В какой-то момент он вдруг отстранился и окинул ее взглядом. Причем в глазах его, как показалось Мариссе, промелькнуло любопытство. Улыбнувшись, он провел пальцем по ее бедру и спросил:

— Это она, да?

Марисса тоже улыбнулась:

— Да, верно. Эта родинка — причина моих неприятностей. Хотя наверняка нашлось бы что-то другое, если бы ее не было.

«Как странно… — подумала Марисса, взглянув на розоватую родинку в форме сердечка. — Ведь именно из-за нее я призналась в своих грехах, рассказала о том, о чем при других обстоятельствах ни за что не стала бы говорить».

Джуд вдруг ухмыльнулся и пробормотал:

— Теперь я имею удовольствие видеть то, о чем даже твои братья узнали лишь из письма миссис Лемонт.

— Помолчи! — Марисса рассмеялась.

Джуд хмыкнул и провел ладонью по золотистым завиткам меж ее ног.

— Ох!.. — воскликнула Марисса, машинально раздвигая ноги.

— Какая ты соблазнительная, какая заманчивая… — бормотал Джуд, перебирая пальцами завитки. — Здесь так тепло… и влажно.

Предвкушая чудесные ласки, Марисса еще шире раздвинула ноги. Она давно уже была влажная, и, конечно же, она прекрасно знала, что это означало. «Ах, ну что же он медлит?» — промелькнуло у нее.

И Джуд снова прочитал ее мысли. В следующее мгновение Марисса почувствовала, как он ввел палец в ее лоно, и она, содрогнувшись, тихонько вскрикнула и энергично приподняла бедра навстречу его руке. А Джуд, немного помедлив, принялся ласкать ее, и Марисса, не удержавшись, снова закричала. Но он тотчас же впился поцелуем в ее губы, заглушая крики, а потом, продолжая эту сладостную пытку, ввел в ее лоно еще один палец. По телу Мариссу прокатились судороги; в какой-то момент ей почудилось, что она вот-вот задохнется от наслаждения. Но уже через несколько секунд она вспомнила: «Ах, а ведь потом будет еще приятнее…» Действительно, что она почувствует, когда в нее войдет его огромный набухший ствол?

Тут Джуд наконец прервал поцелуй, и Марисса с мольбой в голосе пробормотала:

— Пожалуйста, Джуд, пожалуйста…

Но он никак не отреагировал — словно не услышал ее мольбы. Марисса снова застонала, теперь уже с некоторым разочарованием. А потом вдруг поняла, что знает, как исправить положение.

Протянув руку, она обхватила пальцами ствол Джуда и легонько сдавила. Он застонал и стиснул зубы. А Марисса вновь стала двигать рукой вверх и вниз. Джуд что-то пробормотал себе под нос, а потом содрогнулся всем телом. Марисса же мысленно улыбнулась, почувствовав свою власть. Да, она торжествовала. И она нисколько не сомневалась: сейчас Джуд сделает то, чего она хотела.

Несколько секунд спустя он извлек пальцы из ее лона, и Марисса тут же привлекала его к себе. В следующее мгновение она почувствовала, как он входит в нее, и со стоном приподняла бедра ему навстречу.

«О Господи, — мысленно воскликнула Марисса. — Как сладостно!..»

Джуд входил в нее медленно и осторожно, словно опасался чего-то.

Потом вдруг замер и, заглянув ей в глаза, прошептал:

— Расслабься, mon coeur.

— Не могу!.. — Она дышала тяжело и прерывисто. — Не могу, Джуд!

— Марисса, дорогая, пожалуйста, послушай меня…

Она закрыла глаза и попыталась расслабиться.

— Вот и хорошо, — прошептал Джуд.

Он поцеловал сначала одно ее веко, затем другое.

Она обвила руками его шею и обхватила его ногами. Джуд сделал глубокий вдох, а потом полностью в нее погрузился и снова замер. Марисса вздохнула с облегчением. Наконец-то! Наконец-то он сделал то, чего она так хотела.

Через некоторое время Джуд начал медленно двигаться, и Марисса, открыв глаза, увидела над собой его лицо — почему-то оно сейчас показалось ей необычайно грозным и даже свирепым. Но тут он вдруг ласково улыбнулся ей и прошептал:

— Дорогая, дыши, иначе задохнешься.

— Ах, не могу… Я так хочу тебя!..

Она опять приподняла бедра.

— Но я уже твой, mon coeur.

— Джуд, пожалуйста!.. Джуд, я…

— Я здесь, моя любовь.

Он принялся осыпать поцелуями ее лицо. А потом вдруг подхватил ее, приподнял и усадил на себя. При этом он по-прежнему оставался в ней.

— Я здесь, дорогая, я твой.

Марисса в изумлении захлопала глазами. Потом, шевельнув бедрами, вздохнула с удовлетворением и, упершись ладонями в грудь Джуда, окинула его взглядом. Мужчина, лежавший под ней, был великолепен. Он вовсе не был красавцем — и тем не менее являл собой великолепное зрелище.

Какое-то время Марисса любовалась своим женихом. Потом немного приподнялась и тут же, медленно опустившись, вобрала в лоно его возбужденную плоть. Теперь-то она могла дышать. А вот у Джуда с этим начались проблемы — вскоре Марисса устроила на нем такую скачку, что он едва переводил дыхание. И сейчас она снова почувствовала свою власть над ним — но на сей раз не только над ним, но и над своим собственным телом. А он, помогая ей, то и дело приподнимался ей навстречу, наполняя ее собой.

«Ах, как чудесно! Ах, как сладостно!» — мысленно воскликнула Марисса.

Она пыталась двигаться то быстрее, то медленнее, и Джуд, тотчас улавливая это, двигался с ней в одном ритме, И в какой-то момент она почувствовала, как в ней нарастает какое-то новое, еще более сладостное ощущение.

— Ах! — воскликнула Марисса, содрогнувшись.

Джуд улыбнулся ей и пробормотал:

— Все в порядке, дорогая. Не останавливайся.

Марисса стала двигаться еще энергичнее и вдруг, снова содрогнувшись, громко закричала:

— О Боже, Джуд!

Она закрыла глаза и опустила голову, всецело сосредоточившись на чуде, происходившем в эти мгновения в ее теле. Это было поистине чудо — казалось, сладостные ощущения, близкие к боли, заполняли не только ее тело, но и душу. Марисса снова отчаянно закричала, словно выплескивая в этом крике свою радость, свой восторг и блаженство. В следующее мгновение бедра Джуда в последний раз взлетели ей навстречу, и Марисса, громко выкрикнув его имя, еще несколько раз содрогнулась, после чего, хватая ртом воздух, упала ему на грудь в изнеможении.

Через несколько минут, когда она наконец отдышалась, Джуд провел ладонью по ее спине и пробормотал:

— Ты просто изумительна, Марисса.

— Я никогда… никогда не испытывала ничего подобного.

— Что ж, теперь наконец-то испытала.

— Знаешь, Джуд, я…

Она умолкла, не зная, как выразить свои чувства.

Он засмеялся, а она потерлась щекой о волосы на его груди и обнаружила, что он весь влажный от пота. И от него очень приятно пахло. Но еще приятнее были ее ощущения — ведь Джуд по-прежнему был в ней.

Марисса тихонько взвизгнула, когда он вдруг уложил ее на спину и вошел в нее еще глубже.

— Я говорил тебе, mon coeur, что меня нельзя дразнить, — проговорил он с улыбкой. — Ты сводишь меня с ума, дорогая.

Заглянув в его глаза, Марисса увидела, что они пылают от страсти. Обвивая его шею руками, Марисса стала приподниматься ему навстречу, а он, то и дело целуя ее, двигался все быстрее. Когда же он наконец содрогнулся после последнего отчаянного толчка, Марисса вдруг почувствовала, что из глаз ее брызнули слезы. Слезы счастья.

Джуд был ее другом и замечательным любовником. И он должен был стать ее мужем.

— Я люблю тебя, — прошептала она ему в губы.

Он со вздохом покачал головой. Потом улегся с ней рядом и тихо сказал:

— Это тебе сейчас так кажется. Видишь ли, я не мог сдержаться, но ты потом станешь об этом жалеть.

— Нет, никогда, — решительно заявила Марисса. — Я никогда не буду об этом жалеть.

Чуть приподнявшись, Джуд заглянул ей в глаза и добавил:

— Однако теперь уже слишком поздно. Теперь я твой.

«Я твой», И как же эти слова отличаются от того, что сказал ей в такой же ситуации Питер Уайт. «Теперь ты моя», — сказал он, словно она, Марисса, была вещью, его собственностью. Похоже, именно в этом и состояла разница между мальчишкой и мужчиной. Вернее — и в этом тоже.

Однако ей не нравилась какая-то странная печаль в глазах Джуда, О чем же он думал сейчас?

Он снова вздохнул и проговорил:

— Мне не следовало сдаваться, не следовало уступать тебе.

Легонько ударив его по плечу, Марисса пробурчала:

— Не болтай глупости, Джуд.

— Потому что теперь, сколько бы ты ни сожалела, нам придется пожениться.

— Это твои сожаления, а не мои! — закричала Марисса. — Я ни о чем не жалею! Имей в виду, я снова тебя захочу. Я буду требовать этого, понимаешь? И я знаю: ты все-таки полюбишь меня, упрямец!

Снова приподнявшись, Джуд пристально посмотрел на нее. Марисса нахмурилась и сказала:

— Не смотри на меня так мрачно. Теперь ты мой, понятно? И я не отпущу тебя, даже не надейся.

Джуд вдруг расплылся в улыбке и провел пальцем по ее щеке.

— Дорогая, ты пытаешься сделать так, чтобы я полюбил тебя? Ты так этого хочешь?

— Разумеется, хочу. А ты, Джуд… Похоже, ты ужасно непостоянный. Ведь ты говорил… — Она вот-вот расплачется. — Ты говорил, что я нравлюсь тебе, а сейчас… Только не надо говорить, что я опоздала, Джуд. Просто я не до конца понимала, как сильно тебя люблю. Я поняла это только теперь. И ты не должен осуждать меня за это.

Он взял ее за подбородок и, пристально глядя ей в глаза, спросил:

— Откуда у тебя уверенность?

Марисса в растерянности заморгала. И тотчас же почувствовала, как по щеке ее скатилась слезинка. Ах, что же она могла ему сказать? Как ему объяснить?

Судорожно сглотнув, она проговорила:

— Я понятия не имею, Джуд, о чем ты думаешь, но хочу сказать тебе, что думаю я. И что я чувствую… Я люблю тебя, а ты… ты можешь вообще меня не любить.

— О Господи, Марисса!.. — Он провел пальцем по ее губе. — Не будь глупенькой. Я люблю тебя, поверь.

Она тихонько всхлипнула и тут же вздохнула с облегчением.

— Правда любишь?

— Разумеется, люблю. Очень люблю. Именно по этой причине я и говорил, что хочу иметь все, — не только твое тело, понимаешь?

Марисса снова почувствовала, что по щекам ее покатились слезы. Но Джуд тут же высушил их поцелуями.

— А у тебя нет никаких сожалений? — спросила она неожиданно.

— Конечно, нет. Я ни о чем не сожалею.

Он снова стал целовать ее.

Марисса же подумала о том, что было бы очень неплохо провести в комнате Джуда всю ночь.

Внезапно скрипнула дверь, и Джуд бросился за простынями, чтобы прикрыться. Однако дверь отворилась слишком уж быстро. И почти тотчас же раздался голос Гарри:

— Прошу прощения, что побеспокоил тебя, но дело том, что Марисса куда-то пропала, и я решил…

Увидев кузину, Гарри умолк и тут же отступил за порог. К счастью, Джуд успел прикрыться простынями, но Марисса подозревала, что кузен все же кое-что разглядел. Но даже если и нет — ее присутствие в постели Джуда все объясняло.

— Простите… Сожалею… Я просто… — послышался голос Гарри, и дверь за ним захлопнулась.

— Черт возьми… — пробормотал Джуд. — Я никак этого не ожидал. Не предвидел…

— Хорошо, что ты не высказал сожалений, — заметила Марисса.

Он покосился на нее и проворчал:

— Дорогая, ты притягиваешь к себе все скандалы словно магнитом.

— Знаю, — кивнула Марисса. — Ох, кто же теперь женится на мне?

Джуд посмотрел на нее с удивлением, потом с улыбкой проговорил:

— Кажется, вы забыли обо мне, мисс Йорк.

Он поцеловал ее в губы.

Марисса ненадолго задумалась, потом спросила:

— Как ты думаешь, сколько времени можно оставаться здесь? Может, еще часок?

Джуд покачал головой:

— Нет, дорогая. Ты плохо себя ведешь, и тебя ждет очередной скандал. Так что одевайся быстрее.

— Опять скандал. Ах, это становится утомительным. Сейчас Эдвард в очередной раз начнет меня отчитывать. Надеюсь, ты не станешь этого делать, когда мы поженимся.

— Не уверен, — отозвался Джуд с ухмылкой.

Одеваясь, Марисса весело шутила и смеялась, хотя и знала, что внизу ее ждет суровый брат — не было ни малейших сомнений в том, что Гарри уже успел сообщить барону «новость». Джуд пообещал встретиться с ней в ее комнате, чтобы ей не пришлось идти в кабинет Эдварда одной.

Спустя пятнадцать минут Марисса предстала перед членами семейства. Настроение у нее было прекрасное, и ей с трудом удалось придать своему лицу серьезное выражение и изобразить озабоченность.

Глава 24

Переступив порог кабинета, любовники осмотрелись. Семейство встретило их молчанием, но они нисколько не смутились, хотя, конечно же, изобразили смущение. Марисса устроилась в кресле перед письменным столом брата, а Джуд стал позади нее, стараясь выглядеть так, чтобы всем стало ясно: он очень огорчен произошедшим и, само собой, раскаивается. И оба они еще чувствовали некоторую слабость после жарких любовных игр.