сложен мир, в который ты попал. Но однажды, ты вырастешь и станешь важен и необходим не только мне, но и многим, многим людям. Так будет, Эдди. Я знаю.
Она коснулась его лба легким, как бабочка, поцелуем. Эдди не проснулся, и Джулиана тихонько засмеялась от переполнявшего ее счастья. У нее есть все, чего только можно пожелать. Любящий муж. Прекрасный сын. Счастливая жизнь. Совсем счастливая, если бы… Если бы не некоторые детали.
За дверью послышались шаги, раздался скрип — кто-то вошел. Джулиане не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это Берти. Он остановился у нее за спиной, положил руки ей на плечи, прижал к себе. Джулиана с удовольствием ощутила его знакомое, надежное тепло.
— Спит? — спросил Берти, хотя ответ был очевиден.
Но рождение сына тоже сделало мужа счастливым и немного растерянным (ведь он сам еще был очень молод!), поэтому иногда он задавал глупые вопросы, не в силах поверить, что такое счастье — Эдди — появилось у них с Джулианой.
— Спит, — шепотом ответила она. — Так сладко…
— Тебе бы тоже не мешало поспать. Тетя Патрисия говорит, что ты не высыпаешься. Оставь Эдди хоть ненадолго, няня за ним присмотрит.
— А если с ним что-нибудь случится? Если он будет нуждаться во мне, а меня не окажется рядом?
— Поверь, Джули, люди становятся взрослыми и в таких случаях. Взгляни хотя бы на меня.
Джулиана помолчала, потом встала и повернулась к Берти. Он отступил на шаг: такой знакомый до последней черточки, усталый, с мягким взглядом.
— Кстати, хорошо, что ты заговорил об этом. — Она бросила взгляд на кроватку, опасаясь, что ее голос может разбудить малыша. — Теперь все изменилось.
— Мы уже говорили об этом.
Берти заложил руки за спину: признак пробуждающегося упрямства.
— И еще не раз заговорим. Я не намерена оставлять эту тему. — Джулиана умела настаивать на своем. — Теперь, когда у нас есть Эдди, тыне считаешь, что мы кое-что должны нашим… родственникам?
Он вскинул голову.
— Нет! Ты не представляешь, сколько неприятностей это принесет.
— Почему? — Джулиана пожала плечами. — Мы обвенчаны перед Господом, в Его глазах мы муж и жена. Никто не сможет разорвать эту связь. Что нам скрывать? Свою любовь?
— Джулиана, — Берти шагнул к ней, мягко взял за локти, — ты прекрасно все знаешь и сама. У тебя есть все ответы. Неужели так сложно поверить мне, понять: то, о чем я говорю тебе, — не шутки? Это безрассудно и, может быть, даже опасно.
— Но почему? — взмолилась она. — Я не понимаю тебя. Я знаю, что тебе тяжело, но… я ведь люблю тебя, Берти, я твоя жена и буду рядом, что бы ни случилось.
— Я боюсь, — еле слышно произнес он, — что твоя преданность обернется против тебя. Пожалуйста, Джулиана. Давай отложим этот разговор. Мы возобновим его и подумаем, что делать, но только не теперь. Не сейчас. Я не могу сейчас.
В его глазах отразилась такая боль, что Джулиана тут же пожалела о вырвавшихся у нее словах.
— Хорошо. — Она порывисто обняла мужа, желая только одного: чтобы он был счастлив. — Давай не будем об этом теперь. Ты посидишь со мной и Эдди?
Берти погладил ее по распущенным волосам.
— Любовь моя, я за этим и пришел.
Под утро она проснулась (Эдди по-прежнему спал рядом) и попыталась обдумать то, что вспомнила. Любимый муж, Эдди, счастливая семейная жизнь. Почему же она оказалась на краю света, одна? Кто хочет ее убить? И где Берти? Они с Эдди поспешно уехал из Англии. Джулиана помнила то чувство обиды и необъяснимого страха, что было в том воспоминании. Она страшилась чего-то — и одновременно надеялась, что появится кто-то (Берти?) и все снова станет хорошо.
Утро началось, как всегда, с букета от Джеймса. Джулиана улыбнулась. Неужели он считает, что может завоевать ее таким путем? Наивный. Если бы она уже не была безоглядно и предосудительно покорена им, то никакие букеты и никакие прогулки в парке, сопровождающиеся беседами о прекрасном и играми с Эдди, ему бы не помогли. Иногда Джулиане хотелось подойти к Джеймсу вплотную, развязать идеальный узел шейного платка, растрепать волосы, стащить пиджак — в общем, превратить застегнутого на все пуговицы вполне безупречного джентльмена (не идеального, но определенно достойного) в вольного и абсолютно очаровательного пастуха. Ах, если бы не тени прошлого, если бы не ищейка за спиной…
Однажды вечером Джеймс зашел без предупреждения, в качестве оправдания он продемонстрировал стопку книг.
— Пришел почтовый пароход так что в книжной лавке свежие поступления. Я решил, что вам с Эдди нужны новые сказки. Конечно, я и для себя кое-что купил, но я обязательно дам вам почитать. В обмен на ваши.
— Спасибо!
Эдди запрыгал от возбуждения, выхватил у Форда сверток и побежал в гостиную распаковывать.
— Вы же присоединитесь ко мне за вечерним чаем?
Джулиана думала, что предложение обрадует Джеймса, но тот, казалось, колебался, словно хотел отказаться.
— С удовольствием, — наконец согласился Форд.
Эдди, увлеченный новой книгой, согласился отправиться в кровать немедленно, поэтому Джулиана и Джеймс остались наедине. У горничной был свободный вечер, миссис Шервуд отправилась на три дня на ферму к старой подруге, а Булей не ночевал в доме, он был многодетным отцом и согласился работать только днем.
Джулиана разлила чай, поставила на стол сэндвичи с огурцом и свежие булочки с джемом.
— Кажется, все это приготовлено на завтрак, но я предпочту плотно поужинать.
Джеймс принял свою чашку, а от закусок отказался.
— Мисс Джулиана, я…
Она едва не расплескала чай, когда услышала столь формальное обращение.
— Джеймс, вы случайно не ударялись сегодня головой?
— Нет, а почему вы так подумали?
— Вы назвали меня «мисс Джулиана».
— Ах, это. — Джеймс аккуратно поставил на столик чашку с чаем, к которому даже не прикоснулся. — Просто так положено, я читал. Если джентльмен вынужден по такому вопросу обратиться к леди, а не к ее почтенному родителю, то обращаться к ней необходимо полным именем и титуловать полным титулом, даже если прежде они допускали между собой иное.
— У вас хорошая память.
Джулиана поняла, что сейчас последует, но избежать этого уже было невозможно. Форд явно собрался с духом и не думал отступать. Помолчав, он выговорил:
— Мисс Джулиана, вы станете моей женой?
— Мистер Форд, я чрезвычайно польщена, но вынуждена вам отказать.
Традиционная форма вежливого отказа прозвучала каким-то утонченным издевательством. Джулиана покачала головой.
— Джеймс, только прошу вас, не делайте то, что написано в вашей книге в разделе «Как вести себя, если вам отказали». Позвольте мне объяснить.
Он выглядел не просто разочарованным — убитым, хотя выражение лица почти не поменялось. Но Джулиана уже научилась угадывать его настроение.
— Наверное, я знаю, что вы хотите сказать.
— Если у вас хорошая память, а она у вас хорошая, то вы знаете, без всякого сомнения. — Джулиана не стала дальше тянуть. — Ничего не изменилось с того момента, как мы об этом разговаривали. Все стало еще хуже.
— Почему хуже? — удивился Форд. — К вам постепенно возвращается память, вы нашли сына. Я не понимаю.
— Я не сказала вам об этом в Индии, сама не знаю почему. Да и потом… — Пришло время говорить откровенно, она уже не имеет права молчать. — В последнее время я действительно много вспомнила. Своего мужа, тетю, дядю. Я не знаю, что с ними сейчас, и не помню, почему я оказалась в Индии. Я поспешно уехала из Англии. Из-за чего — не знаю. А вот из Бомбея я бежала, спасаясь от убийцы… Я видела там его, на пирсе. И он видел меня. И клипер. Я потеряла память из-за того, что меня хотели убить. Этот человек хотел убить — Абадайя Краштвуд. Так что все стало только хуже. Я не просто женщина без памяти, я женщина, которую преследует убийца. Он хотел убить не только меня, но и Эдди тоже. И пока я не пойму, почему меня преследуют убийцы и что случилось с моим мужем, я не могу принять ваше предложение.
— Пожалуйста, Джулиана, ответьте мне честно, очень вас прошу.
Форд встал и нерешительно сделал несколько шагов в направлении кресла Джулианы, секунду помедлил и решительно завершил задуманное: опустился рядом с ней на колени.
— Вы хотите принять мое предложение? Скажите «да» — и я буду ждать сколько угодно.
— Да, — она не удержалась и растрепала волосы на его склоненной голове:
— Джулиана… — Его голос дрогнул, но тут же обрел новую, неведомую ей доселе силу. Как будто мир Джеймса Форда сейчас перевернулся. Он и заговорил по-другому: — Тогда не отказывай мне сейчас. Поверь, я смогу решить все твои проблемы. Кто бы ни был этот Абадайя Краштвуд — он больше не прикоснется к тебе, не причинит ни малейшего беспокойства ни тебе, ни Эдди. Я клянусь.
И она верила ему, верила. Но она не верила себе. Не верила своим воспоминаниям, не знала себя. Какие еще темные места ее прошлого остались нераскрыты?
— А если я уже замужем?
Он молчал. Побить эту карту ему было нечем.
"Девушка с полотен Тициана" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девушка с полотен Тициана". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девушка с полотен Тициана" друзьям в соцсетях.